Kenwood BM900 series Instructions Manual

Kenwood BM900 series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BM900 series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BM900 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood BM900 series

  • Page 1 BM900 series...
  • Page 2 English 2 - 22 Português 23 - 45 Español 46 - 68 Türkçe 69 - 90 Ïesky 91 - 112 Magyar 113 - 134 Polski 135 - 158 Русский 159 - 182 Ekkgmij 183 - 207 208 - 230 Українська 231 - 254...
  • Page 5 1.5kg...
  • Page 6 Only use the appliance for its intended domestic use. ● remove the hot bread pan. Kenwood will not accept any liability if the appliance is To prevent spillages inside the oven chamber, always ● subject to improper use, or failure to comply with these remove the bread pan from the machine before adding instructions.
  • Page 7 Your Kenwood breadmaker is fitted with an ON/OFF viewing window switch and will not operate until the “on” switch is dispenser cover pressed. automatic dispenser Plug in and press the ON/OFF switch situated at the ●...
  • Page 8: Automatic Dispenser

    using your Bread Maker automatic dispenser (refer to illustration panel) Your BM900 breadmaker is fitted with an automatic Lift out the bread pan by the handle. dispenser for releasing additional ingredients directly Fit the kneaders. into the dough during the kneading cycle. This ensures Pour the water into the bread pan.
  • Page 9 automatic dispenser usage chart ingredients suitable for use with comments the automatic dispenser Dried Fruit i.e Sultanas, Raisins, Roughly chop and do not chop too small. Mixed Peel & Glace Cherries Do not use fruit soaked in syrup or alcohol. Lightly dust with flour to stop fruit sticking.
  • Page 10 bread/dough program chart program Total Program Time Automatic Dispenser Medium Crust Colour operates & manual Keep Warm alert for adding ✬✬✬ ingredients ✬✬ 1.5Kg 1.5Kg 1 basic White or Brown Bread Flour recipes. 3:15 3:25 3:00 3:10 Rapid Loaves* 2:14 2:24 1:59 2:19...
  • Page 11 Basic Crust Colour Light Medium Dark Rapid Weight 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Delay 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pre-heat Knead 1 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min Rest 5 min 5 min...
  • Page 12 French Crust Colour Light Medium Dark Rapid Weight 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Delay 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pre-heat Knead 1 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min Rest 5 min 5 min...
  • Page 13 Whole Wheat Crust Colour Light Medium Dark Rapid Weight 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Delay 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pre-heat 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 5 min 5 min Knead 1 5 min 5 min 5 min...
  • Page 14: Sweet Bread

    Sweet Bread Super Rapid Crust Colour Light Medium Dark Medium Size 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Delay 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pre-heat Knead 1 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 20 min Rest 5 min 5 min 5 min...
  • Page 15 Program Gluten Cake/Quick Bread Dough Pizza Bake Free Dough Crust Colour Light Medium Dark Weight Delay Pre-heat Knead 1 5 min 3 min 3 min 3 min 5 min 3 min 5 min Rest 0 min 5 min Knead 2 12 min 4 min 4 min...
  • Page 16: Power Interruption Protection

    power interruption protection delay timer Your Bread Maker has an 7 minute power interruption The Delay timer allows you to delay the bread making protection in case the unit is accidentally unplugged process up to 15 hours. The delayed start cannot be during operation.
  • Page 17: Basic White Bread

    Recipes (add the ingredients to the pan in the order listed in the recipes) Basic White Bread Program 1 Ingredients 1.5Kg Water 380ml 500ml Vegetable oil ⁄ tbsp ⁄ tbsp Unbleached white bread flour 600g 800g Skimmed milk powder 5tsp 5tsp Salt ⁄...
  • Page 18 Rapid White Bread Program 5 Ingredients 1.5Kg Water, lukewarm (32-35°C) 350ml 460ml Vegetable oil 1tbsp ⁄ tbsp Unbleached white bread flour 600g 800g Skimmed milk powder 2tbsp 8tsp Salt 1tsp ⁄ Sugar 4tsp 5tsp Easy blend dried yeast 4tsp 5tsp Bread rolls Program 8 Ingredients...
  • Page 19 ingredients granary bread flour A combination of white, wholemeal and rye flours mixed The major ingredient in bread making is flour, so selecting with malted whole wheat grains, which adds both texture the right one is the key to a successful loaf. and flavour.
  • Page 20 fats and oils If you wish to use fresh yeast note the following: A small amount of fat or oil is often added to bread to 6g fresh yeast = 1tsp dried yeast give a softer crumb. It also helps to extend the freshness Mix the fresh yeast with 1tsp sugar and 2tbsp of the of the loaf.
  • Page 21: Adapting Your Own Recipes

    adapting your own recipes removing, slicing and storing bread After you have baked some of the recipes supplied, you For best results, once your loaf is baked, remove it ● may wish to adapt a few of your own favourites, which from the machine and turn out of the bread pan previously have been mixed and kneaded by hand.
  • Page 22: General Hints And Tips

    general hints and tips Vegetables such as grated carrot, courgette or cooked ● mashed potato can be added for flavour. You will need The results of your bread making are dependent on a to reduce the liquid content of the recipe as these number of different factors, such as the quality of foods contain water.
  • Page 23: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Following are some typical problems that can occur when making bread in your bread maker. Please review the problems, their possible cause and the corrective action that should be taken to ensure successful bread making. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE 1.
  • Page 24 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LOAF SIZE AND SHAPE 6. Collapsed • Machine was placed in a draught or • Reposition bread maker. while baking. may have been knocked or jolted during rising. • Exceeding capacity of bread pan. •...
  • Page 25 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION PAN PROBLEMS 15. Kneaders cannot • You must add water to bread pan and • Follow cleaning instructions after use. be removed. allow kneaders to soak before it can You may need to twist kneaders slightly be removed.
  • Page 26 ● servicing or repairs (in or out of guarantee) ● call Kenwood customer care on 023 9239 2333. Have your model number ready - it is located on the base of your Bread Maker. spares and attachments ●...
  • Page 27: Português

    ● Não use este aparelho se existirem sinais visíveis de ● destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o danos no cabo de alimentação ou se o aparelho tiver aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso caído ao chão acidentalmente.
  • Page 28 (on/off) puxador da tampa A sua máquina de fazer pão Kenwood encontra-se visor de controlo equipada com um botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) e tampa do distribuidor só começa a funcionar quando se pressiona no botão distribuidor automático "ON" (Ligar).
