Toro Super Recycler 20473 Operator's Manual
Toro Super Recycler 20473 Operator's Manual

Toro Super Recycler 20473 Operator's Manual

Walk-behind power mower
Hide thumbs Also See for Super Recycler 20473:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FORM NO. 3318-781
REV A
Super Recycler®
Walk-behind Power Mower
Model No. 20461, 20462, 20463, 20472, 20473--
6900001 & Up
Model No. 20467, 20468, 20469, 20470, 20478,
20479, 20480 -- 7900001 & Up
Super Recycler®
Tondeuse motoris_e & guidage arriere
Modele No. 20461, 20462, 20463,
20472, 20473 m 6900001 et suivants
ModUle No. 20467, 20468, 20469 20470, 20478,
20479, 20480 m 7900001 et suivants
Super Recycler ®
Cortadora de c_sped motorizada empujada por
el usuario
Modelos N. 20461, 20462, 20463,
20472, 20473 -- 6900001 y siguientes
Modelos N. 20467, 20468, 20469, 20470, 20478,
20479, 20480 m 7900001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de L'Utilisateur
Manual del Operador

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Super Recycler 20473

  • Page 1 FORM NO. 3318-781 REV A Super Recycler® Walk-behind Power Mower Model No. 20461, 20462, 20463, 20472, 20473-- 6900001 & Up Model No. 20467, 20468, 20469, 20470, 20478, 20479, 20480 -- 7900001 & Up Super Recycler® Tondeuse motoris_e & guidage arriere Modele No.
  • Page 2 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Les gaz d'echappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans I'_tat de Californie comme canc_rig_nes, responsables...
  • Page 3 D_calcomanie de num6ros de module et de s_rie EspaSol Espa_ol 1. Calcomania con los n_meros de modelo y serie Calcomanfa con los n6meros de modelo y serie ©The Toro Company - 1996, Rev. 1997 Printed inUSA All Rights Reserved...
  • Page 4 Figures--Figuras English English Handle latch Left handle knob Cable tie (self-propelled Right handle knob model only) Handle stud Fran_ais Cable tie (hand push Control cable Bouton de droite Bouton de gauche model only) Espafiol Fran_als Perilla derecha de la Perilla izquierda de la Pattede verrouillage Attache de c&ble (modele manija...
  • Page 5 Figul'es Figurss English Rope guide Stader rope 1914 Fran_ais English Guide-c&ble C&ble ded6marreur Discharge door handle Plug rotated clockwise Espa_ol Fran_ais Gufa del cable Cable del arrancador Pivolement del'obturateur Poignee de I'_jecteur dane le sens des aiguilles d'une montre EspaSol Asa de la puerta de Tap6n girado hacia la derecha...
  • Page 6 Figures -- Figuras _--" En0,,.. °-2°°3 1915 1. Wire harness Battery case Batte W pigtail English Fran_ais Spring clip Boitier de batterie Faisceau de c&blage Fran_ais Cordon de batterie Loquet _ ressort Espahol EspaSol 1. Arn6s de cable Caso de bateria Presilla de resorte Cable de bated&...
  • Page 7 Figures Figuras Hand push models ModUle non tract6 Modelo de empuje manual English 1. Throttle control Recoil starter Control bar Fran_ais Commandedes Demarreur de rappel Barre de commande 1626 Espa£tol English 1. Acelerador Arrancador recuperador Dipstick Fuel tank cap Barra de control ADD mark Spark plug wire FULL mark...
  • Page 8 Figures FJgurss Self-propelled models ModUle autotractd English Modelo autopropulsado RUN/DRIVE position STOP position RUN/SHIFT position English Frangais Throttle control Recoil starter Position Position ARRET Ground speed control Keyswitch (electric start MARCHE/TRACTION model) Control bar Position MARCHE/EMBRAYAGE Fran£ais Commutateur a cl6 de Commande des gaz Espa_ol contact (mod¢les &...
  • Page 9 Figures - - Figuras 1912 1913 English English Bag frame on retaining Handle fully forward. Pin locked in bag notch post Discharge door closed. Fran£ais Pin engaged in catch Ergot bloqu_ dans I'encoche du sac Fran£ais Armature du sac Poign6e _ fond vers Espa_ol accroch6e au tenon I'avant.
  • Page 10 Figures Figuras English 1782 Height-of-cut lever Franqais Levier de hauteur de coupe English Oil fill tube EspaSol Palanca de ajuste de altura de corte Fran(;ais Tube de remplissage d'huile EspaSol Tubo de Ilenado del aceite 1003 English Air filter Cover Screw English Fran(_ais...
  • Page 11 Figures -- Figuras English 1709 1. Control knob English Fran£ais Cover Screw (2) Bouton decommande Fran£ais Espa_ol Capet Vis (2) Bot6n de mando Espahol Tapa Tornillo (2) English English Throttle lever Cable clamp screw Bolt and Iockwasher Blade Throttle cable Throttle stop Accelerator Fran£ais...
  • Page 12 Figures -- Figuras • ,,..,4 © English 1712 Grease fitting English Flat part of blade Wear Fran£ais Sail Slot formed Graisseur Fran_ais EspaRol Section plane dela lame Usure Engrasador Pale Fente formee EspaRol Parte plana de la cuchilla Desgaste Aleta Ranura formada English Sharpen at this angle only...
  • Page 13 Figures Figuras © Hand push models Self-propelled models ModUle autotract_ ModUle non tract_ Modelo autopropulsado Modelo de empuje manual English English Handle Handle Broke lever Cable conduit Brake lever Cable conduit 1/8"-3/16" 1/8"-3/16" Fran£ais Fran_ais Ecrou Mancheron Ecrou Mancheron Levier de frein Gafne du c&ble Levier de frein Gaine du cable...
  • Page 14 Figures -- Figuras 1093 English Right rear wheel 1915 Fran_ais Roue arri_re droite English Espahol Discharge tunnel Discharge tunnel plug Ruedatrasera derecha Fran_ais Conduit de rejecteur Obturateur Espa_ol Canal de descarga Tap6n del canal de descarga 2047 English English Belt cover Bolt Side discharge chute Fran£ais...
  • Page 15: Table Of Contents

    ......Oil ........ Thank you for purchasing a Toro product. Gasoline ......All of us at Toro want you to be completely satisfied Recycling Tips ......with your new product, so feel free to contact your General Tips ......local Authorized...
  • Page 16: Safety

    Always follow all safety instructions to avoid serious injury or death. The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death.
  • Page 17 If major repairs are ever needed or if assistance is desired, contact your local Authorized Toro While Operating Service Dealer. Do not run engine indoors. Stop the engine and wait for all moving parts to stop before adjusting tile height-of cut.
  • Page 18: Safety And Instruction Decals

    Authorized Toro Service Dealer. At the time of manufacture, the mower Before mower is cleaned, inspected, serviced, conformed...
  • Page 19 | ADANGER IrROTATING BLADE OR THROWI_ OBJECTS CAN SERIOUSLY _ll_J/JURE. "_L DO NOT OPERATE W_TH- "_kOUT COVER-DEFLECTOR ASSEMBLY OR OTHER LOCKED _ACE, _-_. ON MOWER HOUSING UNDER COVER-DEFLECTOR ON MOWER HOUSING ASSEMBLY ON MOWER DECK (Part No. 39-5770) (Part No. 93-0248) (Part No.
  • Page 20: Assembly

    Note: Assembly To make the rope easier to loop, squeeze the control bar on the handle to release the blade brake. Note: Determine left and right hand sides of the unit by standing in the normal operator's position. Handle Discharge Tunnel Plug The mower is shipped from the factory with filler between the upper and lower handle joints...
  • Page 21: Before Starting

    DO NOT FILL ABOVE FULL MARK BECAUSE ENGINE COULD one season to the next. Toro strongly recommends the use of fresh, clean, BE DAMAGED WHEN STARTED. POUR OIL SLOWLY. UNLEADED regular grade gasoline in Toro gasoline powered products.
  • Page 22: Recycling Tips

