Download  Print this page

Maytag W10150622A Use And Care Manual

Maytag electric dryer use & care guide
Hide thumbs



CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777


Table of Contents

  Related Manuals for Maytag W10150622A

  Summary of Contents for Maytag W10150622A

  • Page 1: Electric Dryer

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...4 Tools and Parts...4 Location Requirements ...4 Electrical Requirements - U.S.A. Only...5 Electrical Requirements - Canada Only...7 Electrical Connection - U.S.A. Only...8 Venting Requirements ...14 Plan Vent System...15 Install Vent System ...16 Install Leveling Legs ...17 Connect Vent ...17 Level Dryer ...17 Reverse Door Swing...18...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) Wire stripper (direct wire installations)
  • Page 5: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Installation Clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Dryer Dimensions 43 ½" (110.5 cm) *29 ¼" (74.3 cm) 29" (73.7 cm) *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.
  • Page 6 If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
  • Page 7: Electrical Requirements - Canada Only

    WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes.
  • Page 8: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Power Supply Cord WARNING Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
  • Page 9 Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
  • Page 10 4-wire connection: Power Supply Cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong E.
  • Page 11 Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1 " (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape. When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
  • Page 12 3-wire connection: Power Supply Cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire: A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B. 3-wire plug C. Neutral prong D. Spade terminals with up turned ends E. " (1.9 cm) UL listed strain relief F.
  • Page 13 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of power supply cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. A. Neutral ground wire B. External ground conductor screw C.
  • Page 14: Venting Requirements

    Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Venting Requirements 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Rigid metal vent For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
  • Page 15: Plan Vent System

    Clamps Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. Clamp Exhaust Recommended hood styles are shown here. 4"...
  • Page 16: Install Vent System

    Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close- clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow) B. Periscope installation C.
  • Page 17: Install Leveling Legs

    Install Leveling Legs WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
  • Page 18: Reverse Door Swing

    You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Remove the door assembly 1. Open the dryer door. 2.
  • Page 19: Complete Installation

    3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel. 5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately ¼"...
  • Page 20: Dryer Use

    WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
  • Page 21: Stopping, Pausing Or Restarting

    Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle. Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level. The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected.
  • Page 22: Status Lights

    Drying tips Follow care label directions when they are available. If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions. To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics. Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
  • Page 23: Modifiers

    Sensor Dry Preset Cycle Settings Sensor Dry Cycles Load Type HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, cottons, jeans NORMAL Corduroys, work clothes, sheets WRINKLE CONTROL Business casual clothes, permanent press, synthetics DELICATE Lingerie, blouses, washable knit fabrics Timed Cycles Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle.
  • Page 24: Options

    When using Air Fluff Check that coverings are securely stitched. Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry. NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles. Options You can customize your cycles by selecting options.
  • Page 25: Drying Rack Option

    Changing Modifiers and Options after pressing Start You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier begins. 1. Press PAUSE/CANCEL once. 2. Select the new Option and/or Modifiers. 3. Press START to continue the cycle. NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEL twice, the program clears and your dryer shuts down.
  • Page 26: Dryer Care

    This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold. Rack Dry Setting Wool Sweaters Timed Dry Block to shape and lay flat on the drying rack. Stuffed toys or pillows Timed Dry Cotton or polyester fiber filled...
  • Page 27: Vacation And Moving Care

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. - In Canada Dryer Operation Dryer will not run Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
  • Page 28: Dryer Results

    Unusual sounds Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects.
  • Page 29 Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
  • Page 30: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or visit our website at Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 31: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 32: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 33: Instructions D'installation

    AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 34: Exigences D'emplacement

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 35: Spécifications Électriques - Pour Le Canada Seulement

    Exigences supplémentaires pour l’installation dans une maison mobile Cette sécheuse convient aux installations pour maison mobile. L'installation doit satisfaire les critères de la Norme de construction et de sécurité des habitations préfabriquées, Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale de construction et de sécurité des habitations préfabriquées, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH.
  • Page 36: Exigences Concernant L'évacuation

    Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 37: Planification Du Système D'évacuation

    Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
  • Page 38 Autres installations où le dégagement est réduit Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible avec un coude décalé) B.
  • Page 39: Installation Du Système D'évacuation

    Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm). 3.
  • Page 40: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. 1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour protéger la surface. Dépose de la porte 1.
  • Page 41 Réinstallation de la porte 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous. 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4. Installer les deux charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre vis. Utiliser le côté...
  • Page 42: Achever L'installation

    1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. 4.
  • Page 43: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
  • Page 44: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages pour les programmes automatiques ou minutés s'allument. La durée estimée (programme automatique) ou réelle (programme minuté) du programme apparaît (en minutes) sur l'afficheur. REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné.
  • Page 45: Conseils Pour Le Séchage Et Les Programmes

    Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un programme automatique est en cours, l'afficheur indique la durée estimée du programme au moment où la sécheuse détecte automatiquement le degré de séchage de la charge. Si un programme minuté...
  • Page 46: Programmes

    Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des préréglages des programmes de séchage par détection ou minutés. Programmes de séchage par détection Les programmes de séchage par détection permettent d'assortir le programme à la charge à sécher.
  • Page 47: Modificateurs

    Modificateurs Modificateurs des programmes de séchage par détection Utiliser le modificateur de degré de séchage pour sélectionner les degrés de séchage des programmes de séchage par détection. Appuyer sur Dryness jusqu'à ce que le réglage de degré de séchage désiré s'allume. Le réglage de séchage par défaut est Normal lorsqu'on sélectionne un programme de séchage par détection.
  • Page 48: Signal De Fin De Programme

    Appuyer sur le réglage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme. Arrêter le réglage Wrinkle Prevent à tout moment en appuyant sur WRINKLE PREVENT ou en ouvrant la porte de la sécheuse. Pour le programme Wrinkle Control (commande antifroissement), le réglage Wrinkle Prevent est préréglé...
  • Page 49: Option De Grille De Séchage

    Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez acheté...
  • Page 50: Entretien De La Sécheuse

    Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
  • Page 51: Retrait De La Charpie Accumulée

    Retrait de la charpie accumulée De l'intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualifiée. Du conduit d'évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l'utilisation de la sécheuse.
  • Page 52: Dépannage

    Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche. DÉPANNAGE Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : Le programme de séchage a-t-il été...
  • Page 53 Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
  • Page 54: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 56 SP PN W10150623A MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. © 2007 MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. 9/07 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation.

This manual is also suitable for: