Jonsered LT2113 Instruction Manual page 64

Hide thumbs Also See for LT2113:
Table of Contents

Advertisement

02239/'
I.
2.
3.
®
0
@
Palanca
de Velocidades
del Cambio
mec/knico
Neutro
Cierre
Met&lico
Perno
de Regulaci6n
1. Leva del Cambio
2.
Blocco In Posizione Folle
3.
Bullone Di Regolazione
1. Versnellingshendel
2. Vrijloop-Sluitboomgrendel
3.
Stelbout
REGULACl6N
DE LA PALANCA
DE VELOClDADES
DEL CAMBIO MEC_,NICO CON DIFERENClAL
Y
TRAOOI6N
ANTERIOR
El cambio mec&nico con diferencial y tracciSn anterior tiene
que estar en posiciSn neutro cuando la retativa palanca est&
en posiciSn (N) (cierre met&lico).
La regutaci6n ya est& predefinida por la Casa constructor&
pero si es necesario efectuar m&s regutaciones, proceder de
la siguiente manera:
Asegurarse
que et cambio mec&nico con diferencial y
tracciSn
anterior este en posiciSn neutro (N).
NOT.&: Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven
libremente, el cambio mec&nico est& en neutro.
Soltar et perno de regulaci6n en la parte anterior de la
rueda posterior derecha.
Colocar la palanca de velocidades
en posici6n neutro
(N).
Apretar a fondo el perno de regulaci6n.
NOTA: desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta la
posici6n m&s baja para aumentar et juego al fin de acceder
al perno de regutaci6n.
(_
REGOLAZIONE
DELLA LEVA DEL MECCANISMO
DEL CAMBIO di velocit& CON DIFFERENZIALE
II meccanismo del cambio con differenziale deve essere in
posizione di fotle quando la relativa leva e in posizione di fotle
(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento della
fabbricazione. Qualora fossero necessari-utteriori regolazioni,
procedere come segue:
Verificare che il meccanismo det cambio con differenziale
sia in posizione di folle (N)
NOTA: quando le ruote posteriori del trattore si muovono
liberamente, il meccanismo det cambio e posizione folle.
Allentare il butlone di regolazione davanti alia ruota pos-
teriore destra.
Cotlocare la leva det meccanismo det cambio in posizione
di folle (N).
Stringere a fondo il buttone di regotazione.
NOTA: spostare it piano di supporto della falciatrice nella po-
sizione piQ bassa per aumentare il gioco e facilitare l'accesso
al butlone di regolazione.
AFSTELLING
VAN DE SCHAKELHEFBOOM
VOOR
GECOMBINEERDE
VERSNELLINGSBAK
EN
ACHTERBRUG
De gecombineerde
versnellingsbak
en achterbrug moet in
"vrijloop" staan wanneer de schakethefboom
zich in de vri-
jloopstand (N) bevindt (sluitboomgrendel).
Dit is reeds in de
fabriek afgesteld. Mocht afstetling toch noodzaketijk zijn, ga
dan als volgt te werk:
Controleer
of de gecombineerde
versnetlingsbak
en
achterbrug in "vrijloop" (N) staat.
N.Bo: wanneer de achterwieten van de tractor vrij bewegen,
staat de versnetlingsbak
in vrijloop.
Zet de stetbout voor het rechter achterwiel los.
Plaats de versnetlingshendet
in de vrijloopstand
(N).
Zet de stetbout stevig vast.
N.B.: Ats extra ruimte nodig is om bij de stetbout te komen,
het maaiwerk in de laagste stand zetten.
64

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents