Download Print this page

DeWalt DWP849 Instruction Manual page 4

Hide thumbs Also See for DWP849:

Advertisement

Available languages

Available languages

auxiliaire, si fournie, pour optimiser le contr61e de I'outil en cas de rebonds ou de
tout retour de couple au d_marrage.
En prenant les precautions adequates, I'utilisateur
pourra contr61er tout retour de couple ou force de rebond.
b) Ne jamais approcher
/es mains de I'accessoire
en rotation.
L'accessoire pourrait
rebondir sur cel/es-ci.
c) Ne pas positionner
le corps dans I'espace que pourrait
occuper I'outil _lectrique
en
cas de rebonds. Les rebonds projetteront I'outil dans la direction opposee au mouvement
de la meule au point de grippage.
d) Prendre des precautions
suppl_mentaires
pour
travailler
des coins, des bords
acorns, etc. Eviter que I'accessoire rebondisse ou reste accroch_. Les coins, bords
aceres ou les sursauts ont tendance a retenir I'accessoire en rotation et causer la perte de
contr61e de I'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattacher une lame a cha_ne coupante, a sculpter ou une lame dent_e. Ces
lames posent des risques de rebonds frequents et de perte de contr61e de I'outil.
Consignes
de s_curit_
sp_cifiques
propres
au polissage
a) Ne laisser aucune portion I_che du bonnet de polissage ou ses cordons de fixation
tourner librement.
Dissimuler ou couper toute partie
excessive des cordons de
fixation. Des cordons 14ches, en rotation Iibre, pourraient se prendre dans les doigts ou
s'accrocher a la piece a travailler.
Directives
de s_curit_
sp_cifiques
suppl_mentaires
pour
les
polisseuses
• Toujours porter une protection
oculaire. Tous les utilisateurs et personnes a proximite
doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
• Nettoyer
I'outil r_guli_rement,
particuli_rement
apr_s
une utilisation
intensive.
La
poussiere et les saletes contenant des particules metalliques s'accumulent souvent sur les
surfaces internes de I'outil et pourraient creer un risque de choc dectrique.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues p_riodes. Les vibrations causees par
le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de frequentes
periodes de repos et limiter la duree quotidienne d'utilisation.
• Prendre des precautions
a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
• Pour la s_curit_
de I'utilisateur,
utiliser une rallonge
de calibre ad_quat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage am_ricain
normalis_ des ills _lectriques]).
Plus /e
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacite
qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension
entra_nant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
Calibres minimaux des rallonges
Volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200)
91,4 (300)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter des lunettes de securite. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque
facial ou anti-
p, o ussiere si I'operation
de decoupe genere ,de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
_A VERTISSEMENT
:
TOUJOURS
porter
une
protection
auditive
appropri_e
conform_ment
a la norme ANSI $12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans certaines
conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte
auditive.
_A VERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de magonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Les risques relies a I'exposition
a ces poussieres
varient selon la frequence
a laquelle
I'utilisateur
travaille
avec ce type de materiaux.
Pour reduire
votre exposition
a ces
produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite
approuve
comme un masque antipoussieres
congu specialement
pour filtrer les particules
microscopiques.
• Eviter le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de pongage,
sciage, meulage, perqage et autres activit_s de construction. Porter des v_tements
de protection
et laver les parties du corps expos_es avec une solution d'eau et de
savon. Laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
_A VERTISSEMENT
: I'utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussieres pouvant
causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures. Toujours porter
une protection des voies respiratoires approuvee par la NIOSH/OSHA Iors d'une exposition a la
poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
_ATTENTION
: prendre des precautions supplementaires clans les coins, car la polisseuse
pourrait avoir un sursaut soudain et brusque si la meule ou tout autre accessoire entrait en contact
avec une surface secondaire ou un bord.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont definis ci-apres :
V...................... volts
Hz .................... hertz
min .................. minutes
= =: ............... courant continu
_) .................... Classe I Fabrication
(mis a la terre)
[] .................... Classe II Fabrication
(double isolation)
.../min ............. par minute
A ..................... amperes
W.................... watts
*
.................. courant altematif
,_, .................. courant altematif ou continu
no ................... vitesse a vide
@.................... borne de terre
i_ ................... symbole d' avertissement
BPM ............... battements par minute
RPM ............... tours par minute
CONSERVER
CES MESURES
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique. Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
COMPOSANTS
(fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties. Une tel/e
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. Volant de commande de vitesse
B. Coussinet ergonomique (DWP849 seulement)
C. G_,chette a,vitesse variable
D. Capuchon d'inspection du balai
E. Bouton de verrouillage de la broche
F. Poignee auxiliaire
USAGE PR#VU
G. Bouton de verrouillage de la gb,chette
H. Poignee etrier
I. Broche
J. Protection en caoutchouc souple du
carter d'engrenage
K. Ecran anti-infiltration en laine
Les polisseuses industrielles, DWP849 et DWP849X, ont ete congues pour le polissage des
surfaces peintes, composite ou en metal brut au sein d'applications professionnelles. Les exemples
courants d'utilisation comprennent, mais sans s'y limiter : le detaillage et la correction du fini dans
le secteur automobile/maritime/vehicules
de camping/motocycle,
la construction et la reparation de
bateaux, et le fini des metaux et du beton.
Ne pas les utiliser en presence de gaz ou de liquides inflammables. Ne pas les laisser a, la portee
des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Poign_e
auxiliaire
(fig.
1)
Une poignee auxiliaire (F) est fournie avec I'outil et peut _tre installee sur I'un ou I'autre c6te
du carter d'engrenage. Cette poignee devrait _tre utilisee systematiquement
pour conserver le
contrOle integral de I'outil.
Une poignee etrier (H) a aussi ete fournie avec la DWP849X et peut _tre utilisee au lieu de la poignee
auxiliaire.
G_chette
_ vitesse
variable
(Fig.
1)
Ces outils sont equipes d'une gb, c hette a,vitesse variable permettant de reguler la vitesse entre 0 et
3500 r/min. Pour demarrer I'outil, presser la gb, c hette (C) illustree en figure 1 jusqu'au demarrage
de I'outil. Plus on enfonce la gb, c hette et plus le regime augmente. La relb, c her pour arr_ter I'outil.
Utiliser les basses vitesses pour appliquer les cires liquides et les produits a, polir et les vitesses
elevees, pour enlever le liquide seche. La vitesse maximale (gb, c hette completement enfoncee) sert
a, procurer le lustre final au vehicule.
On peut verrouiller I'outil en mode de fonctionnement continu en enfongant completement
la
gb,chette puis le bouton de verrouillage (G) illustre en figure 1. Maintenir le bouton de verrouillage
enfonce en relb, c hant doucement la gb,chette. L'outil maintiendra son regime. Pour eteindre I'outil
bloque en mode continu, presser une fois sur la gb, c hette et la relb, c her. Ne pas debrancher I'outil
Iorsque la gb, c hette est verrouillee en mode de fonctionnement continu. S'assurer que I'outil n'est
pas verrouille en mode de fonctionnement continu Iorsqu'on le branche.
La gb, c hette a, vitesse variable (C) est equipee d'une fonction de disparition de tension. En cas
de panne de courant ou toute autre coupure accidentelle, il faut reinitialiser la gb,chette (appuyer
sur la gb, c hette, rel_,cher puis reappuyer) pour redemarrer I'outil. Ne debranchez pas I'outil alors
que sa gb, c hette est en mode de verrouillage. Assurez-vous que I'outil n'est pas verrouille en etat
de marche avant de le brancher. Si I'outil est rebranche alors que sa gb,chette est en mode de
verrouillage, I'outil ne fonctionnera pas tant que la gb, c hette (C) n'aura pas ete reinitialisee comme
decrit ci-dessus.
REMARQUE : la gb, c hette peut seulement _tre verrouillee Iorsque I'outil tourne aux r/min maximum
affiches par le regulateur automatique de vitesse (A).
Volant
de commande
de vitesse
(fig.
1)
On peut modifier la vitesse maximale de I'outil en faisant tourner la commande du regulateur de
vitesse (A) au reglage voulu. La commande comporte des cliquets qui emp_chent le deplacement
imprevu de la commande et facilitent le choix de la vitesse. Pour plus de polyvalence, on peut
verrouiller la gb, c hette a,plein regime et modifier le regime de I'outil uniquement avec la commande
du regulateur de vitesse (A).
Le regulateur electronique permet non seulement de choisir la vitesse appropriee a, la t_,che
mais egalement de maintenir la vitesse choisie Iorsqu'on exerce de la pression sur I'outil. Cette
fonctionnalite, alliee a, la commande du regulateur de vitesse, rehausse la valeur de I'outil.
On peut regler la commande du regulateur de vitesse (A)a,tout point entre 600 et 3500 tr/min, puis
on se sert de I'interrupteur de vitesse variable qui contrOlera le regime de I'outil de zero a,la vitesse
preetablie avec la commande. Ainsi, Iorsque la commande du regulateur de vitesse est reglee a,
2200 tr/min, I'interrupteur de vitesse variable fonctionnera entre zero et 2200 tr/min selon la force
exercee sur la gb,chette. Lorsque la commande du regulateur de vitesse est reglee a, 600 tr/min,
I'outil fonctionne entre zero et 600 tr/min avec I'interrupteur.