  • Page 29 usar a sua Máquina de Pão distribuidor automático (ver o painel de ilustrações) A sua máquina de fazer pão BM900 está equipada Remova a forma de pão levantando-a pela pega. com um distribuidor automático para poder juntar Coloque os amassadores. ingredientes adicionais directamente à...
  • Page 30 quadro de utilização do distribuidor automático ingredientes apropriado para utilizar com comentários o distribuidor automático Frutos Secos – ex: Sultanas, Corte em pedaços grossos e não em Passas, Cascas de Fruta & pequenos pedaços. Cerejas Cristalizadas Não utilize frutos ensopados em xarope ou álcool.
  • Page 31 tabela de programas de pão/massa proramma Tempo total O distribuidor Manter quente do programa Automático ✬✬✬ Tonalidade média funciona & o alerta da côdea manual para adicionar ingredientes ✬✬ 1,5Kg 1,5Kg 1 base Receitas com farinha branca ou integral 3:15 3:25 3:00 3:10...
  • Page 32 Base Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Rápida Peso 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg Temporizador 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pré-Aquecimento Amassar 1 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. Repousar 5 min.
  • Page 33 Francês Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Rápida Peso 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg Temporizador 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pré-Aquecimento Amassar 1 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. Repousar 5 min.
  • Page 34 Integral Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Rápida Peso 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg Temporizador 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pré-Aquecimento 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 5 min. 5 min. Amassar 1 5 min.
  • Page 35 Pão Doce Super Rápido Tonalidade da Côdea Clara Média Escura Média Tamanho 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg 1,5Kg Temporizador 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Pré-Aquecimento Amassar 1 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 5 min. 20 min. Repousar 5 min.
  • Page 36 Proramma Sem Glúten Pão/Bolo Rápido Massa Massa Compota Cozer para Piza Tonalidade da Côdea não aplicável Clara Média Escura não aplicável Peso não aplicável não aplicável Temporizador Pré-Aquecimento Amassar 1 5 min. 3 min. 3 min. 3 min. 5 min. 3 min.
  • Page 37 temporizador Exemplo: Pretende ter pão cozido às 7h00 da manhã. Se programar a máquina de pão com os ingredientes O Retardador permite atrasar o processo de fazer pão da receita pretendida às 22h00 do dia anterior, o até 15 horas. O início retardado não pode ser utilizado tempo total a definir no temporizador será...
  • Page 38 protecção contra cortes de energia A sua máquina de pão tem uma protecção contra cortes de energia de 7 minutos para o caso de o aparelho ser desligado acidentalmente da tomada enquanto está a funcionar. O aparelho continuará o programa se for ligado à tomada de imediato. cuidados e limpeza Desligue a máquina de fazer pão e da tomada ●...
  • Page 39 Receitas (coloque os ingredientes na forma pela ordem indicada nas receitas) Pão branco básico Programa 1 Ingredientes 1,5Kg Água 380ml 500ml Óleo vegetal ⁄ c.s. ⁄ c.s. Farinha para pão branco 600g 800g Leite magro em pó 5 c.c. 5 c.c. ⁄...
  • Page 40 Pão branco rápido Programa 5 Ingredientes 1,5Kg Água, morno (32-35 °C) 350ml 460ml Óleo vegetal 1 c.s. ⁄ c.s. Farinha para pão branco 600g 800g Leite magro em pó 2 c.s. 8 c.c. 1 c.c. ⁄ c.c. Açucar 4 c.c. 5 c.c.
  • Page 41 Ingredientes Farinha Escura Especial (para Pão) Esta farinha pode ser utilizada combinada com farinha A farinha é o principal ingrediente para se fazer pão e, branca, ou por si só. Ela contém cerca de 80 a 90% do portanto, o sucesso de um pão perfeito reside na núcleo de trigo e por isso produz um pão mais leve, ainda selecção da farinha correcta.
  • Page 42 Edulcorantes Em dias muito frios, meça a água e deixe-a à ● Use açúcar branco ou amarelo, mel, extracto de malte, temperatura ambiente durante 30 minutos antes de a golden syrup, xarope de bordo e melaço ou melaço usar. Faça o mesmo se usar leite directamente do parcialmente refinado.
  • Page 43 Remover, Cortar e Conservar Pão Se abrir uma saqueta de fermento deve usá-la no ● prazo de 48 horas, salvo indicação em contrário do Para obter os melhores resultados, retire fabricante. Depois de utilizar, volte a fechar bem a ● imediatamente o pão da máquina e da sua forma saqueta.
  • Page 44 Sugestões e Dicas Gerais Os sucos de cozimento de legumes podem ser ● adicionados como parte do líquido. A água de cozer Os resultados conseguidos ao fazer pão dependem de batatas contém amido, que é uma fonte de alimento vários factores, tais como a qualidade dos ingredientes, adicional para o fermento, e que ajuda a produzir um medidas correctas, temperatura e humidade.
  • Page 45 guia de resolução de problemas Seguem-se alguns dos problemas típicos que podem surgir ao fazer pão na sua máquina de pão. Analise o problema, a sua causa possível e a acção correctiva que deve ser posta em prática para garantir êxito ao cozer pão. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO...
  • Page 46 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TAMANHO E FORMATO DO PÃO 4. A parte de cima e os • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em lados vão para dentro. 15 ml (3 c.c.) da próxima vez ou adicione um pouco mais de farinha.
  • Page 47 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TEXTURA DO PÃO 10. O centro do pão está • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em cru, não cozeu por 15 ml (3 c.c.). completo. • Corte de energia durante o funcionamento. •Se houver um corte na alimentação durante o funcionamento da máquina, por mais de 8 minutos, terá...
  • Page 48 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SISTEMAS MECÂNICOS DA MÁQUINA 19. Cheiro a queimado • Derramaram-se ingredientes no interior • Tenha cuidado para não derramar notado durante o do forno. ingredientes ao adicioná-los na forma. Os funcionamento.
  • Page 49 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos ● de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ●...
  • Page 50: Español

    No utilice el aparato si observa algún signo visible de ● al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de daño en el cable de alimentación o si el aparato se ha responsabilidad alguna si el aparato se somete a un caído accidentalmente.
  • Page 51 Su máquina para hacer pan Kenwood está equipada ventana de visualización con un interruptor ON/OFF que no funcionará hasta tapa del dispensador que se apriete el interruptor “on” . dispensador automático Enchufe y apriete el interruptor ON/OFF situado en ●...
  • Page 52: Consejos Y Sugerencias

    utilización de la panera automática dispensador automático (consulte los dibujos) Su máquina para hacer pan BM900 está equipada con Saque el molde para pan por el asa. un dispensador automático para soltar los ingredientes Coloque las amasadoras hasta que encajen. adicionales directamente en la masa durante el ciclo de Vierta el agua en el molde para pan.
  • Page 53 tabla de uso del dispensador automático ingredientes adecuados para el uso con comentarios el dispensador automático Fruta seca como, por ejemplo, Sí Cortar en trozos aproximadamente iguales y pasas sultanas, uvas pasas, corteza no demasiado pequeños variada de fruta y cerezas confitadas No use fruta bañada en almíbar o alcohol.
  • Page 54 tabla de programas para pan/masa programa Tiempo total del El dispensador Mantener programa automático está caliente Color de la corteza en marcha y alerta ✬✬✬ mediano manual para añadir ingredientes ✬✬ 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 básico Recetas con harina para plan blanco o integral 3:15 3:25...
  • Page 55 Básico Color de la corteza Claro Medio Oscuro Rápido Peso 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg Temporización de retraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Precalentamiento Amasado 1 5 min 5 min 5 min...
  • Page 56 Francés Color de la corteza Claro Medio Oscuro Rápido Peso 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg Temporización de retraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Precalentamiento Amasado 1 5 min 5 min 5 min...
  • Page 57 Integral Color de la corteza Claro Medio Oscuro Rápido Peso 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg Temporización de retraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Precalentamiento 30 min 30 min 30 min 30 min...
  • Page 58 Pan dulce Superrápido Color de la corteza Claro Medio Oscuro Medio Tamaño 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg 1,5 Kg Temporización de retraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Precalentamiento Amasado 1 5 min 5 min 5 min 5 min...
  • Page 59 Programa Sin Gluten Tartas/Panes Masa Masa Para Mermelada Horneado Rápidos Pizza Color de la corteza Claro Medio Oscuro Peso Temporización de retraso Precalentamiento Amasado 1 5 min 3 min 3 min 3 min 5 min 3 min 5 min 0 min 5 min Reposo Amasado 2...
  • Page 60 teclas de inicio diferido Ejemplo: se necesita la barra de pan ya hecha a las 7 de la mañana. Si se prepara la panera con todos los El Temporizador de retraso le permite retrasar el ingredientes necesarios indicados en la receta a las 10 proceso de producción del pan hasta 15 horas.
  • Page 61 protección contra interrupción de la corriente eléctrica La panera automática dispone de una protección de 7 minutos contra interrupciones en el suministro eléctrico, en el caso de que el aparato se desconecte accidentalmente mientras esté funcionando. El aparato seguirá con el programa si se vuelve a conectar inmediatamente.
  • Page 62 Recetas (añada los ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas) Pan blanco básico Programa 1 Ingredientes 1 Kg 1,5 Kg Agua 380 ml 500 ml Aceite vegetal ⁄ ⁄ Harina sin blanquear para 600 g 800 g pan blanco Leche en polvo desnatada 5 c/c...
  • Page 63 Pan blanco rápido Programa 5 Ingredientes 1 Kg 1,5 Kg Agua, tibia (32-35°C) 350 ml 460 ml Aceite vegetal 1 c/s ⁄ Harina sin blanquear para 600 g 800 g pan blanco Leche en polvo desnatada 2 c/s 8 c/c 1 c/c ⁄...
  • Page 64 Ingredientes Harina morena fuerte Este ajuste puede utilizarse en combinación con el de El principal ingrediente para la elaboración de pan es la harina blanca, o solo. Contiene alrededor de 80 y 90% de harina, por lo tanto la clave de elaborar un buen pan es grano de trigo y por lo tanto produce un pan más ligero, seleccionar la harina correcta.
  • Page 65 Endulzantes En días muy fríos, mida el agua y déjela a temperatura ● Utilice azúcares blancos o morenos, miel, extracto de ambiente durante 30 minutos antes de utilizarla. Si malta, miel de caña, jarabe de arce o melaza. utiliza leche sacada de la nevera, haga lo mismo. Puede utilizarse suero de leche, yogur, nata agria y ●...
  • Page 66 Retirada, corte y almacenamiento Cuando se ha abierto una bolsita de levadura, debe ● utilizarse antes de 48 horas, a menos que el fabricante del pan indique otra cosa. Vuelva a cerrarla bien después de utilizarla. Las bolsitas abiertas que se han vuelto a Para obtener los mejor resultados posibles, cuando el ●...
  • Page 67 Consejos y sugerencias generales Pueden añadirse líquidos de verduras cocinadas como ● parte del líquido. El agua utilizada para cocer patatas Los resultados de su elaboración de pan dependen de contiene almidón, que es una fuente adicional de varios factores diferentes, como la calidad de los alimento para la levadura, y ayuda producir un pan bien ingredientes, la medición cuidadosa, la temperatura y la leudado, más blando y que dura más.
  • Page 68 guía para resolución de problemas A continuación, se indican algunos problemas típicos que pueden presentarse al hacer pan en la panera automática. Consulte los problemas, su posible causa y las medidas correctivas que deberían adoptarse para garantizar una elaboración de pan perfecta.
  • Page 69 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FORMA Y TAMAÑO DE LA BARRA 4. Parte superior y lados • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en 15 ml (3 hundidos. cucharditas) la próxima vez o añada algo de harina.
  • Page 70 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN TEXTURA DEL PAN 10. El centro de la barra no • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en está hecho, no se ha 15 ml (3 cucharditas). horneado lo suficiente. •...
  • Page 71 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 19. Mientras está en • Se han derramado ingredientes dentro • Tenga cuidado para no derramar ingredientes funcionamiento, huele del horno. al añadirlos al molde. Los ingredientes a quemado.
  • Page 72 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, ● debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
  • Page 73: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının ● kullanım sırasında sıcak olabilir. Sıcak ekmek tavasını olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çıkartmak için her zaman fırın eldiveni kullanın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara Fırın odası içine dökülmeyi önlemek için, malzemeleri ●...
  • Page 74 Kenwood ekmek pişiriciniz AÇMA/KAPATMA izleme penceresi anahtarına sahiptir ve “Açma” anahtarına basılmadığı verici kapağı sürece çalışmaz. otomatik verici Fişi takın ve ekmek yapma makinesinin arkasında ● ısıtıcı eleman bulunan AÇMA/KAPAMA anahtarına basın – ekmek tavası tutamağı...
