Informacion Sobre Seguridad - Toyotomi TAD-T32JW Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TAD-T32JW (GB/ES/FR) 10.6.17 8:59 AM ページ 8
SUMARIO DEL unit
La unidad ha sido diseñada para proporcionar un acondi-
cionamiento de aire localizado.
La unidad aumentará su confortabilidad ya sea que esté en su lu-
gar de trabajo o sentado cómodamente en su sillón preferido.
Cuatro (4) ruedas permiten desplazar fácilmente la unidad de una
habitación a otra. Refrigera y seca el aire simultáneamente para
crear un ambiente confortable aun en los días húmedos y llu-
viosos. Utilizado como deshumidifador, esta unidad le ayudará a
mantener sus muebles y tapices en buenas condiciones. Los
acondicionadores de aire convencionales consumen gran cantidad
de energía para enfriar una habitación completa, incluyendo las
paredes y los muebles. En cambio, la unidad crea una zona de aire
frío y seco sólo donde es necesario. No derrocha energía enfrian-
do los espacios circundantes.
Su operación es muy fácil. Una vez ajustadas todas las funciones
serán memorizadas en la unidad. El timer incorporado permite
ajustar la unidad para que se active o desactive automáticamente
al cabo de un período de tiempo programable entre 1 a 12 horas.
Esto es especialmente conveniente antes de irse a la cama.
No requiere ventilación. Sin embargo, si va a usar la unidad exclu-
sivamente en un solo lugar, podrá aumentar la eficiencia de enfri-
amiento utilizando el kit para ventana ofrecido como accesorio.
CARACTERISTICAS FUNCIONALES
1. OPERACION DE ENFRIAMIENTO
Normalmente el aire frío sale por las rejillas delanteras im-
pulsado por el ventilador de circulación que tiene tres (3)
etapas de velocidad.
2. UTILIZACIÓN COMO CALEFACCIÓN
El aire caliente sale por las rejillas impulsado por el venti-
lador de circulación, el cual dispone de tres (3) niveles de
velocidad.
3. OPERACION AUTOMATICA
La unidad seleccionará automáticamente su modo y veloci-
dad del ventilador basado en la temperatura del ambiente.
4. TERMOCONTROL
El compresor conmutará automáticamente a ON (conexión)
u OFF (desconexión) para mantener la temperatura deseada.
5. OPERACION DEL TIMER
El timer permite programar la unidad para que se active y
desactive después de un cierto período de tiempo (1, 2,3 ...
12 horas).
6. MECANISMO DE DESACTIVADO AUTOMÁTICO DEBIDO A
TANQUE DE DRENAJE LLENO
Cuando se llene el tanque de drenaje, la unidad se desacti-
vará automáticamente. Oprima dos veces el botón "POWER"
(conexión) para reanudar la operación después de vaciar el
agua condensada del tanque.
7. TRIPLES FILTROS DE AIRE
Un filtro previo protege la unidad del polvo, el filtro HAF
(Opción) purifica el aire circulante y un filtro de carbón elim-
ina los olores desagradables.
1. DESCRIPCION
Fig. A FRENTE
A1 Control remoto (desmontable)
A2 Rejilla de la salida de aire
A3 Deflector horizontal
A4 Deflector vertical
A5 Interruptor ON/OFF de emergencia
A6 Panel delantero
Fig. B ATRAS
B1 Rejilla de toma de aire
B2 Filtro HAF (Opción)
B3 Filtro de carbón (interior)
B4 Abrazadera de filtro (interior)
B5 Abertura de toma de aire
B6 Salida de agua de drenaje
B7 Cable de alimentación
B8 Gancho de cable
B9 Salida de evacuación
B10 Rueda
B11 Enchufe eléctrico LCDI
Fig. C PANEL DE MANDOS
C1 Botón de conexión
C2 Botón de velocidad del ventilador
C3 Botón de modo
C4 Botón de bajada
C5 Pantalla de cristal líquido
C6 Botón del reloj (CLOCK)
C7 Botón del timer
C8 Botón de cambio C/F
C9 Botón de subida
C10 Indicador de velocidad del ventilador
C11 Indicador de modo
C12 Indicador de señal de inicio
C13 Indicador del reloj
C14 Indicador C/F
C15 Indicador de temp. fijada
C16 Indicador de ajuste del timer
C17 Indicador ON/OFF del timer
Fig. I JUEGO DEL CONDUCTO DE EVACUACION
I1 Tobera de adaptador de la manguera del conducto de evac-
uación (4 pzas.)
I2 Manguera del conducto de evacuación (2 pzas.)
Fig. J KIT DEL PANEL DE VENTANA
J1 Panel de ventana "C"
J2 Alargue del panel de ventana (2 pzas.)
J3 Rejilla de la manguera del conducto de evacuación (2 pzas.)
J4 Cubierta (2 pzas.)
J5 Tornillos

2. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

IMPORTANTE
¡ Lea atentamente las instrucciones antes de usar la unidad.
¡ Haga funcionar la unidad a una temperatura ambiente com-
prendida entre 64˚F (18˚C) y 95˚F (35˚C). Si la temperatura
ambiente es inferior a 64˚F (18˚C) se podrá formar hielo so-
bre los serpentines. Si la temperatura ambiente está por
encima de 95˚F (35˚C), el compresor se desactivará
automáticamente para fines de autoprotección.
¡ Espere SIEMPRE 3 minutos antes de volver a encender la
unidad.
ADVERTENCIA
¡ No permita NUNCA que los bebés, las personas con impedimen-
tos o las personas ancianas queden directamente expuestos a la
corriente de aire. Ajuste la dirección del flujo de aire.
¡ Mantenga a los niños alejados de la unidad. Especialmente ten-
ga cuidado con los niños debido al peligro que representa el
ventilador interior funcionando a alta velocidad. Asimismo, nun-
ca cubra la unidad ya que se degradará el rendimiento del
acondicionador de aire o se volverá inoperante.
¡ No introduzca NUNCA objetos de ninguna clase dentro de la
toma o de la salida de aire.
¡ NO desenchufe con las manos mojadas. Podría sufrir un
electrochoque.
¡ NO lo haga funcionar en un sitio mojado.
¡ Enchufe SIEMPRE en una toma de 115 voltios, 60 Hz, corri-
ente monofásica.
¡ Asegúrese de que el enchufe quede firmemente conectado a
la toma.
¡ NO haga pasar el cable de alimentación debajo de las al-
fombras, esteras, o tapetes de ninguna clase.
¡ NO intente nunca acortar ni alterar el cable de alimentación.
¡ NO aplique presión ni fuerza excesiva al cable de alimentación.
¡ Asegúrese de que el enchufe esté libre de polvo.
¡ NO use un cable de extensión.
¡ NO intente nunca encender o apagar la unidad enchufando
o desenchufando el cable de alimentación.
¡ Si existe el peligro de que caiga un rayo, apague el acondi-
cionador de aire y desenchúfelo del tomacorriente.
¡ NO toque el evaporador, el condensador y los tubos.
¡ NO haga funcionar con el filtro desmontado.
¡ Siempre levante la unidad entre dos personas.
PRECAUCION
¡ Mantenga la unidad alejada más de 20 in. (50 cm) de la
pared o de otros objetos. (Fig. D)
¡ Si la unidad está funcionando en la modalidad de ENFRI-
AMIENTO en un lugar de mucha humedad, las placas superior
y posterior podrían cubrirse de gotitas de agua. Seque comple-
tamente antes de que lleguen a mojar el piso o la alfombra.
¡ Saque el agua de drenaje antes de mover la unidad.
¡ Para reducir la corrosión al mínimo, NO la utilice en ambi-
entes de aire salino.
¡ NO la haga funcionar a la luz directa del sol.
¡ NO la utilice para fines particulares tales como la conser-
vación de alimentos, animales, plantas, dispositivos de pre-
cisión, artes y medicina.
¡ NO ponga nunca un animal, plantas o equipo de combustión
en un sitio sujeto al flujo directo de aire de la unidad.
¡ NO apoye ni coloque un objeto encima de la unidad.
¡ NO ponga la unidad de costado o boca abajo.
8
ESPAÑOL

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents