Manual Do Usuário - Oregon Scientific RM308P User Manual

Classic dual-alarm projection clock
Hide thumbs Also See for RM308P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Relógio de projeção classic com
alarme duplo
Modelo: RM308P / RM308PA /
RM308PU / RA308PH
MANUAL DO USUÁRIO
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. SNOOZE / LIGHT: ativa o alarme Soneca; ativa a luz de
fundo
2.
: indicador de recepção do sinal
3.
: indicador de pilhas fracas da unidade principal /
nenhuma pilha
4. PM: indica PM
5.
: hora do alarme é indicada
6. Hora do alarme / calendário
7. MODE: altera os ajustes / display
8.
: exibe o status do alarme; ajusta o alarme; altera
para o display de alarme / calendário
9. ON
OFF: ativa / desativa a função de alarme
10.
/
: aumenta / diminui os valores do ajuste
selecionado; ativa / desativa o sinal de recepção do
relógio
11. Projetor: projeta o status da hora / do alarme
12. Relógio com segundos / dias da semana
13. Fuso horário
14. Alarme 1 / 2 ativado (ON)
VISTA TRASEIRA
1. FOCUS: focaliza a imagem projetada
CH
2. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrão
3. PROJECTION ON/OFF: ativa / desativa a projeção
continua
4. Soquete adaptador de CA / CC
VISTA INFERIOR
1. Compartimento de pilha
PRIMEIROS PASSOS
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
2 pilhas UM-4 (AAA)
Para inserir as baterias:
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+/-).
3. Pressione RESET após cada troca de pilhas.
SIGNIFICADO
A bateria está fraca.
Nenhuma pilha instalada – adaptador CA
apenas
1 adaptador
Como alternativa, use o adaptador fornecido para alimentar
a unidade. Para uso contínuo do projetor/luz de fundo,
instale o adaptador.
Verifique se o adaptador não está obstruído e se está
facilmente acessível para a unidade.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no
adaptador.
Para interromper completamente o suprimento de energia,
desligue o adaptador da tomada.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio.
RM308P: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932
milhas) de Frankfurt, Alemanha.
RM308PA: EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000
milhas) de Fort Collins, Colorado. Ajuste manualmente o
relógio para selecionar o fuso horário (Pacífico, Montanhas,
Central ou Leste).
RM308PU: RU: Sinal MSF-60: dentro de 1 500 Km (932
milhas) de Anthorn, Inglaterra.
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:
Pressione e mantenha pressionado
11
para desativar a recepção do sinal do relógio.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido.
12
Indicador de recepção do sinal do relógio:
13
14
SINAL FORTE
SINAL FRACO / AUSENTE
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque
seu aparelho perto de uma janela e pressione e mantenha
pressionado
para forçar outra busca de sinal.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e segure MODE para entrar.
2. Pressione MODE para alternar entre os displays.
3. Pressione
ou
valores do ajuste selecionado.
4. Pressione MODE para confirmar.
A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato
de 12/24 horas, hora, minuto, ano, mês-dia / dia-mês, mês,
dia e idioma.
O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas com base
na hora do sinal do relógio recebido. Caso você tenha
desativado a recepção do sinal do relógio, não defina um
valor para o fuso horário.
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá
a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (RM308PA)
ajuste o relógio para:
PA para Pacífico
MO para Montanhas
CE para Central
EA para Leste
NOTA As opções de idioma são inglês (E), alemão (D),
francês (F), italiano (I) e espanhol (S).
1
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione ALARM para alternar entre o alarme 1 / 2.
2. Pressione e segure ALARM para entrar no modo de
ajuste de alarme.
2
3
3. Pressione
/
para ajustar a hora / minuto.
4. Pressione ALARM ou MODE para confirmar.
4
/
indica que o alarme está ativado (ON).
Para ativar / desativar o alarme 1 e/ou 2:
1. Pressione
para selecionar Alarme 1 ou 2.
2. Pressione e mantenha pressionado
Para silenciar o alarme:
Pressione SNOOZE / LIGHT para silenciá-lo por 8
minutos
OU
Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme
e ativá-lo novamente após 24 horas.
Para selecionar o modo de display:
Pressione MODE para alternar os displays (alarme, calendário
com segundos e calendário com dia da semana).
PROJEÇÃO
Para ativar a projeção / luz de fundo:
Pressione SNOOZE / LIGHT.
Para ativar / desativar a projeção contínua:
Deslize o interruptor de PROJECTION quando o
adaptador estiver conectado.
Para virar a imagem 180° (durante a projeção):
Pressione SNOOZE / LIGHT e, após 5 segundos,
pressione SNOOZE / LIGHT outra vez.
Para focalizar a imagem:
Gire a roda de FOCUS.
NOTA Se a projeção estiver acionada, não olhe diretamente
para o projetor.
REINICIALIZAR
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
para ativar ou
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
C x L x A
Peso
para aumentar / diminuir os
Energia
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de projeção
classic com alarme duplo (modelo: RM308P / RM308PA /
RM308PU / RA308PH) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
.
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não
descarte
baterias
usadas
em
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
DESCRIÇÃO
145 x 94 x 40 mm
(5,7 x 3,7 x 1,6 polegadas)
157 g (5,5 oz) sem pilha
Adaptador CA/CC de 4,5V
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Klassieke
Mode
RM
NL
OVERZICHT
VOORKANT
1
locais
não
2
3
4
5
6
7
8
1. SNOOZE
schermverli
2.
: ontvan
3.
: batte
4. PM: geeft P
5.
: weer
6. Alarmtijd / k
7. MODE: inst
8.
: bekij
kalendersch
9. ON
OFF
10.
/
: v
aanzetten /
11. Projector: p
12. Klok met se
13. Tijdzone
14. Alarm 1 / 2
ACHTERKANT
1. FOCUS: ste
2.
RESET: het
3. PROJECTIE
uitschakelen
4. Adapteringa
ONDERKANT
1. Batterijvak
STARTEN
VOEDING
2 x UM-4 (AAA)
Om batterijen t
1. Verwijder he
2. Plaats de b
(+/-).
3. Druk altijd o
heeft.
B
B
G
1 x adapter
U kunt ook de
apparaat van st
projector / sche
zijn.
Zorg dat de ada
adapter niet wor
NB Stel het ap
omstandigheden
vazen, op het ap
Om de stroom h
het stopcontact.
KLOK
KLOK ONTVA
Dit product is
synchroniseren

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rm308puRm308paRa308ph

Table of Contents