    Toro's Stabilizer/conditioner is a petroleum distillate HOW TO AVOID THE HAZARD based conditioner/stabilizer. Toro does not • Mow only in dry conditions. recommend stabilizers with an alcohol base such as ethanol, methanol or isopropyl.
  • Page 23: Operation

    Operation again at a lower setting for best lawn appearance. If grass is too long and leaves clumps on top of lawn, mower may plug and cause engine to stall. Controls • Alternate mowing direction. This helps disperse Key switch (electric start model), throttle control, clippings over lawn for even fertilization.
  • Page 24: Self-Propelled Drive

    If you need RUN/DRIVE position (Fig. 13). help, see your Authorized Toro Service Dealer. Note: Do not shift speeds while control bar is squeezed against handle in the Using Discharge Tunnel Plug RUN/DRIVE position (Fig.
  • Page 25: Using Optional Grass Bag Or Side Discharge Chute

    Note: When grass is thick and lush, clippings may collect on and around the discharge tunnel plug. This may make POTENTIAL HAZARD plug removal difficult. Clean plug • A worn grass bag could allow small stones thoroughly after each use. Refer to and other similar debris to be thrown in Cleaning, page 18.
  • Page 26: Adjusting Cutting Height

    Adjusting Cutting Height Before starting the engine and beginning mow, push the mower into the grass. Stop when Tom's exclusive SmartWheel ® provides a simple the letters on the SmartWheel ® design on the method for determining the proper cutting height. rear left wheel are upright (Fig.
  • Page 27: Maintenance

    Check stopping time every 50 hours or at start of each mowing season. Blade must Blade Brake stop within three seconds of releasing bail; if not see your Authorized Toro Service Dealer for repair. Fuel System Check for leakage and/or deterioration of fuel hose.
  • Page 28: Air Filter

    POTENTIAL HAZARD • If you leave the wire on the spark plug, someone could start the engine. WHAT CAN HAPPEN • Accidental starting of engine could seriously injure you or other bystanders. HOW TO AVOID THE HAZARD • Pull wire off spark plug before you do any maintenance. Also push wire aside so it does not accidentally contact spark plug.
  • Page 29: Spark Plug

    Note: The oil should be warm before Set spark plug gap at .030 inch (.76 ram) (Fig. 20). draining. Warm oil flows better and carries more contaminants than cold Install spark plug by hand, then torque to oil. 15 ft.-lbs. (20 N.m) (Fig.
  • Page 30: Blade

    HAZARD drive. • A worn or damaged blade could break and a piece of blade could be thrown in If you need help, see your Authorized Toro Service operator's or bystander's direction. Dealer. WHAT CAN HAPPEN • A thrown piece of blade could cause serious...
  • Page 31: Lubrication

    Wipe up excess oil. outlet. Connect TORO electro charger to battery and Self-propelled models only plug into 120VAC power outlet. After charging battery for specified time, unplug charger and Move rear wheel height-of-cut levers to "C"...
  • Page 32: Disposing Of Battery

    Disposing of Battery (Electric start models only) POTENTIAL HAZARD • Grass clippings and other objects can be DO NOT PLACE USED BATTERIES IN YOUR thrown from an open discharge tunnel. REGULAR TRASH! WHAT CAN HAPPEN • Thrown objects can cause serious injury or THIS SEALED LEAD (ACID) BATTERY...
  • Page 33: Storage

    Turn off the garden hose. Stop theengine. With engine turned off, remove bolts securing Restm_ mower and let it run for a few minutes belt cover (Fig. 32) to mower housing. dry out moisture on the mower and its components. While the engine is running, Lift off cover and brush out all debris from belt engage and disengage...
  • Page 34: Engine

    Fuel can be left in gas tank only if a fuel additive, Lubricate the wheels. See Maintenance chapter, Lubrication section. such as Toro's Stabilizer/Conditioner, is added to gasoline before storing. Toro's Stabilizer/Conditioner Charge battery. See Maintenance chapter, is a petroleum distillate based conditioner/stabilizer.
  • Page 35: Local Authorized

    Rear mounted to dispense grass clippings to the federal regulations, it may be purchased at your local Authorized TORO Service Dealer. Clean side. screen after every 75 hours of operation. Dethatcher Kit, Model No. 59131 -- Front mower is operated...
  • Page 36: The Toro Starting Guarantee

    1. Contact any Authorized TORO Service Dealer, TORO Master Service Dealer, or TORO Distributor (the Yellow Pages of your telephone directory is a good reference source). 2. He will either instruct you to return the product to him or recommend another Authorized TORO Service out- let which might be more convenient.
  • Page 37 How Does State Law Relate To This Warranty? There is no other express warranty except for The Toro Total Coverage Guarantee. All implied warranties of mer- chantability (that the product is fit for ordinary use) and fitness for use (that the product is fit for a particular purpose) are limited to the duration of the express warranty.
  • Page 38: Guaranteed To Start Maintenance Record

    GUARANTEED TO START MAINTENANCE RECORD To keep the starting guarantee in effect, you must perform the following maintenance after every 25 operating hours, more often in dusty and dirty conditions. Follow the procedures in this Operator's Manual and record information on this chart. Hours Air Cleaner Change...
  • Page 39: Warranty

    OR CANADA Customers who have purchased TORO products exported from the United States or Canada should contact their TORO Dis tributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor's service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the TORO importer.
  • Page 40: Introduction