La fonction electronique de commande
de vitesse entre en action Iorsque la gb, c hette est
completement enfoncee et que I'outil est a, plein regime selon le reglage de la commande
du
regulateur de vitesse. Lorsqu'on exerce une pression sur I'outil (et que la gb, c hette est completement
enfoncee), le circuit electronique de I'outil compensera pour la charge et maintiendra la vitesse
choisie. Ainsi, Iorsque la commande du regulateur de vitesse est reglee a, 2200 tr/min, comme
dans I'exemple precedent, I'outil fonctionnera toujours a, 2200 tr/min, m_me sous charge.
Voici deux points importants a,se rappeler relativement a, la commande electronique de vitesse :
1. La commande
electronique
de vitesse fonctionne
seulement
Iorsque la gb,chette est
completement enfoncee.
2. L'effet de la commande electronique de vitesse se voit mieux Iorsque I'outil est regle a,basses
vitesses (moins de 2600 tr/min). Lorsque I'outil fonctionne a, pres de 3000 tr/min, son effet se
remarque moins.
Rappelez-vous qu'avec une polisseuse conventionnelle tournant a, une vitesse a, vide typique de
2400 r/min, I'outil ralentira jusqu'a, environ 2000 r/min pendant le polissage. Alors qu'une charge
sera appliquee, votre DWP849 ou DWP894X continuera de tourner a, 2400 r/min (ou n'importe
quelle autre vitesse choisie sur le regulateur automatique). Comme elles ne ralentiront pas, la
vitesse pourra _tre superieure a, celle a, laquelle vous pouvez _tre habitue, aussi prenez des
precautions supplementaires tant que vous n'aurez pas votre polisseuse bien en main. Si vous
pensez que la vitesse est trop elevee, vous pouvez, bien-entendu, ralentir I'outil avec la gb,chette
ou avec le regulateur automatique de vitesse.
Bouton
de verrouillage
de la broche
(fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures
corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher
avant d'effectuer
tout r_glage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires. Avant de rebrancher I'outil, enfoncer et rel&cher la g&chette pour s'assurer
que I'outil est hers tension.
Afin d'emp_cher le mouvement de labroche de I'outil Iors de I'installation ou du retrait d'accessoires,
I'outil comporte un bouton de verrouillage de la broche (E), Iogee pres des engrenages de I'outil.
Pour verrouiller la broche, il faut enfoncer le bouton de verrouillage et le maintenir enfonce. NE
JAMAIS ENFONCER LE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE LORSQUE L'OUTIL
FONCTIONNE.
Ecrans
anti-infiltration
en laine
(fig.
1, 2)
Les ecrans anti-infiltration en laine (K) ont ete congus pour reduire la quantite de laine, poussiere ou
debris pouvant s'infiltrer dans le moteur au cours d'une utilisation normale. La fonction des ecrans
anti-infiltration est d'augmenter la duree de vie de I'appareil compare a, un appareil sans ecran.
Chaque ecran anti-infiltration peut _tre facilement retire pour le nettoyer en retirant la vis de
montage (L), puis en poussant I'ecran vers I'extremite de I'outil pour enfin le retirer.
Dans I'eventualite ou les ecrans anti-infiltration en laine seraient encrasses a,cause de debris ou
cire, ils peuvent _tre nettoyes a,I'eau savonneuse avec une brosse douce. Nettoyez ces ecrans des
qu'une accumulation est visible a, I'exterieur.
Votre outil peut venir equipe d'un jeu d'ecrans anti-infiltration en laine. Des ecrans anti-infiltration en
laine sont vendus separement chez votre distributeur local ou dans les centres de service autorises.
Protection
en caoutchouc
souple
du carter
d'engrenage
(fig.
1)
La protection en caoutchouc souple du carter d'engrenage (J) a ete con_ue pour eliminer toute
eraflure que pourrait laisser le carter d'engrenage metallique sur les surfaces peintes ou polies.
La protection en caoutchouc souple du carter d'engrenage peut _tre retiree le cas echeant. Pour
I'enlever, retirez les trois vis de fixation puis enlevez la protection du carter d'engrenage.
Votre outil peut venir equipe d'une protection en caoutchouc souple du carter d'engrenage. Des
protections en caoutchouc souple du carter d'engrenage sont vendues separement chez votre
distributeur local ou dans les centres de service autorises.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures
corporelles graves, _teindre
I'outil et le d_brancher
avant d'effectuer
tout r_glage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires. Avant de rebrancher I'outil, enfoncer et rel&cher la g&chette pour s'assurer
que I'outil est bien hers tension.
Des tampons a,polir d'un diametre de 15,2, 17,8 ou 22,9 cm (6, 7, ou 9 po) peuvent _tre utilises
sur les DWP849 et DWP849X.
Insertion
et retrait
de tampons
de polissage
(fig. 3)
_AVERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures corporel/es graves, ne pas laisser
toumer librement une pattie 14che de la coiffe a polir ou ses ficelles. Bien les inserer sous la coiffe
ou couper les extremites des ficelles qui depassent. Des ficelles 14ches et en rotation peuvent
s'enchev_trer dans les doigts ou s'accrocher a la piece.
REMARQUE : la DWP849 et la DWP849X peuvent utiliser I'un ou I'autre dispositif de tampon a,
polir decrit ci-apres.
POUR RA'n'ACHER UN TAMPON A POLIR AVEC UN TAMPON DE SOUTIEN EN
CAOUTCHOUC
(FIG. 3A)
1. Pour installer le tampon (N), pousser le moyeu de la rondelle de serrage (M) dans le trou, aussi
loin que possible, au centre du tampon.
2. Inserer le trou hexagonal du tampon d'appui (O). Tout en retenant fermement les trois pieces
ensemble, les enfiler sur la broche (I)de I'outil.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (E) en faisant tourner les tampons dans le sens
horaire pour les visser completement sur les filets de la broche.
POUR RATTACHER UN TAMPON A POLIR AVEC UN TAMPON DE SOUTIEN CROCHET
ET BOUCLE (FIG. 3B)
1. Rattachez un tampon (P) crochet et boucle en mousse ou en laine au tampon de soutien
crochet et boucle (Q), en faisant attention a, bien centrer le tampon de soutien sur le tampon
en mousse ou en laine.
2. Vissez le tampon de soutien (Q) sur la broche (I) en appuyant sur le bouton de blocage de
I'arbre (E).
RETRAIT DES TAMPONS
Pour retirer les tampons, les faire tourner a,la main dans le sens oppose afin d'enclencher le bouton
de verrouillage de la broche, puis les devisser en sens antihoraire (filets normaux).
Polissage
(fig.
4)
Les directives et suggestions suivantes ont pour but de familiariser les nouveaux utilisateurs
au fonctionnement general de I'outil electrique de polissage. Chacun developpera ses propres
techniques afin de faciliter le travail et de I'accomplir plus rapidement en connaissant mieux I'outil.
• Prendre le plus grand soin Iorsqu'on polit des objets pointus ou des angles aigus de la
carrosserie. II est essentiel d'exercer la pression appropriee pour polir les differentes sections
de la carrosserie d'un vehicule. Ainsi, il faut exercer une legere pression sur I'outil Iorsqu'on
polit des ar_tes tranchantes de la carrosserie ou les rebords des gouttieres du capot.
• Puisqu'il existe differents types de produits de polissage, il est conseille de nettoyer et de polir
un coin plat du vehicule au prealable. _, partir de cet essai, on peut alors determiner la force a,
utiliser sur I'outil ou la puissance de nettoyage pour obtenir le lustre voulu.
• Se rappeler que les differents produits ne procurent pas bus les m_mes resultats. Differentes
marques reagiront differemment sur differents types de surfaces peintes. En outre, on utilise
une polisseuse electrique avec le produit a, polir correspondant
qui donne des resultats
completement differents si on les compare au polissage manuel anterieur. Laver le vehicule
avant de le polir. On enleve de la sorte toute trace de poussiere, de sel et de crasse qui peut
agir comme abrasif et abTmerainsi la peinture. De plus, ces saletes bloqueront le tampon et il
faudra le nettoyer plus souvent.
• Sans mettre I'outil en marche, attrapez les poignees de I'outil pour prendre I'outil en main
(fig. 4). Eloignez I'outil de votre corps, puis appuyez sur la gb, c hette. Assurez-vous de tenir
fermement I'outil par ses poignees puis utilisez-le librement sans forcer ou imposer de pression
inutile. La poignee laterale sur I'outil peut facilement _tre changee de c6te pour accommoder
un gaucher ou d'un droitier.
REMARQUE : le frottement a, haute vitesse de la coiffe a, polir contre la surface du vehicule
peut occasionner une accumulation de statique sur les sections metalliques de I'outil. On peut
alors ressentir un leger choc electrique instantane Iorsqu'on touche aux composants metalliques
de I'outil et le choc sera un peu plus important si la teneur en humidite de I'air est basse. Ce
phenomene n'est pas dangereux, mais il est conseille de confier I'outil a,un centre de reparation
DEWALT pour verifier s'il ne s'agit pas d'une defaillance electrique.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dwp849x