TESTO 104 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 104:
Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Batterien Einlegen
  • Bedienung
  • Ein- / Ausschalten
  • Gerät Einstellen
  • Wartung und Pflege
  • Fragen und Antworten
  • Informations Générales
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Première Utilisation
  • Service Et Maintenance
  • Questions Et Réponses
  • Remplacement des Piles
  • Información General
  • Descripción del Producto
  • Información de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Funcionamiento Inicial
  • Colocar las Pilas
  • Servicio y Mantenimiento
  • Cambiar las Pilas
  • Preguntas y Respuestas
  • Informazioni Generali
  • Descrizione del Prodotto
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Uso Conforme
  • Dati Tecnici
  • Operazioni Iniziali
  • Inserimento Delle Batterie
  • Impostazione Dell'unità
  • Funzionamento
  • Accensione / Spegnimento
  • Manutenzione E Cura
  • Domande E Risposte
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Algemene Aanwijzingen
  • Doelmatig Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Batterijen Plaatsen
  • Onderhoud en Verzorging
  • Batterijen Verwisselen
  • Vragen en Antwoorden
  • Informação Geral
  • Descrição Do Produto
  • Informação de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Configuração da Unidade
  • Serviço E Manutenção
  • Substituir as Pilhas
  • Allmän Information
  • Tekniska Data
  • Komma Igång
  • Sätta I Batterier
  • Sätta På / Stänga Av
  • Service Och Underhåll
  • Byte Av Batterier
  • Frågor Och Svar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

testo 104
Lebensmittel-Thermometer
Bedienungsanleitung
de
Instruction manual
en
Mode d'emploi
fr
Manual de instrucciones
es
Manuale di istruzioni
it
Handleiding
nl
Manual de instruções
pt
Bruksanvisning
sv
Testo-Direct
info@Testo-Direct.com
1.888.475.5235
www.
.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TESTO 104

  • Page 1 104 Lebensmittel-Thermometer Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Handleiding Manual de instruções Bruksanvisning Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 2 Bedienungsanleitung (de)............3 Instruction manual (en) ...............9 Mode d’emploi (fr) ..............15 Manual de instrucciones (es) ............21 Manuale di istruzioni (it) ............27 Handleiding (nl).................33 Manual de instruções (pt)............39 Bruksanvisning (sv)..............45 Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Dokumentation beschrie - ben ist. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 104 ist ein robustes Lebensmittel-Thermometer. Das Produkt wurde für folgende Aufgaben / Bereiche konzipiert: · Lebensmittelbereich: Produktion, Speisenausgabe, Stich - proben messung · Messung von flüssigen, pastösen und halbfesten Medien Folgende Komponenten des Produkts sind ent sprechend der Verordnung (EG) 1935/2004 für den dauerhaften Kontakt mit...
  • Page 5: Batterien Einlegen

    Temperatureinheit (°C/°F/°R) einstellen. 4 Batteriefach schließen. 5 Schraube anziehen. 6.3 Gerät markieren Das testo 104 kann mit Hilfe von Farbfolien gekennzeichnet werden. Die farbige Markierung kann genutzt werden, um das Gerät z.B. einem bestimmten Bearbeitungsschritt oder einem Mitarbeiter zuzuordnen. 1 Batteriefach öffnen.
  • Page 6: Bedienung

    ✓ Gerät befindet sich im Messmodus Auto Hold (siehe Beschreibung Messmodus ändern). - Auto Hold blinkt. Bleibt der Messwert innerhalb von 10 Sekunden stabil, wird er gehalten. Ein Signalton ertönt und Auto Hold leuchtet. Hold Messung erneut starten: drücken. Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 7: Gerät Einstellen

    - Gerät wechselt in den Messmodus. Min-/Max-Werte löschen ✓ Schritte 1-4 von “Min-/Max-Wert anzeigen” wurden durchgeführt. Hold >2 Sekunden gedrückt halten. Max Min - Im Display erscheint Max Min CLr. - Gerät wechselt in den Messmodus. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Gerät schaltet sich 60 min Tauch-/Einstechfühler zu- selbständig aus. nach dem Einschalten und wieder aufklappen. automatisch aus. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 9: General Information

    Do not use force. Do not store with solvents (e. g. acetone). Only open the instrument if this is expressly described in the documentation for maintenance purposes. Ensure correct disposal: Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Dispose of defective rechargeable batteries and spent batteries at the collection points provided.
  • Page 10: Intended Use

    4. Intended Use 4. Intended Use The testo 104 is a robust food thermometer. The product is designed for the following tasks/areas: · Food sector: production, food service, spot check measurement · Measuring liquids, pastes and semi-solid materials The following product components are designed for continuous...
  • Page 11: Initial Operation

    4 Close the battery compartment. 5 Tighten the screw. 6.3 Labelling the instrument The testo 104 can be labelled using coloured foils. The coloured label can be used, for example, to allocate the instrument to a particular processing stage or employee.
  • Page 12: Operation

    ✓ The instrument is in Auto Hold mode (See description under “Changing the measurement mode”). - Auto Hold flashes. If the reading remains stable within 10 seconds, it is frozen. A signal is emitted and Auto Hold lights up. Hold Restart measurement: press Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 13: Configuring The Instrument

    ✓ Steps 1-4 of “Displaying min/max values” have been followed. Hold 5 Hold down for at least 2 seconds. Max Min - Max Min CLr. appears on the display. - The instrument changes to the measurement mode. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 14: Service And Maintenance

    Close and reopen the itself off. automatically 60 minutes immersion/penetration after it is switched on. probe. If we have not answered your question, please contact your local dealer or Testo´s Customer Service. For contact details, please visit www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 15: Informations Générales

    Recyclage et environnement : Déposer les accumulateurs défectueux / piles usagées dans les différents points de recyclage prévus à cet effet. A la fin de son cycle de vie, retourner directement l’appareil à Testo afin d’assurer son recyclage dans le respect de l’environnement.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    16 4. Utilisation conforme 4. Utilisation conforme Le testo 104 est un thermomètre alimentaire robuste. Ce produit est destiné aux applications / secteurs suivants : · Agroalimentaire : production, distribution de plats cuisinés, mesure d’échantillons. · Mesure de liquides, pâtes et matériaux semi-solides.
  • Page 17: Première Utilisation

    5 Serrer la vis. 6.3 Marquage de l’appareil Le testo 104 peut être identifié au moyen de films de couleur. Cette marque colorée peut être utilisée pour affecter l’appareil à une étape de traitement définie, par exemple, ou à un collaborateur.
  • Page 18 - Auto Hold clignote. Lorsque la valeur de mesure reste stable pendant 10 secondes, celle-ci se fige. Un signal sonore retentit et Auto Hold s’allume. Hold Procéder à une nouvelle mesure : appuyer sur Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 19 ✓ Les étapes 1 à 4 de “Affichage des valeurs min./max.” ont été effectuées. Hold 5 Maintenir enfoncé pendant >2 secondes. Max Min - Max Min CLr. apparaît à l’écran. - L’appareil revient en mode de mesure. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 20: Service Et Maintenance

    60 min. après sonde d’immersion/ avoir été allumé. pénétration. Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo. Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235...
  • Page 21: Información General

    No utilizar la fuerza. No almacenar junto con disolventes (p. ej. acetona). El instrumento únicamente debe abrirse para su mantenimiento y reparación si así se describe en el manual de instrucciones. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Eliminación ecológica:...
  • Page 22: Datos Técnicos

    Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 104 es un termómetro de alimentación robusto. El producto ha sido concebido para las siguientes tareas/áreas: · Área de comestibles: Producción, salida de alimentos, mediciones de muestreo ·...
  • Page 23: Funcionamiento Inicial

    4 Cerrar el compartimiento de las pilas. 5 Apretar tornillo. 6.3 Marcar instrumento El testo 104 puede marcarse mediante folios transparentes de colores. Las marcas de colores pueden emplearse para asignar el instrumento, p. ej., a un paso de trabajo determinado o a un empleado.
  • Page 24 Hold (ver descripción Modificar modo de medición). - Auto Hold parpadea. Si la lectura permanece estable durante 10 segundos, esta se mantendrá. Suena una señal acústica y Auto Hold se ilumina. Hold Reiniciar la medición: presionar Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 25 ✓ Se han realizado los pasos 1-4 de “Mostrar valor máx/mín”. Hold 5 Mantener presionada >2 segundos. Max Min - En el visualizador aparece Max Min CLr. - El instrumento pasa a modo de medición. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 26: Servicio Y Mantenimiento

    60 min después sonda de inmersión/ de la conexión penetración Si no hemos respondido a su pregunta: Diríjase a su distribuidor oficial o al Servicio de Atención de Testo. Encontrará los datos de contacto en la página de internet www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235...
  • Page 27: Informazioni Generali

    Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Smaltire a regola d’arte: Smaltire le batterie ricaricabili difettose / batterie esaurite negli appositi contenitori. Rispedite lo strumento direttamente a Testo al termine della sua vita operativa. Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 28: Uso Conforme

    28 4. Uso conforme 4. Uso conforme testo 104 è un termometro per alimenti robusto. Il prodotto è stato concepito per i seguenti lavori / settori: settore alimentare: produzione, fornitura di alimenti, misurazione di campioni · misurazione di sostanze liquide, pastose e semisolide I seguenti componenti del prodotto sono adatti a un contatto continuo con gli alimenti, in conformità...
  • Page 29: Operazioni Iniziali

    4 Chiudere il vano batterie. 5 Serrare la vite. 6.3 Contrassegnare lo strumento. testo 104 può essere contrassegnato con pellicola colorata. Il contrassegno colorato può essere usato, ad esempio, per associare lo strumento a una determinata fase di lavoro o a un collaboratore.
  • Page 30: Funzionamento

    Modifica della modalità di misurazione). - Auto Hold lampeggia. Se il valore misurato rimane stabile per 10 secondi, la misurazione si ferma. Risuona un segnale e Auto Hold s’illumina. Hold Per riavviare la misurazione: premere Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 31 ✓ Sono state eseguite le fasi 1-4 di “Visualizzazione del valore min/max”. Hold 5 tenere premuto per più di 2 secondi. Max Min - Nel display appare Max Min CLr. - Lo strumento commuta sulla modalità di misurazione. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 32: Manutenzione E Cura

    60 min. dopo sonda a immersione/ l’accensione. di penetrazione. Per altre informazioni contattate il vostro distributore di zona o il servizio assistenza Testo. Per le informazioni di contatto vedere il sito internet www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www.
  • Page 33: Algemene Aanwijzingen

    Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Vakkundig verwijderen Defecte accu´s / lege batterijen bij de daarvoor bestemde inzamelpunten afgeven. Het instrument aan het einde van zijn gebruikstijd rechtstreeks naar Testo sturen. Wij zorgen voor een milieuvriendelijke verwijdering.
  • Page 34: Doelmatig Gebruik

    34 4. Doelmatig gebruik 4. Doelmatig gebruik De testo 104 is een robuuste voedselthermometer. Dit instrument is ontwikkeld voor de volgende taken / toepassingen: · Levensmiddelenbereik: productie, voedseluitgifte, steekproefmetingen · Meten van vloeibare, halfvaste en vaste middelen De volgende componenten van het product zijn conform de...
  • Page 35: Batterijen Plaatsen

    4 Batterijvak sluiten. 5 Schroef vastdraaien. 6.3 Instrument markeren De testo 104 kan met behulp van kleurfolies worden gemarkeerd. De gekleurde markering kan worden gebruik om het instrument bijv. aan een specifieke bewerkingsstap of aan een medewerker toe te wijzen.
  • Page 36 ✓ Het instrument bevindt zich in de meetmodus Auto Hold (zie beschrijving “Meetmodus wijzigen”). - Auto Hold knippert. Als de meetwaarde binnen 10 seconden stabiel blijft, wordt deze vastgehouden. Er klinkt een signaaltoon en Auto Hold brandt. Hold Meting opnieuw starten: indrukken. Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 37 - Het instrument schakelt over naar de meetmodus. Min-/Max-waarde wissen ✓ Stappen 1-4 van “Min-/Max-waarde tonen” zijn uitgevoerd. Hold > 2 seconden ingedrukt houden. Max Min - In het display verschijnt Max Min CLr. - Het instrument schakelt over naar de meetmodus. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 38: Onderhoud En Verzorging

    Instrument schakelt 60 min. Dompel-/insteeksonde zelfstandig uit. na het inschakelen dicht- en weer automatisch uit. openklappen. Indien wij uw vraag niet konden beantwoorden: neem a.u.b. contact op met uw dealer of de Testo-serviceafdeling. Contactgegevens zie internetsite www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 39: Informação Geral