    Essence ......Conseils d'utilisation ..... Conseils d'orch:e gdn6ral ....Merci pour votre achat d'un produit Toro. Fonctionnement ......Chez Toro, notre d6sir _ttous est que vous soyez Commandes ......enti(rement satisfait de votre nouveau produit. D6marrage du moteur ....N'h6sitez...
  • Page 41 _ 6viter des accidents r6duire les risques d'accident, respecter corporels et des dommages au produit. Bien que Toro pr6sentes rbgles de s6curit6 et les mises en garde conqoive, fabrique et commercialise des produits pour la s6curit6 personnelle...
  • Page 42 Recommandations gen_rales Veiller h ce que toutes les gardes, 6crans, ramasse-herbes et dispositifs de sdcurit6 soient Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser en place. R6parer ou remplacer les pibces tondeuse. Se familiariser avec les commandes endommag6es, y compris les d6calcomanies. Vdrifier tousles dispositifs de sdcurit6 avant...
  • Page 43 Toro agr66 local. graisse, d'herbe, de feuilles et de poussi_re. Ne pas provoquer un surr6gime du moteur en Arr_ter le moteur et attendre 1'arr_t complet de changeant le r6glage du rdgulateur.
  • Page 44 Au moment de sa sortie d'usine, la machine exclusivement des pi_ces et accessoires TORO satisfait 5. toutes les normes de sdcuritd d'origine. Si l'on utilise des pibces ou applicables aux tondeuses rotatives. Pour assurer accessoires d'autres marques, la tondeuse risque...
  • Page 45 ModUles b ddmarreur 61ectriques uniquement: OPERATING INSTRUCTIONS STAR'f: MO_E {)ROlJ _D _P_!'D C ON1R OL ";0 "N". E _'_ROITLE TO FA_'T pUSH pR[MER BUTTON ON E_GI_ E THREE TIME& LIFT CONTROL BAR TO HANDLE TURN KE'_ RELEASE KEY WHEN ENGINE STARTS OR AFTF..R THREE SECOND_...
  • Page 46 10W-30. La capacit6 maximale du carter d'huile Obturateur de I'ejecteur de 600 ml (20 onces). Toutes les huiles d6tergentes haute qualit_ class6es SF, SG ou SH (classification ModUles s_lectionn6s seulment API -- American Petroleum Institute) sont acceptables. Ouvrir le volet d' 6jecteur en tirant la poign6e du volet vers l'avant, puis en l'abaissant vers...
  • Page 47 Otre utilis6e. Toro recornmande 6galement 1'usage r6gulier de stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans DANGER POTENTIEL toutes les machines Toro h moteur '_essence, tant en •Dans certaines conditions, l'essence pdriode d'utilisation qu'en p6riode de renfisage. extr_mement inflammable et hautement stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur explosive.
  • Page 48 Conseils Nettoyer plus fr6quemment le filtre '5 air. Le hachage de l'herbe et des feuilles soul_ve plus de d'utilisation d6chets et poussi_res susceptibles d'obstruer filtre 'a air et de r6duire les performances moteur, Conseils d'ordre g6n6ral Coupe d'herbe Pour la tonte comme pour le hachage de l'herbe des feuilles, les recommandations ci-dessous L'herbe pousse h une vitesse diff6rente...
  • Page 49 • R6gler la hauteur des roues avant un cran plus Rdgler la manette des gaz sur _ (RAPIDE). basque celle des roues arri_res (par exemple "C" l'avant et "D" _ l'arri_3re). Appuyer trois (3) fois sur l'amorceur (Fig. 12). Attendre environ deux (2) seeondes entre chaque actionnement.
  • Page 50 En cas de Remarque: Ne pas changer de vitesse quand probl_me, s' adresser "aun concessionnaire officiel la bane de commande est ell Toro. position MARCHE/TRACT1ON (Fig. 13) sous peine d'endommager la transmission. Usage de I'obturateur Laisser la barre de commande d'djection...
  • Page 51 • Contr61er r_guli_rement l'_tat du sac "h D'EJECTION LATERALE -- Enfiler le trou du herbe. S'il est endommag_, le remplacer cadre de la goulotte d'6jection sur le montant de par un sac TORO neuf d'origine. retenue du canal d'djection (Fig. 34). F-12...
  • Page 52 Avant de d6marrer le moteur et de commencer Le syst_me exclusif SmartWheel ® de Toro permet de d6terminer facilement la hauteur de coupe requise. tondre, pousser la tondeuse dans l'herbe jusqu'5 ce que l'6chelle...
  • Page 53 50 heures ou au d_but de la saison de tonte. Lorsqu'on I&che la barre de Frein de lame commande, la lame doit s'arr6ter dans les 3 secondes. Dans le cas contraire, s'adresser _tun concessionnaire r_parateur Toro agr_a pour la r6paration. F-14...
  • Page 54 Apr_s chaque utilisa- Pibce Entretien tion heures heures heures heures Contr61er que le flexible de carburant ne Systeme fuit pas et n'est pas endommage. d'alimentation remplacer si n_cessaire. Inspecter et nettoyer. Remplacer si Bougie n6cessaire. Nettoyer les d6chets d'herbe, debris ou salet6s accumul_s sur les pales du Systeme de ventilateur et sur le demarreur.
  • Page 55 Note: Vidange del'essence La vidange devrait s'effectuer quand l'huile est chaude. L'huile chaude Arr&er le moteur et le laisser refroidir. coule plus facilement et entra_ne plus d'impuret6s en suspension que l'huile Ddbrancher le fil de la bougie (Fig. 9). Sur les froide.
  • Page 56 Sen'er la vis du serre-cfible pour bloquer le important de l'utilisateur pour rdglage. embrayer ou d_brayer la traction. Remonter le capot moteur. Serrer les 2 vis En cas de probl_me, s'adresser hun vendeur 8-10 in.-Ibs. (0,9 h 1,1 N.m) rdparateur Toro agr_& F-17...
  • Page 57 Lame Pour de boris rdsultats, la lame doit _tre droite et DANGER POTENTIEL tranchante. Inspecter et afffiter la Irene r6guli_rement. • Une lame us6e ou endommag6e risque de se rompre en projetant le morceau cass6 vers l'utilisateur ou les personnes h proximit6.
  • Page 58 Frein de lame Remonter la lame afffit6e et 6quilibr6e, l'accfl6rateur, la rondelle de blocage et le boulon de lame. La pale de la lame dolt 8tre dJfg6E vers Un rdglage est ndcessairE chaque lois qu'on remplace le haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon le cfible de frein de lame.
  • Page 59 Connecter le chargeur TORO h la batterie, et le Nettoyage brancher dans une prise de 220 VAC. Apr_s avoir charg6 la batterie pendant la durre Obturateur sprcifire, drbrancher le chargeur et le (ModUles s61ecUonn_s seulment) drconnecter de la batterie. Pour une perfbrmance...
  • Page 60 Dessous delatondeuse Pour une performance optimale, le dessous de la DANGER POTENTIEL tondeuse doit rester propre. Veiller particuli(rement * L'essence est extr6mement inflammable d6barrasser les d6flecteurs de tout d6bris (Fig. 30). hautement explosive, et peut dans certaines circonstances causer des dommages Nettoyage au jet d'eau corporels...
  • Page 61 Toro avant le remisagc. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit _tbase Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec, et la de distillat de p6trole. Toro ddconseille l'utilisation couvrir pour la prot6ger. stabilisateurs _ base d'alcools tels que l'6thanol, mdthanol ou l'alcool isopropylique.
  • Page 62 Accessoires Divers Contr61er l'6tat de la lame. Voir chapitre Pour des conditions d'application particuli6res, Entretien, section Lame. accessoires ci-dessous sont en vente chez les concessionnaires Tort agr66s. Serrer tousles 6crous, boulons et vis. Kit de sac _ herbe arri_re, module n °...
  • Page 63 Outre cette Garantie Tore Couverture La politique de Tore est de concevoir et Totale, nous avons une telle confiance de fabriquer des produits de haute qu- alit6. Pour assurer la satisfaction de dans le niveau de performance et la durabilit6 du moteur TORe GTS que ses clients, Tore offre une garantie ex- nous offrons une Garantie de d6mar- tensive pour tous ses produits.
  • Page 64 La Loi D'l tat S'applique Cette Garantie II n'existe aucune garantie expresse & I'exception de la Garantie Toro Couverture Totale. Toutes les garanties implic- ites de valeur marchande (aptitude du produit pour un usage normal) et d'aptitude & I'usage (aptitude du produit &...
  • Page 65 FICHE D'ENTRETIEN POUR LA GARANTIE DEMARRAGE La garantie d6marrage ne restera valide que si les op6rations d'entretien ci-dessous sont effectu6es apr_s 25 heures de service et plus souvent si la machine est utilis_e en milieu poussi6reux. Suivre les directives de ce manuel et notez les informations d'entretien sur la fiche ci-dessous.
  • Page 66 LA GARANTIE DE PERFORMANCE TORO Tondeuses Garantie Total guid6es (Garantie limitee pour usage commercial) Que couvre cette garantie express? Que devez-vous faire pour que la garantie soit toujours valable? The Tore Company s'engage & reparer tout produit TORe utilise & des fins residentielles...
  • Page 67 ......Introduccion Antes de comenzar ....... Aceite ......Gracias por comprar un producto Toro. Gasolina ......Todo el personal de Toro queremos que est6 Consejos para el reciclado ....totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello Consejos generales ....
  • Page 68: Seguridad

