Page 1
SOBRE SEGURIDAD mNSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNiQUESE SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DmSTRiBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL AVANT D'UTILmSER L'APPAREIL. PRETER ATTENTION TOUTE PARTICULIERE CONSIGNES S_:CURITE AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTiL POUR FUTUR REFERENCE.
Page 2
To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. Bostitch National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center.
Page 3
SAFETY iNSTRUCTiONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications provides protection against [,_WARNING:J flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
Page 4
NSOCB TOOL SPECiFiCATiONS All screws and nuts are metric. TOOL MODEL ACTUATION LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT N80CB-1 Contact Trip 12-1/16" (306ram) I3-I/4" (336mm) 5-9/I6" (140mm) 84b 8oz. (3 86kgs.) N80CB-2 Sequential Trip 12-1/16" (306mm) I3-1/4" (336mm) 5-9/I6" (140mm) 84b 8oz. (3.86kgs.) TOOL AiR FITTING: This toot uses a 1/4 N.P.T.
Page 5
Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants wilt cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
Page 6
Nails will not feed smoothly if the magazine is not correctly adjusted. The N80CB accepts from 1-1/2" to 3-1/4" nails. To change setting: a) Release the canister latch on the rear of the canister.
Page 7
SPECiFiCATiONS" iN THiS MANUAL TO iDENTiFY OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. There are two available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1, CONTACT TRIP OPERATION 2, SEQUENTIAL TRIP OPERATION OPERATION CONTACT TRIP OPERATION: The CONTACT TRiP MODEL tool contains...
Page 8
THE TOOL MUST CYCLE. IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner...
Page 9
Coat each "O"-ring with "O"-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots, After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing, AiR SUPPLY-PRESSURE AND VOLUME:...
Page 10
TROUBLE SHOOTIHG PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ringcut er cracked ....Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-dngiseab cator cracked ....Replace triggervalve assembly Frame/nose leaks air Loosenose screws...... Tightenand recheck O-ringor Gasket iscat or cracked ..Replace O-ringor gasket Bumpercrackediwom ....
Page 11
EXHAUST DEFLECTOR Loosen screw as shown. Adjust to desired exhaust direction and tighten screw. ACCI_SSORll_S AVAILABLS:: BC6Ot 4 oz. Bostitch Air-Tool Lubricant BC6O2 1 pint Bostitch Air-Tool Lubricant BC6O3 1 pint Bostitch "Winter-Formula" Air-Tool Lubricant BC6O4 1 quart Bostitch Air-Tool Lubricant 100679 Lube 1 tb.
Page 12
__ Canad_ A par_ir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L,P, garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado esta exento de defectos en material y fabricaci6n, y se compromete a reparar o reemplazar, a opci6n de...
Page 13
|NSTRUCC|ONES DE SEGUR|DAD Cuando el equipo est& conectado al suministro de aira, tanto el operador como todas las personas se encuentran en el &tea de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECClON OCULAR que cumpla especificaciones ANSI para resguardo contra particulas volantes arrojadas desde el FRENTE...
Page 14
NO EXCEDA ESTA PRESION DE OPERACION RECOMENDADA. CONSUMO DE AIRE: El modelo N80CB requiere 0,22 m3 (7,8 pies ct]bicos) per minuto de aire libre para operar a raz6n de 100 ctavos por minuto a 5,6 Kg/cm2 (5,5 bars). Use ta velocidad de clavar verdadera...
Page 15
Et aceite ar_adido a traves de la conexi6n de la tinea de aire tubricara las piezas internas. Use et Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTiTCH o un equivalente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes...
Page 16
38 mm y 45 mm (1-1/2" - 1-3/4") cuando "1-3/4 (45)" aparece en la ventanilla de la parte inferior del cargador. NOTA: Use s61o clavos recomendados por Bostitch para uso en las clavadoras de la serie NSOCB de Bostitch o clavos que cumplan las especificaciones de Bostitch. -16-...
Page 17
DE LA HERRAMIENTA" EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFIGAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA. Se dispone de dos sistemas operativos para las herramientas neumaticas de BOSTITCH. Estos son: 1. OPERAClON DE DISPARO POR CONTACTO 2. OPERAClON DE DISPARO SECUENClAL OPERAC|ON 1.
Page 18
NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de Bostitch m&s cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento, -18-...