  • Page 75 Ekmek Pişiricinizi kullanma otomatik verici (çizim paneline bakın) BM900 ekmek pişiriciniz, yoğurma sırasında ilave Tutacak ile ekmek tavasını kaldırın. malzemeleri hamura doğrudan ekleyen otomatik Yoğurucuları takın. vericiye sahiptir. Bu sayede malzemeler fazla Ekmek tavasına suyu dökün. işlenmez veya parçalanmaz ve eşit olarak dağılır. Malzemelerin geri kalanını...
  • Page 76 otomatik verici kullanım tablosu malzemeler otomatik verici ile birlikte yorumlar kullanım için uygun Kuru Meyveler örn. Sultani Kuru Evet İri parçalar halinde doğrayın çok küçük Üzüm, Kuru Üzüm, Karışık doğramayın. Kabuğu Soyulmuş ve Şekerle Şurup veya alkole yatırılmış meyve Kaplanmış Kiraz kullanmayın.
  • Page 77 ekmek/hamur program tablosu Toplam Program Otomatik Verici Sıcak Tutun progr m Süresi çalışması ve malzeme ✬✬✬ Kabuk rengidir ekleme için manuel uyarı ✬✬ 1.5Kg 1.5Kg 1 normal Beyaz veya Esmer Ekmek Unu tarifleri 3:15 3:25 3:00 3:10 Hızlı Somunlar* 2:14 2:24 1:59 2:19...
  • Page 78 Temel Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Hızlı Ağırlık 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Gecikme 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Ön Isıtma Yoğurma 1 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. Dinlenme 5 dak.
  • Page 79 Fransız Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Hızlı Ağırlık 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Gecikme 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Ön Isıtma Yoğurma 1 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. Dinlenme 5 dak.
  • Page 80 Tam Buğday Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Hızlı Ağırlık 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Gecikme 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Ön Isıtma 30 dak. 30 dak. 30 dak. 30 dak. 30 dak. 30 dak. 5 dak. 5 dak. Yoğurma 1 5 dak.
  • Page 81 Tatlı Ekmek Süper Hızlı Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Orta Ebat 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg 1.5Kg Gecikme 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 Ön Isıtma Yoğurma 1 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 5 dak. 20 dak. Dinlenme 5 dak.
  • Page 82 Glutensiz Kek/Hızlı Ekmek Hamur Pizza Hamuru Reçel Pişir progr m Kabuk Rengi Açık Orta Koyu Ağırlık Gecikme Ön Isıtma Yoğurma 1 5 dak. 3 dak. 3 dak. 3 dak. 5 dak. 3 dak. 5 dak. Dinlenme 0 dak. 5 dak. Yoğurma 2 12 dak.
  • Page 83 Örnek: Pişmiş ekmek sabah 7’de gerekli. Eğer ekmek gecikme zamanlayıcı pişirici tarif için gereken malzemeler ile akşam 10’da Gecikme zamanlayıcı ekmek pişirme sürecini 15 ayarlanırsa, gecikmeli zamanlayıcıda ayarlanması saate kadar gecikmeyle yapabilmenizi sağlar. (5) ila gereken süre 9 saattir. (11) programlarında gecikmeli başlatma kullanılamaz. MENÜ...
  • Page 84 elektrik kesintisi koruması Çalışma sırasında fişin yanlışlıkla çekilmesi durumlarına karşı ekmek pişirici 7 dakikalık elektrik kesintisi koruma özelliğine sahiptir. Eğer fiş hemen takılırsa pişirici programına devam eder. bakım ve temizlik Ekmek pişiriciyi fişten çekin ve temizlemeden ● önce tamamen soğumasını bekleyin. Ne Ekmek Pişiricinin gövdesini ne de ekmek ●...
  • Page 85 Tarifler (malzemeleri tavaya tarifte verilen sıra ile ekleyin) Normal Beyaz Ekmek Program 1 Malzemeler 1.5Kg 380ml 500ml Bitkisel yağ yemek kaşığı yemek kaşığı Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 600g 800g Yağı alınmış süt tozu 5 çay kaşığı 5 çay kaşığı çay kaşığı 2 çay kaşığı...
  • Page 86 Hızlı Beyaz Ekmek Program 5 Malzemeler 1.5Kg Su, ılık (32-35°C) 350ml 460ml Bitkisel yağ 1 yemek kaşığı yemek kaşığı Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 600g 800g Yağı alınmış süt tozu 2 yemek kaşığı 8 çay kaşığı 1 çay kaşığı çay kaşığı Şeker 4 çay kaşığı...
  • Page 87 Malzemeler Tahıllı ekmek unu Beyaz, doygun ve çavdar unlarının doku ve tat veren Ekmek yapımının başlıca malzemesi undur, yani doğru tam buğday tahılı ile kombinasyonudur. Bunu, tek unu seçmek başarılı bir ekmek için anahtardır. başına veya güçlü beyaz un ile birlikte kullanın. Buğday unları...
  • Page 88 Katı ve Sıvı Yağlar En iyi sonuç için kuru maya kullanın. Yaş mayanın ● Daha yumuşak bir ekmek içi için küçük bir miktar katı kullanımı kuru mayaya göre daha değişken sonuçlar veya sıvı yağ çoğunlukla ekmeğe eklenir. Ayrıca bu verdiği için önerilmez. Gecikme zamanlayıcı ile yaş ekmeğim tazeliğini korumasına da yardımcı...
  • Page 89 Kendi tariflerinize uyarlama Ekmeği çıkarma, dilimleme ve saklama Sağlanan bazı tarifleri uyguladıktan sonra bazılarını daha önce el ile karıştırılan ve yoğrulan favori tarifleriniz En iyi sonuçlar için ekmeğiniz piştiğinde makineden ● uyarlamak isteyebilirsiniz. Bu kitapçıktaki sizin tarifinize çıkarın ve hemen ekmek tenceresini tersyüz edin, benzer tariflerden birini seçerek başlayın, ve onu rehber böylece ekmek yapıcınız onu bir saatliğine sıcak olarak kullanın.
  • Page 90 Genel ipucuları ve tavsiyeler Tariflerde verilmiş miktarları aşmayın, ekmek ● pişiricinize zarar verebilirsiniz. Ekmek pişirme sonuçlarınız, malzemelerin kalitesi, Eğer ekmek iyi kabarmazsa musluk suyunu şişe ● dikkatli ölçüm, sıcaklık ve nem gibi değişik faktörlere suyuyla veya kaynamış ve soğutulmuş suyla bağlıdır.
