TESTO 104-IR Instruction Manual

TESTO 104-IR Instruction Manual

Combined infrared and penetration thermometer
Hide thumbs Also See for 104-IR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

testo 104-IR
Kombinations Infrarot- und Einstechthermometer
Combined infrared and penetration thermometer
Combinaison thermomètre infrarouge et de pénétration
Termómetro de combinación infrarrojo y de penetración
Termometro combinato a infrarossi e a penetrazione
Gecombineerde infrarood- en insteekthermometer
Комбинированный инфракрасный/проникающий термометр
Bedienungsanleitung
de
Instruction manual
en
Mode d'emploi
fr
Manual de instrucciones
es
Manuale di istruzioni
it
Handleiding
nl
Руководство по эксплуатации
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TESTO 104-IR

  • Page 1 104-IR Kombinations Infrarot- und Einstechthermometer Combined infrared and penetration thermometer Combinaison thermomètre infrarouge et de pénétration Termómetro de combinación infrarrojo y de penetración Termometro combinato a infrarossi e a penetrazione Gecombineerde infrarood- en insteekthermometer Комбинированный инфракрасный/проникающий термометр Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi...
  • Page 2 Bedienungsanleitung (de) ............3 Instruction manual (en) ............11 Mode d’emploi (fr) ..............19 Manual de instrucciones (es) ............27 Manuale di istruzioni (it) ............35 Handleiding (nl) ................43 Руководство пользователя(ru) ............51...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 104-IR ist ein robustes Lebensmittel-Thermometer.
  • Page 4: Technische Daten

    197g ( inkl. Batterien) Normen EN 13485 EG-Richtlinie 2004/108/EG Garantie 2 Jahre, Garantiebedingungen: siehe www.testo.com/warranty Normenhinweis Dieses Produkt erfüllt für die Einstechmessung die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485. Eignung: S, T (Lagerung, Transport) Umgebung: E (Transportable Thermometer) Genauigkeitsklasse: 0,5 Messbereich: -50...+250 °C...
  • Page 5 5. Inbetriebnahme 5 5. Produktbeschreibung 1 Infrarot-Sensor 2 2-Punkt-Laser 3 Display 4 Bedientasten: · [ON]: Gerät einschalten · [OFF]: Gerät ausschalten (Taste gedrückt halten) · [ ]: zur IR-Messung wechseln, IR- Messung durchführen (Taste gedrückt halten) · [ ]: zur Kontaktmessung wechseln ·...
  • Page 6: Bedienung

    7. Bedienung 7. Bedienung 7.1 Ein- / Ausschalten Einschalten über ausklappbaren Fühler Fühler ausklappen. - Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Die Kontaktmessung wird aktiviert ( leuchtet). Ein- /Ausschalten über Bedientasten Gerät einschalten: [ON] drücken. - Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Die IR-Messung wird aktiviert ( leuchtet).
  • Page 7: Einstellungen Vornehmen

    8. Einstellungen vornehmen Emissionsgrad einstellen: · Bei aktiver IR-Messung [ ] und [ ] gleichzeitig gedrückt halten ( leuchtet). · Emissionsgrad wird angezeigt. · Mit [ ] oder [ ] den Wert ändern und 3s warten. Kontaktmessung - Gerät ist eingeschaltet, Kontaktmessung ist aktiviert ( leuchtet).
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Gerät schaltet sich bei Gerät erneut einschalten. selbständig aus. Kontaktmessung 10 min, bei IR-Messung 1 min nach dem Einschalten automatisch aus. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact.
  • Page 9 11. Hinweise zur Infrarot (IR)-Messung 9 11. Hinweise zur Infrarot (IR) - Messung 11.1 Messmethode IR-Messung ist eine optische Messung Linse sauber halten. Nicht mit beschlagener Linse messen. Messbereich (Bereich zwischen Gerät und Messobjekt) von Störgrößen freihalten: Keine Staub- und Schmutzpartikel, keine Feuchtigkeit (Regen, Dampf) oder Gase.
  • Page 10 12. Hinweise zur Kontaktmessung 11.3 Messbereich, Entfernung Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt wird ein bestimmter Messbereich erfasst. Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messbereich) kursiv = Laser nicht kursiv = Messbereich * optimierte Messdistanz 12. Hinweise zur Kontaktmessung Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/ Einstechfühlern beachten: 10x Fühlerdurchmesser Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden.
  • Page 11: General Information

