Download Print this page
TESTO 110 Instruction Manual

TESTO 110 Instruction Manual

Testo 110 thermometer
Hide thumbs Also See for 110:

Advertisement

Quick Links

Temperatur-Meßgerät
Bedienungsanleitung
Meßgerät konform zu
EN 50 081-1 + EN 50 082-1
Technische Daten - Gerät
Meßwertaufnehmer: NTC-Sensor
Meßgrößen:
°C
Meßbereich:
-50 °C...+150°C
Genauigkeit:
±0,2 °C (-25...+74,9°C)
± 1 Digit
±0,4 °C (-50...-25,1 /
+75...+99,9 °C)
±0,5 % v.MW.
(100...+150°C)
Auflösung:
0,1 °C
Batterie-Standzeit: > 100 h (Alkali-Mangan)
Betriebstemperatur:0...+40 °C
Lager/Transport-
temperatur:
-20...+70 °C
Anzeige:
1-zeilige LCD
Gehäuse:
ABS
Abmessung Gerät: 190 x 57 x 42 mm
Gewicht:
ca. 300 g inkl. Batterie
Systemgenauigkeit testo 110
mit Tauch-/ Einstechfühlern (± 1 Digit)
± 0,4 °C
-25...+74.9 °C
± 0,8 °C
-50...-25,1 °C /
+75...+99,9 °C
± 1% v.Mw.
+100...+150 °C
Instruction manual
Measuring instrument conforms
with EN 50 081-1 + EN 50 082-1
Technical data - thermometer
Sensor:
NTC sensor
Parameters:
°C, °F
Measuring range:
-50 to +150 °C
-55 to +300 °F
Accuracy:
±0.2 °C/±0.4 °F
± 1 digit
(-25 to +74,9 °C/
-15 to +165 °F)
±0.4 °C/±0.6 °F
(-50 to -25,1 °C/
-40 to +15 °F)
(+75 to 99,9 °C/+165 to
+245 °F)
±0.5 % of m.v.
(+100 to 150 °C/
+245 to +300 °F)
Resolution:
0.1 °C / 1 °C, 0.1 °F / 1 °F
Battery lifetime:
> 100 h with
alkali manganese battery
Ambient
temperature:
0 to 40 °C/ +32 to +75 °F
Storage/transport
temperature:
-20 to +70 °C/-5 to 130 °F
Display:
1 line LCD
Housing:
ABS
Therm. dimensions: 190 x 57 x 42 mm
Weight:
Approx. 300 g incl. battery
System accuracy testo 110
with immersion/penetration probe (± 1 Digit)
± 0,4 °C/°F
-25...+74,9 °C/
-10...+135°F
± 0,8 °C/°F
-50...-25,1 °C/ +75...+99,9 °C
-60...-10 °F/ +165...+180 °F
± 1% fo m.v.
+100...+150 °C/
+180...+300°F
testo 110
nur in Verbindung mit TopSafe
und eingesteckten Testo-Fühlern
(unverwüstliche Schutzhülle,resistent gegen aggressive
Medien,wasserdicht, stoßfest, spülmaschinenfest)
Niemals an spannungsführenden Teilen
Meßbereiche der Meßwertaufnehmer
beachten! Bei Überhitzung werden die
Zulässige Lager- und Transport-
temperatur sowie die zul. Betriebs-
temperatur beachten (z. B. Meßgerät vor direk-
ter Sonneneinstrahlung schützen)
aggressiven Säuren oder Basen.
Bei unsachgemäßer Behandlung
erlöschen die Gewährleistungsansprüche!
188.8
BAT
HOLD
9.9
Beim Entfernen des Steckers
nicht an der Leitung ziehen!
testo 110
only in connection with TopSafe
Thermometer
and plugged in Testo probes
(indestructible protective sleeve, resistant to corrosive
substances, water-tight, impact-proof, dishwasher resistant )
Observe the sensor measuring ranges.
Overheating will destroy the probe!
Observe permissible storage, transport and
operating temperatures (e.g. protect thermo-
Avoid applications in aggressive acids or
If the instrument is improperly handled
all warranty claims will be cancelled.
188.8
BAT
HOLD
9.9
Never pull on the lead when
IP 68
0516 0187
Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt vor
Inbetriebnahme lesen!
messen!
Fühler zerstört.
Vermeiden Sie den Einsatz in
Inbetriebnahme
Fühler einstecken!
Kodierung beachten!
°F °C
Gerät einschalten.
Nach dem Einschalten erfolgt
ein kurzer Anzeigen- und Funkti-
°C
onstest (Anzeige: 9.9 °C ±0.3).