  • Page 91 Sorun giderme kılavuzu Aşağıdakiler ekmek pişiricinizde ekmek yaparken karşılaşabileceğiniz bazı tipik sorunlardır. Ekmek pişirme konusunda başarılı olabilmek için lütfen sorunları, olası sebeplerini ve çözümleri gözden geçirin. SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 1. Ekmek yeteri kadar • Tam doygun ekmekler beyaz ekmeklere göre • Normal durum, çözüm yok. kabarmıyor daha az kabarır, çünkü...
  • Page 92 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 6. Pişirme sırasında çöktü • Makine havalandırma yakınına yerleştirilmiş • Ekmek pişiriciyi yeniden yerleştirin. veya kabarma sırasında düşürülmüş ya da sallanmış olabilir. • Ekmek tavası kapasitesini aşma. • Büyük somun için önerilen fazla malzeme koymayın (maks.
  • Page 93 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM TAVA SORUNLARI 15. Yoğurucu çıkartılamıyor • Ekmek tavasına su ilave etmelisiniz ve • Kullanımdan sonra temizleme talimatlarına yoğurucuları çıkartmadan önce yumuşamasını uyun. Yoğurucuyu hafifçe sağa sola beklemelisiniz. döndürmeniz gerekebilir. 16. Ekmek tavaya •...
  • Page 94 Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ● ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ● Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve ●...
  • Page 95: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● ● ● bezpeănost ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bu cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili EC ● direktifi 2004/108/EC ve gıda ile temas eden ● malzemeler hakkçndaki EC yönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur.
  • Page 96 ● ● ● ● ●...
  • Page 97 ● ● ● ●...
  • Page 99 program ✬✬✬ ✬✬ ✬ ✬✬ ✬✬✬...
  • Page 104 Program nehodí se nehodí se...
  • Page 105 ● ● ● ● Příklad: ● ● ●...
  • Page 106 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 107 Program 1 Suroviny 1 Kg 1,5 Kg Voda 380ml 500ml Rostlinný olej lžíce lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 600g 800g Sušené odstředěné mléko 5 lžičky 5 lžičky Sůl lžičky 2 lžičky Cukr 4 lžičky 6 lžičky Snadno smísitelné lžičky lžičky rozpustné...
  • Page 108 Program 5 Suroviny 1 Kg 1,5 Kg Voda, vlažné (32 - 35 °C) 350ml 460ml Rostlinný olej 1 lžíce lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 600g 800g Sušené odstředěné mléko 2 lžíce 8 lžičky Sůl 1 lžičky lžičky Cukr 4 lžičky 5 lžičky Snadno smísitelné...
  • Page 109 ● ● ●...
  • Page 110 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 111 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 112 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 113 • • • • • • • • • NepouÏívejte univerzální mouk • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 114 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 115 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 116 ● ● ● ● ● ś...
  • Page 117: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 118 ● ● ● ● ●...
  • Page 119 ● ● ● ●...
  • Page 121 program ✬✬✬ ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg ✬ ✬✬ ✬✬✬...
  • Page 126 Program...
  • Page 127 Példa: ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 128 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 129 Program: 1 Hozzávalók 1 kg 1,5 kg Víz 380 ml 500 ml Növényi olaj Fehérítetlen búza kenyérliszt 600 g 800 g Sovány tejpor 5 tk 5 tk Só 2 tk Cukor 4 tk 6 tk Keverhető szárított élesztő tk = 5 ml teáskanál ek = 15ml evőkanál Program: 4 Hozzávalók...
  • Page 130 Program: 5 Hozzávalók 1 kg 1,5 kg Víz, langyos (32-35°C) 350 ml 460 ml Növényi olaj 1 ek Fehérítetlen búza kenyérliszt 600 g 800 g Sovány tejpor 2 ek 8 tk Só 1 tk Cukor 4 tk 5 tk Keverhető szárított élesztő 4 tk 5 tk Program: 8...
  • Page 131 ● ● ●...
  • Page 132 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 133 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 134 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 135 ⁄ ⁄...
  • Page 136 ⁄ 7. A kenyér egyenetlen, • A tészta túl száraz és nem tud • Növelje a folyadék mennyiségét egyik felén kisebb. egyenletesen megkelni a formában. 15 ml/3 tk-lal.
  • Page 138 ● ● ● ● ●...
  • Page 139: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 140 ● ● ● ● ●...
  • Page 141 ● ● ● ●...
  • Page 143 program ✬✬✬ ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg ✬ ✬✬ ✬✬✬...
  • Page 148 Program Crust Colour nie dot. nie dot.
  • Page 149 Przykład : ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 150 ● konserwacja i czyszczenie ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 151 Program 1 Składniki 1 kg 1,5 kg Letnia woda 380 ml 500 ml Olej roślinny łyżka st. łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 600 g 800 g Suszone mleko odtłuszczone 5 łyżeczki 5 łyżeczki Sól łyżeczki 2 łyżeczki Cukier 4 łyżeczki 6 łyżeczki Łatwe do wmieszania drożdże łyżeczki...
  • Page 152 Program 5 Składniki 1 kg 1,5 kg Woda o temperaturze letniej 350 ml 460 ml (32-35°C) Olej roślinny 1 łyżka st. łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 600 g 800 g Suszone mleko odtłuszczone 2 łyżka st. 8 łyżeczki Sól 1 łyżeczki łyżeczki Cukier...
  • Page 153 ● ● ●...
  • Page 154 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 155 ● ● ● ● ●...
  • Page 156 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 157 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 158 • • • • • • • • • Nie u˝ywaç màki uniwersalnej • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 159 ciag dalszy • • • • • • • • • • • • • • • • ⁄ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 160 ciag dalszy • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 161 ciag dalszy • • • • • • •...
  • Page 162 ● ● ● ● ●...
  • Page 163 Русский См. иллюстра ии на передней страни е Перед использованием электроприбора ● Kenwood ● ● ● Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Перед подключением сетевого шнура к розетке ● ● ● ● ● Перед использованием хлебопечки в первый...
  • Page 164 ● ● При разогреве вымешивание не производится. Как отмерить нужное количество ингредиентов (см. рис. 3 - 7) ● ● º º Внимание! В режиме постоянного подогрева нагревательный ● элемент хлебопечки периодически включается и выключается. Степень накала нагревательного элемента регулируется в соответствии...
  • Page 165 Установка автоматического диспенсера ● Не включайте хлебопечку, предварительно не установив дозатор или крышку дозатора Полезные советы ● ● ● Всегда используйте кухонные рукавички, поскольку форма для хлеба сильно нагревается.