    Medidas de seguridad A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes Este producto...
  • Page 69 Operaci6n general dafiadas, incluyendo las calcomanfas. Antes de cada uso, compruebe todos los dispositivos Lea detenidamente este manual antes de hacer seguridad. funcionm" la cortadora de c6sped. Familiadcese Antes de utilizar, compruebe siempre con los controles y su correcta utilizaci6n. Nunca deje que los nifios menores de 16 afios usen la...
  • Page 70 Toro. Cuando corte el c_sped, compruebe que el saco Antes de limpiar, inspeccionar, reparar o ajustar para hierba estfi instalado sobre la abertura...
  • Page 71 Deje que el motor se enffie antes de guardar la TORO legftimos. Es posible que las piezas de cortadora de c6sped en un recinto cerrado. No repuesto y accesorios de otros fabricantes...
  • Page 72: Montaje

    Modelos autopropulsados solamente: CONTROL BAR INSTRUCTIONS TO _TART:t_GVE GROU _1_SP_E_COmR_LTO =_". _USHpNMERBUTTON ONBIGI,ETHREETL_IE_ LIFTCOflI_OLlIARTO_J _R_/E P_I_ _1NID HOLD. PULLBOP_ lO C_IANGE GROUND 8PE_:ALLOW CINTItOLB_ TO MOVE I_O RUN,EFt pesnlCN. RUN_HIFT 8Et_T_I_UUD £pE_ LIFTCONTROL BARTOIIII_DRNE Po31rl_ TO STOp:REUL_SE CONTROL MR _lm/c RUN/DRIVE THROTTLE GROUND SPEED...
  • Page 73: Cuerda De Arranque

    Bateria pestillo y vuelva a colocarlo en el perno. Repita este procedimiento las veces que sean necesarias hasta que se produzca un encaje perfecto entre el (Modelos con arranque el6ctricos solamente) pestillo y la manija. Compruebe que las perillas Conecte la baterla al mazo de cables (Fig. 8). de la manija estfin apretadas.
  • Page 74: Gasolina

    Gasolina gasolina con plomo. Toro recomienda el uso regular de un estabilizador/acondicionador Toro en todos los productos con motor de gasolina Toro durante las temporadas de operacidn y ahnacenamiento. PELIGRO POTENCIAL estabilizadores/acondicionadores Toro limpian • En ciertas...
  • Page 75: Consejos Para El Reciclado

    RECOMIENDA LOS ESTABILIZADORES Despu6s de cada utilizaci6n, limpie la parte BASE DE ALCOHOL, TALES COMO EL inferior de la cubierta, eliminando ETANOL, METANOL O ISOPROPILO. acumulaciones de hojas. DEBEN USARSE ADITIVOS PARA TRATAR DE AUMENTAR LA POTENCIA Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento.
  • Page 76: Operaci6N

    • Afile la cuchilla. Operaci6n Controles • Camine mils despacio mientras poda el c4sped. E1 interruptor con llave (modelo con arranque • Eleve la graduaci6n de altura de corte de la el_ctrico), el acelerador, el control de velocidad sobre cortadora. el terreno (modelo autopropulsado), la barra de...
  • Page 77: Parada Del Motor

    "Cable autopropulsado" en el capftulo barra de control hasta la posici6n "Mantenimiento" para obtener informacidn sobre el AVANCE/MANUAL cuando desee ajuste del cable. Si necesita ayuda, dirfjase a su cambiar la velocidad sobre el terreno. representante de selwicio autorizado Toro. ES-11...
  • Page 78: Como Usar El Tap6N Del Canal De Descarga

    Uso del saco para hierba Como usar el tap6n del canal de descarga opcional o del canal6n de descarga lateral Modelos seleccionados solamente Asegfirese de que el motor estfi apagado. Abra la Modelos seleccionados solamente puerta de descarga halando el asa hacia adelaute y movi_ndola hacia atrfis (Fig.
  • Page 79: Ajuste De La Altura De Corte

    Si estuviese dafiado, instale A fin de garantizar la mejor altura de corte para la un saco nuevo TORO legltimo. condici6n de cortado que sea, SmartWheel tiene dos escalas de graduacidn de corte -- ES-13...
  • Page 80 SPARSE/NORMAL (escaso/normal) y LUSH Antes de arrancar el motor y comenzar a cortar, empuje la cortadora hasta la hierba. Detdngase (abundante) (Fig. 16). Para la mayor parte del cuando las letras del disefio SmartWheel'M en la cortado, durante la temporada cfilida del verano use la graduaci6n de eorte SPARSE/NORMAL.
  • Page 81: Mantenimiento

    Freno de la pararse en menos de tres segundos cuchilla despu6s de soltarse la palanca, en caso contrario p6ngase en contacto con su representante de servicio autorizado Toro. Comprobar si existen fugas y/o Sistema de deterioramiento de la manguera de combustible combustible.
  • Page 82: Filtro De Aire

    Despu ds de cada uUliza- Horas Mantenimiento ci6n Horas Horas Horas Pieza Inspeccionar y limpiar. En caso Bujia necesario, reemplazarla. Limpiar las hierbas, recortes, escombros o suciedad que pueda atascar las aletas Sistema de del ventilador y el sistema de arranque del motor.
  • Page 83: Drenaje De La Gasolina

