TESTO 106 Instruction Manual

TESTO 106 Instruction Manual

Food thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
testo 106
Lebensmittel-Thermometer
Bedienungsanleitung
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie
sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es ein-
setzen. Bewahren Sie dieses Dokument griff bereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
2. Produktbeschreibung
Alarm-LED
Display
Alarmwert anzeigen,
Ein- / Aus-
Funktionen einstellen
schalten,
Messwert
halten
Batterie fach
(Rückseite)
Tauch- / Einstechsonde
0973 1063 de en fr es it pt nl sv ru 02
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das testo 106 ist ein robustes Lebensmittel-Thermometer.
Das Produkt wurde für folgende Aufgaben / Bereiche konzipiert:
· Lebensmittelbereich: Produktion, Speisenausgabe, Stich-
proben messung
· Messung von flüssigen, pastösen und halbfesten Medien
Folgende Komponenten des Produkts sind ent sprechend der
Verordnung (EG) 1935/2004 für den dauerhaften Kontakt mit
Lebensmitteln ausgelegt:
Die Messfühler von der Messspitze bis 1cm vor dem Fühlerhandgriff
bzw. dem Kunststoffgehäuse. Falls angegeben sind dabei die
Hinweise über Einstech tiefen in der Bedienungsanleitung oder die
Markier ung(en) am Messfühler zu beachten.
In folgenden Bereichen darf das Produkt nicht eingesetzt werden:
· In explosionsgefährdeten Bereichen
· Für diagnostische Messungen im medizinischen Bereich
3. Sicherheitshinweise
Elektrische Gefahren vermeiden:
Nicht an oder in der Nähe von spannungs führenden Teilen
messen!
de
Produktsicherheit / Gewährleistungsansprüche wahren:
Nur sach- und bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der
vor gegebenen Parameter einsetzen. Keine Gewalt anwenden.
Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern.
Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand-
haltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation beschrie-
ben ist.
Fachgerecht entsorgen:
Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden.
Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.

5. Technische Daten

Eigenschaft
Werte
Messbereich
-50...+275°C
Auflösung
0.1°C
Genauigkeit
±0.5 °C (-30.0...+100.0°C)
±1.0 °C (-50.0...-30.1°C)
±1 % (+100.1...+275.0°C)
Angleichzeit t99
10s (in bewegter Flüssigkeit)
Messrate
2 Messungen pro s
Arbeitstemperatur
-20...+50°C
Transport- / Lagertemperatur
-40...+70°C
Spannungsversorgung
2 x Knopfzelle Typ CR2032
Batteriestandzeit
350 h (typisch)
Gehäuse
ABS
Schutzart
IP67 (mit Topsafe)
Abmessungen
220 x 35 x 20 mm
EG-Richtlinie
2004/108/EG
Garantie
2 Jahre, Garantiebedingungen: siehe Internetseite
www.testo.com/warranty
Normenhinweis
Dieses Produkt erfüllt mit Topsafe die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E (Transportable Thermometer)
Genauigkeitsklasse: 0,5
Messbereich: -50...+275 °C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalib rierung des Messgeräts
gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
6. Inbetriebnahme
1 Batteriefach öffnen.
2 Batterien (2 x Typ CR2032) einsetzen.
Polung beachten!
3 Batteriefach schließen.
7. Bedienung
Wenn der Signalton eingeschaltet ist, ertönt bei Betätigung von
und bei Über- / Unterschreitung von Alarmwerten ein
Signalton.
Wenn die Alarm-LED eingeschaltet ist, blinkt bei Über- / Unter-
schreitung von Alarmwerten die Alarm-LED.
Wenn Auto Off eingeschaltet ist, schaltet das Gerät nach 10min
ohne Tastenbetätigung automatisch aus.
Wenn Auto Hold eingeschaltet ist, blinkt AUTO HOLD. Ist der
Messwert innerhalb der eingestellten Zeitdauer stabil, wird er
gehalten. AUTO HOLD leuchtet.
Messung erneut starten:
.
7.1 Ein- / Ausschalten
Gerät einschalten:
.
Gerät ausschalten:
gedrückt halten.
7.2 Messen
Erforderliche Eintauch- / Einstechtiefe für korrekte Mess-
ergebnisse beachten: > 15 mm.
Gerät ist eingeschaltet.
Sonde in Messobjekt eintauchen / -stechen.
- Der aktuelle Messwert wird angezeigt.
Messwert manuell halten
Messwert halten:
.
- Messwert wird gehalten und HOLD leuchtet.
Messung erneut starten:
.
Alarmwert über- / unterschritten
- ALARM und
(oberer Alarmwert überschritten) bzw.
Alarmwert unterschritten) leuchten.
9. Wartung und Pflege
9.1 Batterie wechseln
1 Batteriefach öffnen.
2 Batterien (2 x Typ CR2032) einsetzen.
Polung beachten!
3 Batteriefach schließen.
9.2 Gerät reinigen
Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Das Gehäuse und die Sonde mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) abreiben.
10. Fragen und Antworten
Frage
Mögliche Ursachen
Mögliche Lösung
leuchtet.
Batterien leer.
Batterien wechseln.
- - - leuchtet.
Messbereich über- oder
Messungen nur im ange-
unterschritten.
gebenen Messbereich
vornehmen.
Gerät läßt sich nicht
Batterien leer.
Batterien wechseln.
einschalten.
Gerät schaltet selbständig
Funktion Auto Off ist
Funktion Auto Off aus-
aus.
eingeschaltet.
schalten (siehe Gerät
einstellen).
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
Kontaktdaten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact
7.3 Alarmwerte einstellen
Gerät ist eingeschaltet.
1 Eingestellten oberen Alarmwert ( ) anzeigen:
-oder-
Eingestellten unteren Alarmwert ( ) anzeigen:
2 Alarmwert einstellen:
oder
. Taste gedrückt halten, um
Einstell geschwindigkeit zu erhöhen.
3 Zurück zu Messansicht:
.
Bei Bedarf Vorgang für oberen bzw. unteren Alarmwert wieder-
holen.
8. Gerät einstellen
Gerät ist ausgeschaltet.
1 Konfigurationsmodus öffnen:
gedrückt halten.
2 Temperatureinheit (°C oder °F) wählen:
Auswahl bestätigen:
.
3 Auto Hold ein- (
) oder ausschalten (
Auswahl bestätigen:
.
Wenn Auto Hold eingeschaltet wurde:
Zeitdauer (5, 10, 15 oder 20s) einstellen, die ein Messwert
stabil sein muss (Änderung geringer 0,2°C), um gehalten zu
werden:
.
Auswahl bestätigen:
.
4 Signalton (
) ein- (
) oder ausschalten (
Auswahl bestätigen:
.
5 Alarm-LED (
) ein- (
) oder ausschalten (
Auswahl bestätigen:
.
6 Auto Off ein- (
) oder ausschalten (
Auswahl bestätigen:
.
(unterer
- Die Konfiguration ist abgeschlossen. Das Gerät wechselt in
den Messmodus.
11. Zubehör
Bezeichnung
TopSafe
Gefriergutvorbohrer
Wandhalter und Schutzkappe
.
.
.
):
.
):
.
):
.
):
.
Art.-Nr.
0516 8265
0554 0826
0554 0825