Page 19
PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes qae no brinden e! mismo rendimiento que el equipo original. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS: AI reparar ana herramienta, asegt_rese de que las partes internas est6n limpias y tubricadas.
Page 20
Verifiqueel equipe de suministredeaire. No desernpeSa eu eiele. Herramientaseca,faita de lubricaci6n..Utiiice el Lubricantepara HerramientasNeum_ticas de BOSTiTCH. AniiiosenO dela v_dvuia decabeza desgastades .Reempiazarlos anilios en O. Resertede la tapa del cilindrorote..Reemplazarel resortede la tapa del cilindre Valvula de cabeza atoradaen el tap6n..
Page 21
152,4mm- 152,9mm Largo Estandar N80CB/N80P (6,000" - 6,020") NOTA: Un desgaste del impulsor de aproximadamente 3ram (1/8") se puede tolerar...
Page 22
/_ partir du ler decembre 2005, Bostitch, L.R garantit _ I'acheteur d'origine au detail que ce produit est exempt de tout defaut de materiaux et de fabrication et accepte, le cas echSant, de reparer ou de remptacer, _ la discretion de Bostitch,...
Page 23
CONS|GNES DE SECUR|TE PROTECTION YEUX conforme normes ANSI et fournissant protection I_i_ATTENTION: 1 contre les projectiles en provenance de I'AVANT et des COTES, doit toujours _tre pottle I'op_rateur personnes pr_sentes dans la zone de travail, Iors raccordement r_seau d'air, chargement, du fonctionnement et de la maintenance de I'outil.
Page 24
50% des 0,22 m3 (7,8 pieds cubes) d'air detendu, qui repr&sente la quantite d'air pour une cadence de 100 clous par minute. OPIE:RATION BOSTITCH OFFRE DEUX TYPES DE SYSTEME DE DECLENCHEMENT POUR CETTE SERIE .,_LA VOLC:E : Le mode operatoire ordinaire pour le syst_me <<_ la volee >>consiste pour I'operateur...
Page 25
&lements internes. Utiliser le tubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n ° 16 de BOSTITCH ou un equivalent. Ne pas utiliser une huile detergente ou des additifs qui pourraient accel6rer I'usure des joints toriques et des amortisseurs...
Page 26
(1-1/2 po) et 45 mm (1-3/4 po) quand le chiffre "1-3/4 (45)" apparatt dans la fen_tre du socle du bottler. REMARQUE : N'utiliser que des clous recommandes par Bostitch pour I'utilisation avec les cloueurs de la serie N80CB de Bostitch, ou respectant les normes Bostitch. -26-...
Page 27
FONCT|ONNEMENT DE L'APPARE|L PROTECTION YEUX conforme normes A NS! et fournissant protection L_ATTENTION:J contre les projectiles en provenance de i'AVANT et des COTES, dolt toujours _tre portee I'opc_rateur et les personnes presentes dans la zone de travail, Iors raccordement r_seau d'air, chargement, du fonctionnement...
Page 28
DOlT SE DI-CLENCHER EN SUPPLC:MENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL,.OBSERVEZ LES REGLES SUIVANTES POUR OPERER EN TOUTE SECURITE • Utiliser cet outJl pneumatique BOSTITCH uniquement pour ejecter des elements d'assemblage. • Ne jamais utiliser I'outil de telle mani_re...
Page 29
PI#CES DE RECHANGE II est recommande d'utiliser uniquement tes pieces de rechange Bostitch, Ne pas utiliser de pi_ces modifiees, ou autres pi6ces dent les performances ne seraient pas &quivalentes aux pi_ces d'origine.
Page 30
PROBLI:MES DE FONCT|ONNEIVIENT PROBLEME CAUSE CORRECTION Fuite d'air au corpsde valve de detente..Joints toriquescoupes ou uses ....Remplacer l es joints toriques. Fuite d'air a la tige de valve de detente..Joints toriquesou garniturescoupes ouuses..Remplacer j oints toriques/garnitures, Fuite d'air entre...
Page 31
CONSE|LS POUR L'ENTRETiEN DE L'ENFONCEUR DU N80CB L'usure de i'enfonceur peut causer une perte de qualit@ et de puissance - Une usure de I'extremit6 de I'enfonceur affectera l'ejection des clous, provoquant une torsion des clous, une ejection incomplete ou un endommagement des t_tes.