Page 2
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om appara- tets funktioner.
Page 3
9. Sæt overdelen af filteret på underdelen, og sæt filteret i støvbeholderen i apparatet igen. Filterets overdel skal dække indsugningsåbningen i bunden af støvbeholderen. 10. Pas på, at du ikke kommer til at beskadige filteret, og sørg for at det dækker indsugningsåbningen i støvbeholderen, da apparatets motor ellers kan tage skade.
INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER • Varken dammsugaren, sladden eller stickkontakten får place- ras i vatten eller annan vätska.
8. Låt filtrets delar torka helt (torka dem inte i solen eller med en hårtork). 9. Placera filtrets övre del i botten och sätt tillbaka filtret i damm- facket på apparaten. Den övre delen av filtret måste täcka munstyckets öppning i botten av dammfacket. 10.
Page 6
INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første- gangs bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER •...
8. Sørg for at filterdelene er helt tørre (må ikke tørkes i sola eller ved hjelp av en hårføner). 9. Sett den øverste delen av filteret på den nederste delen, og sett filteret inn i støvbeholderen på apparatet igjen. Den øver- ste delen av filteret må...
Page 8
JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suo- sittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Page 9
8. Anna suodattimen osien kuivua täysin kuiviksi (älä kuivata niitä auringonpaisteessa tai hiustenkuivaajalla). 9. Aseta suodattimen yläosa suodattimen alaosan päälle ja asenna suodatin takaisin laitteen pölysäiliöön. Suodattimen yläosan on peitettävä pölysäiliön alaosan aukko. 10. Varo, ettei suodatin vaurioidu, ja varmista, että se peittää pö- lysäiliön aukon.
It is important that the appliance be placed on the charging sta- tion correctly so that it cannot fall off during charging. During operation the battery indicator (10) will indicate the bat- tery level. When only red is indicated, the vacuum cleaner should be recharged. •...
6. Pull the two parts of the filter out of the dust container and empty the container. If necessary, rinse the dust container with clean water and wipe the container with a dry cloth. 7. The filter consists of two sections, both of which must be cleaned.
EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben Sie die An- leitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät, das Kabel oder der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Page 13
STAUBBEHÄLTER UND FILTER Dieses Gerät hat keinen Staubbeutel. Der Staub/Schmutz wird statt dessen in den durchsichtigen Staubbehälter gesaugt. Wenn sich der Staub in diesem Container befindet, wirbelt er herum, sodass er nicht das Ansaugen blockiert. Die angesaugte Luft wird mithilfe eines waschbaren, ständigen Zwei-Komponenten- Filters im Staubbehälter gereinigt.
Need help?
Do you have a question about the 240-112/113 and is the answer not in the manual?
Questions and answers