    We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner. 3. Intended use The testo 104-IR is a robust food thermometer. The product is designed for the following tasks/areas: · Food sector: production, food service, spot check measurement, incoming goods.
  • Page 12: Technical Data

    197g / 0.433lbs (incl. batteries) Standards EN 13485 EC Directive 2004/108/EC Warranty 2 years, warranty terms: see www.testo.com/warranty Information on standards This product complies with the EN 13485 standard for penetration measurement. Suitability: S, T (storage, transportation) Environment: E (transportable thermometer) Accuracy class: 0.5...
  • Page 13: Product Description

    6. Commissioning 13 5. Product description 1 Infrared sensor 2 2-point laser 3 Display 4 Control keys: · [ON]: switches the instrument on · [OFF]: switches the instrument off (hold button down) · [ ]: switches to IR measurement, carry out IR measurement (hold button down) ·...
  • Page 14: Operation

    7. Operation 7. Operation 7.1 Switching on/off Switching on via fold-out probe Fold out the probe. - All display segments light up briefly. Contact measurement is enabled ( lights up). Switching on/off via control keys Switch the instrument on: press [ON]. - All display segments light up briefly.
  • Page 15 8. Settings 15 Setting the emission level: · When IR measurement is enabled, press and hold down[ and [ ] at the same time ( lights up). · Emission level is displayed. · Use [ ] or [ ] to change the value and wait for 3 s. Contact measurement - Instrument is on, contact measurement is enabled ( lights...
  • Page 16: Service And Maintenance

    1 min after switching on in IR measurement mode. If we have not been able to answer your question, please contact your local dealer or Testo Customer Service. For contact details, please visit www.testo.com/service-contact.
  • Page 17: Measuring Method

    11. Information on infrared (IR) measurement 17 11. Information on infrared (IR) measurement 11.1 Measuring method IR measurement is a visual measurement Keep lens clean. Do not carry out measurement with a foggy lens. Keep the measuring range (the range between the instrument and the measurement object) free of obstacles.
  • Page 18 12. Information on contact measurement 11.3 Measuring range, distance Depending on the distance of the measuring instrument from the measurement object, a specific measuring range is recorded. Measuring lens (ratio of distance : measuring range) In italics = laser Not in italics = measuring range * Optimised measuring distance 12.
  • Page 19: Informations Générales

    Déposer les accumulateurs défectueux / piles usagées dans les différents points de recyclage prévus à cet effet. A la fin de son cycle de vie, retourner directement l’appareil à Testo afin d’assurer son recyclage dans le respect de l’environnement. 3. Utilisation conforme Le testo 104-IR est un thermomètre alimentaire robuste.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    EN 13485 Directive CE 2004/108/CE Garantie 2 ans, pour les conditions de garantie : cf. www.testo.com/warranty Informations - Normes Ce produit satisfait aux exigences de la norme EN13485 pour la mesure par pénétration. Convenance : S, T (stockage, transport), environnement : E (thermomètre portable), classe de précision : 0,5...
  • Page 21: Description Du Produit

    6. Première utilisation 21 5. Description du produit 1 Capteur infrarouge 2 Laser 2 points 3 Ecran 4 Touches de commande · [ON]: Allumer l’appareil · [OFF]: Éteindre l’appareil (maintenir la touche enfoncée) · [ ]: passer à la mesure IR-, exécuter la mesure IR (maintenir la touche enfoncée) ·...
  • Page 22 7. Utilisation 7. Utilisation 7.1 Démarrage / Mise à l’arrêt Allumer en ouvrant la sonde Ouvrir la sonde - Tous les segments de l’écran s’allument brièvement. La mesure par contact est activée ( s’allume). Allumer / éteindre par les touches de commande Allumer l’appareil : appuyer sur [ON].
  • Page 23 8. Procéder aux réglages. 23 Réglage de l’émissivité : - Si la mesure IR est activée, maintenir enfoncées simultanément les touches [ ] et [ s’allume). - L’émissivité s’affiche. · Modifier la valeur avec [ ] ou [ ] et attendre 3 s. Mesure par contact - l’appareil est allumé, mesure IR est activée ( s’allume).
  • Page 24: Service Et Maintenance

    10 min en cas de mesure IR après 1 min. Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : S’adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo. Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse www.testo.com/service-contact.
  • Page 25: Méthode De Mesure