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TESTO 106

  • Page 1: Technische Daten

    2 Temperatureinheit (°C oder °F) wählen: Sammelstellen abgeben. Auswahl bestätigen: 7.2 Messen Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. 3 Auto Hold ein- ( ) oder ausschalten ( Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. Erforderliche Eintauch- / Einstechtiefe für korrekte Mess- Auswahl bestätigen:...
  • Page 2: Operation

    Immersion/penetration probe 4. Intended Use 5. Technical Data 9. Service and Maintenance 11. Accessories The testo 106 is a robust food thermometer. Feature Values Name Item no. 9.1 Changing the battery The product is designed for the following tasks/areas: Measurement range -50 to +275 °C...
  • Page 3 5. Caractéristiques techniques 9.1 Changer les piles 11. Accessoires 1 Ouvrir le compartiment à piles Désignation Référence Le testo 106 est un thermomètre alimentaire robuste. Description Valeurs TopSafe 0516 8265 2 Insérer les piles (2 x Type CR2032). Ce produit est destiné aux applications suivantes : Etendue de mesure -50 à...
  • Page 4: Mensajes De Error

    4. Finalidad de uso 5. Datos técnicos 9. Servicio y mantenimiento 11. Accesorios El testo 106 es un termómetro resistente para alimentación. Características Valores Descripción Modelo 9.1 Cambiar la pila El producto esta diseñado para su uso en las siguientes tareas/ Rango de medición...
  • Page 5: Funzionamento

    0973 1063 de en fr es it pt nl sv ru 02 4. Scopo di utilizzo 5. Dati tecnici 9. Manutenzione 11. Accessori testo 106 è un robusto termometro per alimenti. Caratteristiche Valori Nome Codice 9.1 Cambio batteria Il prodotto è stato costruito per le seguenti applicazioni: Campo di misura da -50 a +275 °C...
  • Page 6 à medida. 4. Indicação de Uso. 5. Dados técnicos 9. Serviço e Manutenção 11.Acessórios O testo 106 é um resistente termómetro de alimentação. Característica Valores Nome Modelo 9.1 Mudar a pilha O equipamento foi desenvolvido para as seguintes actividades/ Gama de medição...
  • Page 7 Meetbereik: -50…+275 °C Naar EN 13485 is een regelmatige controle en kalibratie van het meetapparaat evenals voor EN 13486 noodzakelijk (jaarlijks aanbevolen) Testo biedt u ook de mogelijkheid hiervoor, neem contact met ons op: testo BV Postbus 1026, 1300 BA Almere Tel.
  • Page 8 Dopp-/insticksgivare 4. Användningsområde 5. Tekniska data 9. Service och underhåll 11. Tillbehör Namn Best.nr testo 106 är en robust temperaturmätare för livsmedel. Funktion Värden 8.1 Byte av batterier Produkten är avsedd för följande mätuppgifter / Mätområde -50 ... +275 °C...
  • Page 9 ò.ä.). ðóêîé” ïðè ðàáîòå ñ ïðèáîðîì. ñîïðîòèâëåíèå ñåíñîðíîãî ýëåìåíòà, ðàñïîëîæåííîãî â íàêîíå÷íèêå çîíäà, Òåðìîìåòðû Testo 106 íå èìåþò âîçìîæíîñòè ïîäêëþ÷åíèÿ è ñîõðàíåíèÿ Çàïðåùåíî âñêðûâàòü êîðïóñ ïðèáîðà, ïðîâîäèòü ðåìîíò èëè çàìåíó ìåíÿåòñÿ (ïðè âîçðàñòàíèè òåìïåðàòóðû ñîïðîòèâëåíèå ñòàíîâèòñÿ ìåíüøå). äàííûõ íà ñúåìíûõ, à òàêæå óäàëåííûõ íîñèòåëÿõ.

Table of Contents