    Nota: E1 aceite debe calentarse antes de ser Drenaje de la gasolina drenado. El aceite caliente fluye mils fficilmente y arrastra consigo m_is Detenga el motor y espere a que se enfffe. contaminantes que el aceite frlo. Desenchufe el cable de la bujfa (Fig. 9). En el modelo con arranque eldctrico, retire la llave.
  • Page 84: Cable Del Acelerador

    Si necesita ayuda, diffjase a su representante Vuelva a instalar al cubierta con los (2) tornillos. servicio autorizado Toro. Apriete los tornillos a 0,9-1,1 N-m (8-10 pulgadas-libra) Cuchilla Cable autopropulsado Una cuchilla afilada y recta proporciona...
  • Page 85 PELIGRO POTENCIAL PELIGRO POTENCIAL • Ira cuchilla estA afilada. • Una cuehilla gastada o dafiada podria partirse y un pedazo de la misma podrla LO QUE PUEDE SUCEDER ser lanzado hacia el Area del operador o de • E! contacto con la euchilla puede causar un espectador.
  • Page 86: Lubricaci6N

    Lleve las palaneas de altura de corte de las ruedas traseras a la graduaci6n "C". Limpie las Conecte el electrocargador TORO a la baterfa y enchtifelo en un tomacorriente de 120 VCA. copillas de engrase con un trapo limpio./nstale la pistola de engrase en la copilla y aplique 2 6...
  • Page 87: Desecho De La Bateria

    Se recomienda utilizar dnicamente Importante: electrocargador TORO, pues otros Canal de descarga cargadores podrfan dafiar la baterfa. (Modelos seleccionados solamente) Use siempre el cargador en interiores...
  • Page 88 Siempre que necesite limpiar la parte inferior de la cortadora, siga el procedimiento siguiente para eliminar los escombros de la parte inferior de la PELIGRO POTENCIAL cortadora. • La gasolina es extremadamente inflamable, altamente explosiva y, en ciertas Coloque la cortadora sobre una superficie plana condiciones,...
  • Page 89 Toro antes de Para preparar la cortadora de c6sped para su almacenar la cortadora. ahnacenamiento fuera de temporada, siga los estabilizador/acondicionador de Toro es un producto procedimientos de mantenimiento recomendados. base de destilado de petr61eo. Toro no recomienda Consulte el capftulo "Mantenimiento".
  • Page 90: General

    Para condiciones especiales, puede adquirir accesorios siguientes con su Representante Aprietc todas las tuercas, pernos y tornillos. Servicio Autorizado Toro. Lubrique las ruedas. Consulte el capltulo "Mantenimiento", secci6n "Lubricaci6n". Kit de saco trasero, Cargue la baterfa. Consulte el capfiulo Modelo No. 59192 para modelos empujados "Mantenimiento",...
  • Page 91 6ste puede adquirirse con un Representante Servicio Autorizado TORO. Limpie la rejilla despu6s de cada 75 horas de funcionamiento. la cortadora se usa en cualquier terreno de California cubierto de bosques,...
  • Page 92 AdemAs de la Garantia de Cobertura Total de La politica de Tore es diseSar y fabricar pro- ductos de lamAs alta calidad. Para garantizar Tore, estamos tan seguros de que el Motor la satisfaccibn del cliente, Tore ofrece una ex- GTS de TORe le proporcionar&...
  • Page 93 &Qu6 efecto tiene la Ley Estatal sobre esta Garantia? No hay otra garantia expresa excepto la Garantia de Cobertura Total de Toro. Todas las garantias implicitas en el momento de la compra (que el producto es adecuado para el uso ordinario) y capacidad para el uso (que el produc- to es adecuado para un uso en particular) est&n limitadas al periodo de duraci6n de la garantia expresa.
  • Page 94 REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA GARANTIA DE ARRANQUE Para mantener v&lida la garantfa de arranque, usted deber_, efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de funcionamiento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos seSalados en este Manual del Operador y anote la informaciSn en esta gr&fica. Almacenamiento Cambio de aceite Horas...
  • Page 95: Modelo

    Toro. Si, a pesar de todo, no obtiene la informaci6n necesaria, p6ngase en contacto directo con la compafiJa Toro.

Table of Contents