Vista Anteriore & Posteriore; Orologio & Allarme; Specifiche Tecniche; Manuale Per L'utente - Oregon Scientific RM308P User Manual

Classic dual-alarm projection clock
Hide thumbs Also See for RM308P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Orologio radiocontrollato con
proiezione dell'ora
Modello: RM308P / RM308PA /
RM308PU / RA308PH

MANUALE PER L'UTENTE

IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione
snooze, e la retroilluminazione
2.
: indica lo stato di ricezione del segnale orario
3.
: batterie dell'unità principale in esaurimento
4. PM: indica il formato orario a 12 ore
5.
: indica che è visualizzata l'ora della sveglia
6. Ora sveglia / calendario
7. MODE: modifica le impostazioni e alterna le informazioni
sul display
8.
: consente di visualizzare lo stato della sveglia, di
impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di
sveglia e calendario
9. ON
OFF: consente di attivare/disattivare la sveglia
10.
/
: aumenta / diminuisce i valori dell'impostazione
selezionata; attiva / disattiva il segnale di ricezione
dell'orologio
11. Proiettore: proietta l'ora e lo stato della sveglia
12. Orologio con secondi e giorno della settimana
13. Differenza di fuso orario
14. L'allarme 1 / 2 è attivo (ON)
VISTA POSTERIORE
N
1. FOCUS: consente di mettere a fuoco l'immagine
proiettata
2. RESET: ripristina le impostazioni dell'unità
3. PROIEZIONE ON / OFF: attiva/disattiva la proiezione
continua
4. Ingresso adattatore AC
VISTA INFERIORE
1. Vano batteria
OPERAZIONI PERLIMINARI
ALIMENTAZIONE
2 batterie UM-4 (AAA)
Inserimento delle batterie:
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+/-).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SIGNIFICATO
La batteria è in esaurimento
Nessuna batteria inserita – solo alimentatore
AC
1 alimentatore
In alternativa, utilizzare l'alimentatore in dotazione per
alimentare l'unità. Per mantenere attiva la proiezione
dell'ora e dello stato dell'allarme, l'alimentatore deve essere
collegato.
Verificare che l'entrata per l'alimentatore non sia ostruita e sia
facilmente accessibile.
NOTA L'unità principale e l'alimentatore non devono essere
esposti a umidità. Sull'unità principale e sull'alimentatore non
devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
Per scollegare completamente dalla corrente, staccare
l'alimentatore dalla presa.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'ORA
Q u e s t o p r o d o t t o è p r o g e t t a t o p e r s i n c r o n i z z a r e
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM308P: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
RM308PA: SU: segnale WWVB-60: entro 3 200 km da Fort
Collins, Colorado. Impostare l'orologio manualmente per
selezionare il fuso orario (Pacific, Mountain, Central oppure
Eastern).
RM308PU: UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn,
Inghilterra.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto
11
disattivarla tenere premuto
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
12
riceverne uno valido.
13
14
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE
FORTE
Se la ricezione fallisce, posizionare l'unità vicino a una
finestra, tenere premuto
segnale valido.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
Per impostare l'ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale di radiocontrollo.
1. Premere per alcuni secondi MODE.
2. Premere MODE per visualizzare le informazioni da
modificare.
3. Premere
o
per aumentare/diminuire I valori
dell'impostazione selezionata.
4. Premere MODE per confermare.
L'ordine di impostazione è: fuso orario, formato 12/24 ore,
ora, minuti, anno, mese-giorno / giorno-mese, mese, giorno
e lingua.
La differenza di fuso orario imposta l'orologio a +/- 23 ore
rispetto all'ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del
segnale orario è stata disattivata, non impostare nessun
valore per il fuso orario.
NOTA Se si immette il valore +1 nell'impostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata l'ora locale
più un'ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello
RM308PA) impostare l'orologio come segue:
PA per l'ora del Pacifico
MO per l'ora della zona delle montagne (Mountain)
1
CE per l'ora Centrale (Central)
EA per l'ora della Costa Orientale
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
2
ALLARME
3
Per impostare l'allarme:
1. Premere ALARM per selezionare l'allarme 1/2.
4
2. Premere per alcuni secondi ALARM per accedere alla
impostazione dell'allarme.
3. Premere
/
per impostare ora/minuti.
4. Premere ALARM o MODE per confermare.
/
indica che l'allarme è attivo (ON).
Attivazione / disattivazione della sveglia 1 e /o 2:
1. Premere
per selezionare la sveglia 1 o la 2.
2. Tenere premuto
.
Per spegnere l'allarme:
Premere SNOOZE / LIGHT per disattivare l'allarme per
8 minuti.
OPPURE
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere MODE per alternare le visualizzazioni (sveglia,
calendario con secondi e calendario con giorno della
settimana).
PROIEZIONE
Attivazione di proiezione e retroilluminazione:
Premere SNOOZE / LIGHT.
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
Spostare l'interruttore PROJECTION quando l'adattatore
è collegato.
Rotazione dell'immagine di 180° (durante la proiezione
dell'immagine):
Dopo aver premuto SNOOZE / LIGHT per 5 secondi,
premerlo nuovamente.
Per mettere a fuoco l'immagine:
Ruotare il selettore FOCUS.
NOTA Se la proiezione è attiva, non fissare direttamente
il proiettore.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
, per
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
.
alla nota relativa in allegato.
Non
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
SEGNALE DEBOLE /
del primo utilizzo.
NESSUN SEGNALE
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l'utente possono essere modificati senza
preavviso.
per forzare la ricerca di un
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.

SPECIFICHE TECNICHE

TIPO
L x P x H
Peso
Alimentazione
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto
(modello: RM308P / RM308PA / RM308PU / RA308PH)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
smaltire
le
batterie
vecchie
come
DESCRIZIONE
145 x 94 x 40 mm
157 g senza batteria
adattatore AC/DC da 4,5V e 2
batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia
Réveil pr
Modèl
RM
MAN
FR
VUE D'ENSEM
FACE AVANT
1
2
3
4
rifiuto
5
6
7
8
1. SNOOZE /
d'alarme et
2.
: indicat
3.
: les
aucune pile
4. PM: indique
5.
: heure
6. Heure de l'a
7. MODE: mod
8.
: perm
l'alarme ; d
calendrier
9. ON
OFF
10.
/
: a
sélectionné
l'horloge
11. Projecteur:
12. Horloge av
semaine
13. Fuseau hor
14. Alarme 1/2
FACE ARRIER
N
1. FOCUS: mi
2. RESET (R
réglages pa
3. PROJECTIO
continue
4. Prise adapt
VUE DU BAS
1. Compartime
POUR COMME
ALIMENTATIO
2 piles UM-4 (A
Pour insérer le
1. Retirez le co
2. Insérez les
3. Appuyez su
changemen
1 adaptateur
Vous pouvez é
alimenter l'appa
le projecteur et
secteur.
Assurez-vous q
soit facilement a
REMARQUE N
à l'humidité. Ne
les vases sur l'a
Pour être entière
l'adaptateur doit

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rm308puRm308paRa308ph

Table of Contents