  • Page 166 Ингредиенты Подходят для использования Комментарии с автоматическим диспенсером...
  • Page 167 Программа Общее время работы Работа автоматического Используйте программы диспенсера и сигнал огрева Cредним цветом добавления подогревания корочки ингредиентов вручную ✬✬✬ ✬✬ 1 кг 1,5 кг 1 кг 1,5 кг 1 Основной вариант 2 Французский хлеб 3 Хлеб из цельного зерна 4 Сладкий...
  • Page 168 Основной вариант Цвет корочки Светлый Средний Темный В ускоренном режиме...
  • Page 169 Французский хлеб Цвет корочки Светлый Средний Темный В ускоренном режиме...
  • Page 170 Хлеб из цельного зерна Цвет корочки Светлый Средний Темный В ускоренном режиме...
  • Page 171 Сладкий хлеб Сверхбыстрая выпечка Цвет корочки Светлый Средний Темный Средний...
  • Page 172 Без кле пироги/быстрая Тесто Тесто для Джем выпечка Программа йковины выпечка пиццы Цвет корочки н/д Светлый Средний Темный н/д...
  • Page 173 Например: ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 174 Автоматический диспенсер ● Перед чисткой отключите хлебопечку от ● источника питания и дайте ей полностью остыть. ● ● ● Форма ● ● непосредственно крышка ● Не мыть крышку в посудомоечной машине. ● ●...
  • Page 175 Рецепты Программа 1 Ингредиенты 1 кг 1,5 кг Чайная ложка = чайной ложке вместимостью 5 мл Столовая ложка = столовой ложке вместимостью 15 мл Программа 4 Ингредиенты 1 кг 1,5 кг Программа 3 Ингредиенты 1 кг 1,5 кг...
  • Page 176 Программа 5 Ингредиенты 1 кг 1,5 кг Программа 8 Ингредиенты 1 кг 1,5 кг Для верхнего слоя: Размер буханки 1 кг 1,5 кг...
  • Page 177 Темная мука твердых сортов Пшеничная мука обыкновенная Мука для белого хлеба с добавлением солода Пшеничная мука высшего сорта Другие виды муки Мука грубого помола...
  • Page 178 Соль Жиры и масла ● ● ● ● ● Подсластители Жидкость ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 179 ● ● Дрожжи ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 180 ● ● ● ● ● ● ● Хранение ● ● ● ●...
  • Page 181 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 182 ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ РАЗМЕР И ФОРМА БАТОНА...
  • Page 183 (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ РАЗМЕР И ФОРМА БАТОНА...
  • Page 184 (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ СТРУКТУРА ХЛЕБА ЦВЕТ И ТОЛЩИНА КОРКИ ЗАТРУДНЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ПОДДОНОМ ДЛЯ ХЛЕБА...
  • Page 185 (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ МАШИНЫ • • º º º º...
  • Page 186 ● ● ● ● ● ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
  • Page 187 Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● Μην θέτετε σε λειτουργία τον παρασκευαστή ψωμιού ● χωρίς να έχει τοποθετηθεί είτε ο διανομέας είτε το κάλυμμα του διανομέα ● ● ● ● ●...
  • Page 188 ● λαβές καπακιού κάλυμμα διανομέα εξαρτήματα ζυμώματος φόρμα ψωμιού άξονες κίνησης Kenwood συζευκτήρες μετάδοσης κίνησης Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε το ● διακόπτη ON/OFF που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παρασκευαστή ψωμιού – θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα από τη μονάδα και θα εμφανιστεί στην οθόνη η...
  • Page 189 13 Επιλέξτε το χρώμα κόρας πατώντας το κουμπί CRUST , έως ότου ο δείκτης μετακινηθεί στο χρώμα κόρας (ανοιχτό, μέτριο, σκούρο ή γρήγορο ψήσιμο) που θέλετε. Σημείωση: Για να επιλέξετε τη γρήγορη έκδοση του προγράμματος (1) Πολυτελείας, (2) Γαλλικό ή (3) Ολικής άλεσης, πατήστε...
  • Page 190 1 Τοποθετήστε το διανομέα στο καπάκι. Πιέστε προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη θέση του. Ο παρασκευαστής ψωμιού μπορεί να χρησιμοποιηθεί ● χωρίς να έχει τοποθετηθεί ο διανομέας. Απλά ανασηκώστε το διανομέα, βγάλτε τον έξω και προσαρμόστε...
  • Page 192 ✬✬✬ ✬✬ 1 Kg 1,5 Kg 1 Kg 1,5 Kg Φρατζόλες γρήγορης παρασκευής* Φρατζόλες γρήγορης παρασκευής* Φρατζόλες γρήγορης παρασκευής* 5 5 π π ο ο λ λ ύ ύ γ γ ρ ρ ή ή γ γ ο ο ρ ρ ο ο ψ ψ ή ή σ σ ι ι μ μ ο ο Παρασκευάζει φρατζόλες ψωμιού σε 80 λεπτά. Για να παρασκευαστούν...
  • Page 193 Π Π ο ο λ λ υ υ τ τ ε ε λ λ ε ε ί ί α α ς ς Χ Χ ρ ρ ώ ώ μ μ α α κ κ ό ό ρ ρ α α ς ς Α...
  • Page 194 Γ Γ α α λ λ λ λ ι ι κ κ ό ό Χ Χ ρ ρ ώ ώ μ μ α α κ κ ό ό ρ ρ α α ς ς Α Α ν ν ο ο ι ι χ χ τ τ ό ό Μ...
  • Page 195 Ο Ο λ λ ι ι κ κ ή ή ς ς ά ά λ λ ε ε σ σ η η ς ς Χ Χ ρ ρ ώ ώ μ μ α α κ κ ό ό ρ ρ α α ς ς Α...
  • Page 196 Γ Γ λ λ υ υ κ κ ό ό ψ ψ ω ω μ μ ί ί Π Π ο ο λ λ ύ ύ γ γ ρ ρ ή ή γ γ ο ο ρ ρ ο ο ψ...
  • Page 197 1 1 0 0 1 1 1 1 κ κ έ έ ι ι κ κ / / γ γ ρ ρ ή ή γ γ ο ο ρ ρ ο ο ψ ψ ή ή σ σ ι ι μ μ ο ο Χ...
  • Page 198 Ο Χρονοδιακόπτης καθυστέρησης σας επιτρέπει να καθυστερήσετε την παρασκευή του ψωμιού έως και 15 ώρες. Η λειτουργία καθυστερημένης έναρξης δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τα προγράμματα (5) έως (11). MENU ● MENU ● ● ● START/STOP ● ● ● START/STOP...