    11. Remarques relatives aux mesures infrarouges (IR) 25 11. Remarques relatives aux mesures infrarouges (IR) 11.1 Méthode de mesure Les mesures IR sont des mesures optiques. La lentille doit rester propre. Ne jamais procéder à des mesures avec une lentille embuée. Libérer la zone de mesure (espace entre l’appareil et l’objet de mesure) de toute grandeur perturbatrice : particules de poussière ou de saleté, humidité...
  • Page 26 12. Remarques relatives à la mesure par contact 11.3 Plage de mesure, éloignement Une zone de mesure définie est saisie en fonction de l’éloignement entre l’appareil de mesure et l’objet de mesure. Optique de mesure (rapport entre l’éloignement et la plage de mesure) en italique = laser pas en italique = zone de mesure...
  • Page 27: Información General

    3. Utilización conforme a las especificaciones El testo 104-IR es un robusto termómetro de uso alimentario. El producto ha sido concebido para las siguientes tareas/áreas: · Área de comestibles: producción, salida de alimentos, mediciones de muestreo, salida de mercancías.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Normas DIN EN 13485 Directriz CE 2004/108/EG Garantía 2 años, véanse condiciones en: www.testo.com/warranty Información estándar Este producto cumple con las directrices de la norma EN 13845. Idoneidad: S, T (almacenamiento, transporte) Entorno: E (termómetro transportable) Clase de precisión: 0,5 rango de medición: -50...+250 °C...
  • Page 29: Descripción Del Producto

    6. Puesta en servicio 29 5. Descripción del producto 1 Sensor infrarrojo 2 Láser de 2 puntos 3 Pantalla 4 Teclas de manejo: · [ON]: Encender instrumento · [OFF]: Apagar instrumento (mantener la tecla pulsada) · [ ]: cambiar a medición IR, realizar medición IR (mantener la tecla pulsada) ·...
  • Page 30 7. Manejo 7. Manejo 7.1 Encender/Apagar Encendido mediante la sonda desplegable Desplegar la sonda. - Todos los elementos de la pantalla se iluminan por unos instantes. Se activa la medición de contacto ( está iluminado). Encender y apagar con las teclas Encender el instrumento: Pulsar [ON].
  • Page 31 8. Establecer las preferencias 31 Ajuste de la emisividad: · Con la medición IR activada pulsar simultáneamente [ está iluminado). · Se muestra la emisividad. · Modificar el valor mediante [ ] o [ ] y esperar 3 s. Medición de contacto - El aparato está...
  • Page 32: Servicio Y Mantenimiento

    IR al cabo de 1 min. Si no hemos respondido a su pregunta: Diríjase a su distribuidor oficial o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos de contacto en la página de internet www.testo.com/service-contact.
  • Page 33: Método De Medición

    11. Indicaciones sobre la medición de infrarrojos (IR) 33 11. Indicaciones sobre la medición de infrarrojos (IR) 11.1 Método de medición La medición de infrarrojos es una medición óptica Mantenga la lente limpia. No mida con la lente empañada. Mantenga el área de medición (zona entre el instrumento y el objeto a medir) libre de variables perturbadoras.
  • Page 34 12. Indicaciones sobre la medición de contacto 11.3 Rango de medición, distancia Según la distancia entre el instrumento y el objeto a medir se abarca un rango de medición mayor o menor. Óptica de la medición (relación distancia- zona de medición) cursiva = láser no cursiva = rango de medición * distancia de medición óptima...
  • Page 35: Avvertenze Generali

    Smaltimento a regola d’arte: Smaltire le batterie, ricaricabili e non ricaricabili, scariche/difettose negli appositi contenitori. Rispedire lo strumento direttamente a Testo al termine del suo ciclo di vita. Provvederemo a smaltirlo nel pieno rispetto dell’ambiente. 3. Uso regolamentare testo 104-IR è...
  • Page 36: Dati Tecnici

    EN 13485 Direttiva CE 2004/108/CE Garanzia 2 anni, per le condizioni di garanzia vedi www.testo.com/warranty Avvertenze sulle norme Questo prodotto per la misura a penetrazione soddisfa le direttive ai sensi della norma EN 13485. Idoneità: S, T (stoccaggio, trasporto) Ambiente: E (termometro portatile) classe di precisione: 0,5 Fascia di misura: -50...+250 °C...
  • Page 37: Descrizione Del Prodotto

    6. Messa in funzione 37 5. Descrizione del prodotto 1 Sensore a infrarossi 2 Laser a 2 punti 3 Display 4 Tasti di comando: · [ON]: Accensione dello strumento · [OFF]: Spegnimento dello strumento (tenere premuto il tasto) · [ ]: passaggio alla misura IR, esecuzione della misura IR (tenere premuto il tasto)
  • Page 38 7. Uso 7. Uso 7.1 Accensione/Spegnimento Accensione attraverso la sonda estraibile Aprire la sonda. - Tutti i segmenti del display si illuminano brevemente. Si attiva la misura a contatto ( si illumina). Accensione/spegnimento attraverso i tasti di comando Per accendere lo strumento: premere [ON]. - Tutti i segmenti del display si illuminano brevemente.
  • Page 39 8. Impostazioni 39 Impostazione dell’emissività: · Se è attiva la misura IR tenere premuti contemporaneamente ] e [ s’illumina). · Viene visualizzata l’emissività. · Modificare il valore con [ ] o [ ] e attendere 3 secondi. Misura a contatto - Lo strumento è...
  • Page 40: Manutenzione E Cura

    10 minuti dopo strumento. l’accensione con la misura a contatto e 1 minuto dopo la misura IR. Per ulteriori informazioni: contattare il rivenditore o il servizio assistenza Testo. Per le informazioni di contatto vedere il sito internet www.testo.com/service-contact.
  • Page 41 11. Avvertenze sulla misura a infrarossi (IR) 41 11. Avvertenze sulla misura a infrarossi (IR) 11.1 Metodo di misura La misura IR è una misura ottica Tenere la lente pulita. Non misurare se la lente è appannata. Tenere l’area di misura (l’area tra lo strumento e l’oggetto da misurare) libera da fonti di disturbo: nessuna particella di polvere/sporco, nessuna umidità...
  • Page 42 12. Note per la misura a contatto 11.3 Fascia di misura, distanza A seconda della distanza dello strumento dall’oggetto da misurare, viene rilevata una determinata fascia di misura. Ottica di misura (rapporto distanza : fascia di misura) corsivo = laser non corsivo = fascia di misura * Distanza di misura ottimale 12.
  • Page 43: Algemene Aanwijzingen

    Vakkundig verwijderen Defecte accu´s/lege batterijen bij de daarvoor bestemde inzamelpunten afgeven. Het instrument aan het einde van zijn gebruikstijd rechtstreeks naar Testo sturen. Wij zorgen voor een milieuvriendelijke verwerking. 3. Doelmatig gebruik De testo 104-IR is een robuuste voedselthermometer. Dit instrument is ontwikkeld voor de volgende taken / toepassingen: ·...
  • Page 44: Technische Gegevens

    197g (incl. batterijen) Normen EN 13485 EG richtlijn 2004/108/EG Garantie 2 jaar, garantievoorwaarden: zie www.testo.com/warranty Normverwijzing Dit product voldoet voor de insteekmeting aan de richtlijnen volgens de norm EN 13485. Geschiktheid: S, T (opslag, transport) Omgeving: E (transporteerbare thermometer) nauwkeurigheidsklasse: 0,5 Meetbereik: -50...+250 °C...
  • Page 45 6. Ingebruikname 45 5. Productbeschrijving 1 Infraroodsensor 2 2-punts laser 3 Display 4 Bedieningstoetsen: · [ON]: Instrument inschakelen · [OFF]: Instrument uitschakelen (toets ingedrukt houden) · [ ]: voor de IR-meting wisselen, IR-meting uitvoeren (toets ingedrukt houden) · [ ]: voor de contactmeting wisselen ·...
  • Page 46 7. Bediening 7. Bediening 7.1 In-/uitschakelen Inschakelen via uitklapbare voeler Voeler uitklappen. - Alle display-segmenten lichten kort op. De contactmeting wordt geactiveerd ( brandt). In-/uitschakelen via bedieningstoetsen Instrument inschakelen: Op [ON] drukken. - Alle display-segmenten lichten kort op. De IR-meting wordt geactiveerd ( brandt).
  • Page 47 8. Instellingen uitvoeren 47 Emissiegraad instellen: · Bij actieve IR-meting [ ] en [ ] gelijktijdig ingedrukt houden brandt). · Emissiegraad wordt weergegeven. · Met [ ] of [ ] de waarde wijzigen en 3s wachten. Contactmeting - Instrument is ingeschakeld, contactmeting is geactiveerd brandt).
  • Page 48: Onderhoud En Verzorging