    Não force o instrumento. Não armazenar o instrumento juntamente com solventes (por ex. acetona). Apenas abrir o instrumento se for indicado no manual de instruções para trabalhos de manutenção. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Eliminação ecológica: Depositar no contentor adequado as pilhas recarregáveis...
  • Page 40: Dados Técnicos

    40 4. Finalidade 4. Finalidade O testo 104 é um termómetro alimentar resistente. O produto é concebido para as seguintes tarefas/áreas: · Sector alimentar: produção, serviço alimentar, medição de verificação no local · Medição de materiais líquidos, pastosos e semi-sólidos Os seguintes componentes dos produtos são concebidos para um...
  • Page 41: Configuração Da Unidade

    4 Fechar o compartimento das pilhas. 5 Apertar o parafuso. 6.3 Etiquetagem do instrumento O testo 104 pode ser etiquetado utilizando etiquetas coloridas. A etiqueta colorida pode ser utilizada, por exemplo, para identificar o instrumento de uma determinada fase de processo ou de um utilizador.
  • Page 42 ✓ O instrumento está no modo Auto Hold (Ver descrição “Alterar o modo de medição”). - Auto Hold pisca. Se a leitura se mantiver estável dentro de 10 segundos, é fixada. O sinal é emitido e Auto Hold acende-se. Hold Recomeçar medição: pressionar Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 43 ✓ Os passos 1-4 de “Visualização dos valores mín/máx” foram seguidos. Hold 5 Pressionar durante pelo menos 2 segundos. Max Min - Max Min CLr. aparece no visor. - O instrumento muda para o modo de medição. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 44: Serviço E Manutenção

    60 minutos sonda de depois de ser ligado. imersão/penetração. Se não respondermos às suas questões, por favor contacte o seu distribuidor ou o Serviço Técnico da Testo. Para detalhes de contactos, por favor visite www.testo.com/service-contact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www.
  • Page 45: Allmän Information

    Använd inte våld. Förvara inte tillsammans med lösningsmedel (t.ex. aceton). Instrumentet får enbart öppnas i underhållssyfte, om detta uttryckligen beskrivs i bruksanvisningen. Tänk på miljön: Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com Gör dig av med defekta ackumulatorer och tomma batterier på...
  • Page 46: Tekniska Data

    4. Användningsområde 4. Användningsområde testo 104 är en robust temperaturmätare för livsmedel och är avsedd för följande mätuppgifter / användningsområden: · Livsmedelssektorn: produktion, restauranger, punktkontroller · Mätning i vätska, deg och halvfasta material Följande komponenter i produkten är konstruerade för kontinuerlig kontakt med livsmedel i enlighet med förordningen (EG) 1935/2004:...
  • Page 47: Komma Igång

    (°C/°F/°R). 4 Stäng batterifacket. 5 Dra åt skruven. 6.3 Märkning av instrumentet testo 104 kan märkas med färgade etiketter. Den färgade etiketten kan exempelvis användas för att indikera att instrumentet tillhör ett särskilt steg i processen eller en viss person.
  • Page 48: Sätta På / Stänga Av

    ✓ Instrumentet ska stå i funktionsläget Auto Hold (se beskrivningen under ”Ändra funktionsläge”). - Auto Hold blinkar. Om mätvärdet fortsätter att vara stabilt i 10 sekunder, fryses det. En ljudsignal hörs och Auto Hold tänds. Hold Starta mätningen igen: tryck på Max Min Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 49 Ta bort min/max-värden ✓ Stegen 1-4 i ”Visa min/max-värden” ska vara genomförda. Hold 5 Tryck in i minst 2 sekunder. Max Min - Max Min CLr. visas på displayen. - Instrumentet ställer sig i mätläget. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 50: Service Och Underhåll

    60 minuter /insticksgivaren. efter att det satts på. Om vi inte kan svara på frågan: Vänd dig till återförsäljaren eller kundtjänsten vid Testo. Mera information finns på baksidan av detta dokument eller på webbplatsen www.testo.com/servicecontact. Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235...
  • Page 51 Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www. .com...
  • Page 52 AG Postfach 11 40, D-79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, D-79853 Lenzkirch Telefoon: +49 (0) 76 53 / 6 81 - 0 Fax: +49 (0) 76 53 / 6 81 - 1 00 E-mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com Testo-Direct info@Testo-Direct.com 1.888.475.5235 www.

Table of Contents