  • Page 199 ● ● ● ● ● ● Καθαρίστε α α μ μ έ έ σ σ ω ω ς ς τη φόρμα ψωμιού και το εξάρτημα ● ζυμώματος μετά από κάθε χρήση, γεμίζοντας μέχρι κάποιο σημείο τη φόρμα με ζεστή σαπουνάδα. Αφήστε...
  • Page 200 Υ Υ λ λ ι ι κ κ ά ά 1 1 K K g g 1 1 , , 5 5 K K g g 380 ml 500 ml 600 g 800 g 5 ml 15 ml Υ Υ λ λ ι ι κ κ ά ά 1 1 K K g g 1 1 , , 5 5 K K g g 280 ml...
  • Page 201 Υ Υ λ λ ι ι κ κ ά ά 1 1 K K g g 1 1 , , 5 5 K K g g (32-35°C) 350 ml 460 ml 600 g 800 g Ξ Υ Υ λ λ ι ι κ κ ά ά 1 1 K K g g 1 1 , , 5 5 K K g g 600 g...
  • Page 202 "Granary"...
  • Page 203 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 204 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 205 ● ● ● ● Χρησιμοποιήστε όλα τα υλικά σε θερμοκρασία ● περιβάλλοντος εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά ● από τη συνταγή, π.χ. για τον πολύ γρήγορο κύκλο θα χρειαστεί να ζεστάνετε το υγρό. ● ● ● ● ●...
  • Page 206 ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 207 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 208 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 209 • • • • • • • • • • • • • Προσθέστε νερό στη φόρμα ψωμιού και • Ακολουθήστε τις οδηγίες καθαρισμού μετά αφήστε τα εξαρτήματα ζυμώματος να τη χρήση. Ίσως χρειάζεται να πρέπει να μουλιάσουν πριν προσπαθήσετε να τα περιστρέψετε...
  • Page 210 • • in., °C °F • °C °F • • • • H:HH...
  • Page 211 ● KENWOOD KENWOOD ● ● Kenwood ● ● 2002/96/...
  • Page 212 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 213 ● ● ● ● ●...
  • Page 214 ● ● ● ● Vždy používajte ochranné rukavice, pretože nádoba bude horúca.
  • Page 216 ✬✬✬ ✬✬ 1 kg 1,5 kg 1 kg 1,5 kg ✬ ✬✬ ✬✬✬...
  • Page 217 Základný Farba kôrky Svetlá Stredná Tmavá Rýchlo...
  • Page 218 Francúzsky Farba kôrky Svetlá Stredná Tmavá Rýchlo...
  • Page 219 Celozrnný Farba kôrky Svetlá Stredná Tmavá Rýchlo...
  • Page 220 Sladký chlieb Super rýchly Farba kôrky Svetlá Stredná Tmavá Stredná...
  • Page 221 program bezlepkový koláč/rýchle chleby cesto cesto na picu džem pečenie Farba kôrky Nedostupné Svetlá Stredná Tmavá Nedostupné...
  • Page 222 ● ● ● ● ● ● ● Príklad:...
  • Page 223 ● ● ● ● ● hneď ● veko ● ● ● ●...
  • Page 224 Program 1 Ingrediencie 1 kg 1,5 kg Voda 380 ml 500 ml Rastlinný olej 1,5 pol.lyž. 1,5 pol.lyž. Nebielená biela chlebová múka 600 g 800 g Odstredené sušené mlieko 5 čaj.lyž. 5 čaj.lyž. Soľ 1,5 čaj.lyž. 2 čaj.lyž. Cukor 4 čaj.lyž. 6 čaj.lyž.
  • Page 225 Program 5 Ingrediencie 1 kg 1,5 kg Voda, vlažná (32°C – 35°C) 350 ml 460 ml Rastlinný olej 1 pol.lyž. 1,5 pol.lyž. Nebielená biela chlebová múka 600 g 800 g Odstredené sušené mlieko 2 pol.lyž. 8 čaj.lyž. Soľ 1 čaj.lyž. 1,5 čaj.lyž.
  • Page 226 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 227 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 228 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 229 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 230 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 231 (pokračovanie) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 232 (pokračovanie) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 233 (pokračovanie) • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 234 ● ● ● ● ●...
  • Page 235 Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Перед першим використанням приладу ● Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Перед підключенням до мережі електропостачання ● ● ● ● ● ● Перед першим використанням хлібопічки...
  • Page 236 ● ● Під час розігрівання вимішування не відбувається. Як відміряти необхідну кількість інгредієнтів (дивись мал. 3-7) ● ● º º ● Увага: У режимі підігрівання нагрівальний елемент періодично вмикається і вимикається.
  • Page 237 Як установити й користуватися автоматичним дозатором ● Не вмикайте хлібопічку, якщо ви попередньо не встановили дозатор або кришку дозатора Корисні поради ● ● ● Завжди використовуйте кухонні рукавички, оскільки таця стає дуже гарячою.
  • Page 238 інгредієнти Підходять для використання Поради в автоматичному дозаторі...
  • Page 239 Програма Загальний час Працює Використовуйте роботи програми автоматичний режим Середній колір дозатор та лунає підігрівання скоринки попереджувальний ✬✬✬ сигнал, що вказує на необхідність додати інгредієнти ✬✬ 1 кг 1,5 кг 1 кг 1,5 кг 1 Стандартна програма 2 Французький хліб 3 Випікання...
  • Page 240 Стандартний хліб Колір скоринки Світлий Середній Темний У прискореному режимі...
  • Page 241 Французький хліб Колір скоринки Світлий Середній Темний У прискореному режимі...
  • Page 242 Хліб із цільного зерна Колір скоринки Світлий Середній Темний У прискореному режимі...
  • Page 243 Солодкий хліб Надшвидке випікання Колір скоринки Світлий Середній Темний Середній...
  • Page 244 Програма Хліб з низьким тістечка/прискорене Тісто Тісто для Джем Випічка вмістом випікання хліба піци рослинних білків Колір скоринки н/д Світлий Середній Темний н/д...
  • Page 245 ● ● ● ● ● ● ● Наприклад:...
  • Page 246 Перед чищенням, відключiть хлібопічку від ● мережі та залиште охолонути. ● ● ● Таця для хліба ● Одразу ж ● кришка ● Забороняється мити кришку у посудомийній ● машині. ● Автоматичний дозатор ●...