    Instrument opnieuw vanzelf uit. contactmeting 10 min, bij inschakelen. IR meting 1 min na het inschakelen automatisch uit. Indien wij uw vraag niet konden beantwoorden: Gelieve u te wenden tot uw dealer of de Testo klantendienst. Contactgegevens zie internetsite www.testo.com/service-contact.
  • Page 49 11. Aanwijzingen voor de infrarood (IR)-meting 49 11. Aanwijzingen voor de infrarood (IR)-meting 11.1 Meetmethode IR-meting is een optische meting Lens schoon houden. Niet meten met beslagen lens. Meetbereik (bereik tussen instrument en meetobject) vrij houden van stoorgrootheden: Geen stof- en vuildeeltjes, geen vocht (regen, damp) of gassen.
  • Page 50 12. Informatie over de contactmeting 11.3 Meetbereik, afstand Afhankelijk van de afstand van het meetinstrument tot het meetobject wordt een bepaald meetbereik geregistreerd. Meetoptiek (verhouding afstand : meetbereik). cursief = laser niet cursief = meetbereik * geoptimaliseerde meetafstand 12. Informatie over de contactmeting Minimum insteekdiepte bij dompel-/insteekvoelers in acht nemen: 10x voelerdiameter Inzet in agressieve zuren of basen vermijden.
  • Page 51 По окончании срока службы прибора отправьте прибор нам. Мы обеспечим утилизацию с использованием экологичных методов. 3. Назначение Прибор testo 104 это прочный термометр для пищевых продуктов.Прибор разработан для решения следующих задач/использования в следующих областях: Продовольственный сектор: производство, поставка продуктов питания, точечные...
  • Page 52 197 г. (включая батареи) Стандарты EN 13485 Директива ЕЭС 2004/108/EC Гарантия 2 года. Условия гарантии: см. www.testo.com/warranty Сведения о стандартах Прибор соответствует стандарту EN 13485 проникающего измерения. Применимость: "S", "T" (хранение, транспортировка) Среда: "E" (пригодный для транспортировки термометр) Класс точности: 0,5 Диапазон...
  • Page 53 6. Перед началом работы 53 5. Описание термометра 1 Инфракрасный сенсор 2 2 точечный лазер 3 Дисплей 4 Кнопки управления: [ON]: включение прибора [OFF]: выключение прибора (нажатие с удержанием) ]: переход к ИК измерению, выполнение ИК измерения (нажатие с удержанием) ]: переход...
  • Page 54 7. Работа 7. Работа 7.1 Включение/выключение Включение откидыванием зонда Откиньте зонд. Кратковременно загорится подсветка всех сегментов дисплея. Это будет означать включение контактного измерения (загорится Включение/выключение с помощью кнопок Включите прибор: нажмите [ON]. Кратковременно загорится подсветка всех сегментов дисплея. Это будет означать...
  • Page 55 8. Настройки 55 Установка коэффициента излучения: В режиме ИК измерении нажмите [ ], удерживая [ ] (загорится Будет показано текущее значение коэффициента излучения. С помощью [ ] или [ ] измените значение и подождите 3 сек. Контактное измерение Включите прибор в режиме контактных измерений (загорится 1 Поместите...
  • Page 56 автоматически, если в течении 10 мин. не была нажата ни одна кнопка, а в режиме ИК измерения через 1 мин. При невозможности получить ответы на возникающие вопросы обратитесь в ближайшее представительство или в Сервисную службу Testo. Контактные данные приведены на сайте www.testo.com/service contact.
  • Page 57 11. Сведения об инфракрасном (ИК) измерении 57 11. Сведения об инфракрасном (ИК) измерении 11.1 Метод измерения ИК измерение это оптическое измерение Содержите объектив в чистоте. Не проводите измерений с замутнённым объективом. В области измерения (между прибором и объектом измерения) не должно быть посторонних...
  • Page 58 12. Сведения о контактном измерении 11.3 Диапазон измерения, расстояние Площадь пятна измерения зависит от расстояния между прибором объектом измерения. Оптическая диаграмма (расстояние до объекта: размер пятна измерения) Курсив размер пятна измерения для лазерного маркера Без курсива размер реального пятна измерения * Оптимальное...
  • Page 60 AG Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0977 1041 de en fr es it nl ru 01...

Table of Contents