Das Meßgerät ist jetzt einsatz-
bereit.
IP 68
0516 0187
Safety instructions
Please read before
using instrument!
Do not measure on live parts!
meter from direct sunlight).
solutions.
Initial operation
Insert probe
Observe code
°F °C
Switch on the
instrument.
A display and function test is
caried out when the instrument
°C
is switched on (Display: 9.9 °C
±0.3).
The instrument is now ready to
operate.
removing the plug.
Benutzungshinweise
testo 110 ist ein pflegeleichtes, robustes und ein-
fach zu bedienendes Temperaturmeßgerät mit
einem Meßbereich von -50 °C bis +150 °C.
Die verschiedenen Fühler ermöglichen einen viel-
seitigen Einsatz des Gerätes.
Meßgerät testo 110 .........................24 Monate
Fühler................................................12 Monate
Mit der HOLD-Taste können Meßwerte
im Display festgehalten werden.
Auto-Off-Funktion
Nach 10 Min. schaltet das Gerät
automatisch ab (außer bei HOLD)
°C/°F Umschaltung
Während des Einschaltens
des Gerätes Taste „HOLD"
drücken und halten, bis der
Segmenttest abgeschlossen
ist und die Meßgröße nicht
mehr blinkt.
°C
Bei einer eingestellten Meß-
größe °C wird nach diesem
Vorgang °F aktiviert und
gespeichert.
Erscheint "Bat" konstant wird ein Bat-
teriewechsel innerhalb der nächsten 1-
2 Std. notwendig. Bei unzureichender
BAT
Bat. Spannung schaltet das Gerät
automatisch ab. Gerät auf der Rückseite auf-
schrauben, verbrauchte Batterie herausnehmen
und neue Batterie,Typ 9V (IEC 6 F 22) einsetzen
(Polung beachten).
Instructions for use
testo 110 is an easy to clean, robust and easy-
to-use thermometer with a measuring range
from -50.to +150 °C/-60 to +300 °F. The diffe-
rent probes make the thermometer highly versa-
tile.
testo 110 thermometer ....................2 years
Probes ..............................................1 year
Measured values can be held in the
display by pressing the HOLD key.
Auto Off function
The thermometer switches off
automatically after 10 mins (except
when HOLD is activated).
°
C / °F switchover
When switching on the
instrument, keep the „HOLD" key
pressed until the segment test is
finished and the parameter no
longer flashes. If the °C parame-
°C
ter is set °F is activated following
this procedure and then saved.
Battery replacement
If "Bat" is displayed permanently the
battery needs to be changed within
1-2 hours. The thermometer switches
BAT
off automatically when the battery vol-
tage is too low. Unscrew the back of the thermo-
meter. Remove the old battery and replace with
the new type 9V (IEC 6 F 22) battery (observe
polarization).
0973.1100/01.04/T/wh/17.02.2004
Garantie
.
l
Batteriewechse
Warranty

Advertisement

loading

Summary of Contents for TESTO 110

  • Page 1 Leitung ziehen! (Polung beachten). testo 110 IP 68 Instructions for use testo 110 is an easy to clean, robust and easy- only in connection with TopSafe to-use thermometer with a measuring range Thermometer and plugged in Testo probes Instruction manual from -50.to +150 °C/-60 to +300 °F.
  • Page 2 9V (observer les polarités). Descripción IP 68 testo 110 testo 110 es un instrumento fácil de limpiar, sólo con el TopSafe y conectado robusto y sencillo de utilizar en un rango de Termómetro medición de -50 a +150 °C/-60 a +300 °F. Las...