  • Page 247 Рецепти Програма 1 Інгредієнти 1 кг 1,5 кг Програма 4 Інгредієнти 1 кг 1,5 кг Програма 3 Інгредієнти 1 кг 1,5 кг...
  • Page 248 Програма 5 Інгредієнти 1 кг 1,5 кг Програма 8 Інгредієнти 1 кг 1,5 кг Верхній шар (присипка): Розмір буханки 1 кг 1,5 кг...
  • Page 249 Насичене жовте борошно Пшеничне борошно Борошно із цільного зерна Біле борошно Інші види борошна Непросіяне борошно Сіль ●...
  • Page 250 Рідина ● ● Підсолоджувачі ● ● ● ● ● ● ● ● Жири та олія Дріжджі ● ● ●...
  • Page 251 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 252 ● ● ● ● ● ● ● Зберігання ● ● ● ● ●...
  • Page 253 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 254 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ РОЗМІР ТА ФОРМА БУХАНКИ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 255 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ РОЗМІР ТА ФОРМА БУХАНКИ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • СТРУКТУРА ХЛІБА • • • • • • •...
  • Page 256 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ СТРУКТУРА ХЛІБА • • • • • • • • • • КОЛІР ТА ТОВЩИНА СКОРИНКИ • • • • • • • • ПРОБЛЕМИ, ПОВ’ЯЗАНІ ІЗ ТАЦЕЮ ДЛЯ ХЛІБА • • • • • МЕХАНІЧНА ЧАСТИНА ПРИЛАДУ •...
  • Page 257 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ МЕХАНІЧНА ЧАСТИНА ПРИЛАДУ • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 258 ● ● ● ● ● ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.
  • Page 259 C E / 6 9 / 2 0 0 2 • º V ¢ u § O N U ‹ « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W ±...
  • Page 260 • • E E : E & H H : H • • 1 0 : E • • • • • • • • • • • • • • • • • • • « ∞ F M U Å d « ∞ H M O W ≠ w « ∞ π N U “ •...
  • Page 261 • • • • • • • ∞ u Ê « ∞ I A d … Ë « ∞ º L p • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 262 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 263 ● ● ● ●...
  • Page 264 ● ● ● ● ● ● « ∞ ∑ ª e ¥ s ● ● ● ● ● ● ● ● ● ≈ “ « ∞ W , ¢ I D O l Ë ¢ ª e ¥ s « ∞ ª ∂ e ●...
  • Page 265 ● ● ● { ∂ j Ë Å H U ‹ « ∞ D N w « ∞ ª U Å W ● ● ● ● ● ● ● « ∞ º u « z q ● ● ● « ∞ b ≥ u Ê Ë « ∞ e ¥ u ‹ «...
  • Page 266 œ Æ O o î K O j « ∞ ∫ ∂ u » ● ● œ Æ O o ° M w ± d Ø e ● ● ● « ∞ L ∫ K O U ‹ « ∞ b Æ O o « _ ß L d ●...
  • Page 267 • π r « ∞ d ¨ O n 1 Ø O K u ¨ d « Â 5 \ 1 Ø O K u ¨ d « Â ∞ K D ∂ I W « ∞ F K u ¥ W : «...
  • Page 268 0 4 5 0 2 7 « ∞ L J u ≤ U ‹ 1 Ø O K u ¨ d « Â 5 \ 1 Ø O K u ¨ d « Â « ∞ ∂ d ≤ U ± Z 3 «...
  • Page 269 ● Ë • b … « ∞ ∑ u “ ¥ l « ∞ ∑ K I U z w ● ô ¢ G º K w « ∞ G D U ¡ « ∞ F K u Í « ∞ e § U § w ≠ w ¨ º U ∞ W « _ © ∂ U ‚ . ●...
  • Page 270 P O T S / T R A T S ● ● P O T S / T R A T S R E M I T R E M I T ● U N E M ± ∏ U ‰ : R E M I T R E M I T ●...
  • Page 271 ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ¨ O d ± ∑ U Õ ≠ U ¢ ` ± ∑ u ß j ¨ U ± o ¨ O d ± ∑ U Õ ±...
  • Page 272 ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠ U ¢ ` ± ∑ u ß j ¨ U ± o ± ∑ u ß j ( î ∂ e • K u ) d a e r B t e e w S d i p a R r e p u S...
  • Page 273 ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠ U ¢ ` ± ∑ u ß j ¨ U ± o ß d ¥ l ( œ Æ O o √ ß L d ) t a e h W e l o h W...
  • Page 274 ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠ U ¢ ` ± ∑ u ß j ¨ U ± o ß d ¥ l ( ≠ d ≤ º w ) h c n e r F...
  • Page 275 1 5 s ∞ u Ê « ∞ I A d … « ∞ ª U ¸ § O W ≠ U ¢ ` ± ∑ u ß j ¨ U ± o ß d ¥ l ( « ù ´ b « œ « _ ß U ß w ) c i s a B...
  • Page 276 √ Æ d » . ß O M ∑ I q « ∞ π N U “ ¢ K I U z O U Î ≈ ∞ v Ë { l « ô • ∑ H U ÿ ° U ∞ ∫ d « ¸ … ≠ w ≤ N U ¥ W œ Ë ¸ … « ∞ ª ∂ e . ß ∑ E q ≠ w Ë { l « ô • ∑ H U ÿ ° U ∞ ∫ d « ¸ … ∞ L b … ß U ´ W √ Ë • ∑ v ≈ ¥ I U · ¢ A G O q « ∞ π N U “ , √ ¥ N L U ✬...
  • Page 277 Ë • b … « ∞ ∑ u “ ¥ l « ∞ ∑ K I U z w « ∞ L J u ≤ U ‹ ± M U ß ∂ W ∞ ö ß ∑ ª b « Â ± l ±...
  • Page 278 ● ● ● ¢ K L O ∫ U ‹ Ë ≤ B U z ` ¢ d Ø O V Ë • b … « ∞ ∑ u “ ¥ l √ Ë ¨ D U ¡ « ∞ ∑ u “ ¥ l ô...
  • Page 279 P O T S / T R A T S P O T S / T R A T S T S U R C ± d • K W « ∞ F π s « _ Ë ∞ v . ô ¢ F L q « ∞ F π U ≤ W î ö ‰ ≥ c Á « ∞ H ∑ d … . T S U R C E Z I S F A O L ●...
  • Page 280 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Æ ∂ q « ß ∑ ª b « Â « ∞ π N U “ ∞ K L d … « _ Ë ∞ v ●...
  • Page 281 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19700/2...

Table of Contents