Download Print this page

Jabra PROFILE Manual page 6

Advertisement

1
3
5
(GB) Tips, maintenance and replacement
1. Keep the headset cord securely in place with the clothing clip provided.
2. If you need to leave your phone frequently, use the Quick Disconnect plug instead of taking the headset off every time.
The call will not be disconnected when you use the Quick Disconnect plug.
3. If you need to clean or replace the earpad, remove it by holding the receiver with your left hand and pulling the edge
of the earpad with your right hand.
4. To replace the earpad, hold the receiver and the partially replaced earpad in your left hand and fit it over the headband
with your right hand.
5. If you wish to use an earpad on a headset with earloup or earhook, fit the earplate to the receiver. Fit the earpad to
the earplate as shown in diagram 4.
(D) Hinweise, Wartung und Ersatz
1. Befestigen Sie das Kabel der Hör/Sprechgarnitur mit der mitgelieferten Klemme sicher an Ihrer Kleidung.
2. Wenn Sie sich häufig von Ihrem Telefon entfernen müssen, nehmen Sie die Hör/Sprechgarnitur nicht jedesmal ab,
sondern verwenden Sie den Quick-Disconnect-Stecker. Die Verbindung wird durch Ziehen des Quick-Disconnect-Steckers
nicht unterbrochen.
3. Wenn Sie ein Ohrpolster reinigen oder ersetzen müssen, halten Sie den Receiver mit der linken Hand fest und ziehen
mit der rechten Hand an der Kante des Ohrpolsters, um es zu entfernen.
4. Zum Aufsetzen des Ohrpolsters halten Sie den Receiver und das halb aufgesetzte Ohrpolster mit der linken Hand
fest und stülpen das Ohrpolster mit der rechten Hand ganz über.
5. Wenn Sie die Hör/Sprechgarnitur mit einem Ohrpolster verwenden möchten, befestigen Sie den Überkopfbügel am
Receiver. Das Ohrpolster wird, wie in Schaubild 4 gezeigt, an dem Überkopfbügel befestigt.
(F) Conseils, entretien et remplacement
1. Maintenez le cordon du casque bien en place avec le clip de vêtement fourni.
2. Si vous devez vous éloigner fréquemment du téléphone, utilisez la prise de déconnexion rapide : vous pouvez vous
déplacer tout en conservant le casque et sans quitter votre interlocuteur.
3. Pour nettoyer ou remplacer le coussinet, tenez l'écouteur dans la main gauche et, avec la main droite, saisissez le
coussinet par le bord et retirez-le.
4. Pour remettre en place le coussinet, tenez l'écouteur dans la main gauche et, avec la main droite, fixez le coussinet
à l'arceau serre-tête.
5. Si vous souhaitez utiliser l'écouteur avec un coussinet, fixez-le au serre-tête. Ensuite, fixez le coussinet au serre-tête
(voir figure 4).
(ES) Sugerencias, mantenimiento y sustitución
1. Sujete el cable del casco con el clip previsto para fijarlo a la ropa.
2. Si tiene que alejarse del teléfono con frecuencia, utilice el enchufe de Desconexión Rápida para no tener que quitarse el
casco cada vez. Su llamada no quedará desconectada cuando utilice la Desconexión Rápida.
3. Para limpiar o sustituir una almohadilla, retírela sujetando el receptor con la mano izquierda y tirando del borde de la
almohadilla con la mano derecha.
4. Para sustituir la almohadilla, sostenga el receptor y la almohadilla parcialmente colocada en la mano izquierda y móntela
en el ceñidor con la mano derecha.
5. Si desea utilizar el casco con una almohadilla, monte el ceñidor en el receptor. Coloque la almohadilla en el ceñidor tal
como se ilustra en el diagrama 4.
(POR) Sugestões, manutenção e substituição
1. Mantenha o fio do conjunto de auscultador e microfone preso no seu lugar com o grampo fornecido para o prender à
roupa.
2. Se precisar de largar muitas vezes o seu telefone, utilize a ficha Quick Disconnect (Desligar Rápido) em vez de tirar o
conjunto todo de cada vez que precisa de sair. A chamada não é desligada quando se utiliza a ficha Quick Disconnect
(Desligar Rápido).
3. Se precisar de limpar ou substituir a almofada do auscultador, retire-a segurando no receptor com a mão esquerda e
puxando o rebordo da almofada com a mão direita.
4. Para substituir a almofada do auscultador, segure no receptor e na almofada parcialmente substituída com a mão
esquerda e encaixe-o sobre a bandelete da cabeça com a mão direita.
5. Se pretender utilizar o conjunto de auscultador e microfone com uma almofada para o auscultador, encaixe a bandelete
da cabeça no receptor. Encaixe a almofada na bandelete da cabeça como se mostra no diagrama 4.
(I) Consigli d'uso, manutenzione e sostituzione
1. Fissare il cavo della cuffia all'abito utilizzando la clip inclusa nella confezione.
2. Il cavo ha incorporato un connettore di sgancio rapido che permette il distacco dal telefono senza dover togliere
e rimettere ogni volta la cuffia.
3. Per pulire o cambiare l'imbottitura, estrarla tenendo il ricevitore con la mano sinistra e tirare il bordo dell'imbottitura
con la mano destra.
4. Per rimettere l'imbottitura, tenerla ferma contro il ricevitore con la mano sinistra e inserirla sull'archetto con la mano
destra.
5. Se si desidera utilizzare l'imbottitura sulla cuffia con il gancio o l'anello di supporto, inserire il supporto del cuscinetto
sul ricevitore e, successivamente, montare l'imbottitura sul proprio supporto come illustrato (fig. 4).
(NL) Tips, onderhoud envervanging
1. Houd het snoer van de hoofdtelefoon stevig op zijn plaats met de bijgeleverde kledingclip.
2. Als u vaak bij uw telefoon weg moet, gebruik dan de Snel-Verbreek-stekker in plaats van telkens de hoofdtelefoon af
te zetten. Het gesprek wordt niet afgebroken als u de Snel-Verbreek-stekker gebruikt.
3. Als u de oorkussentjes wilt reinigen of verwisselen, dient u de luidspreker met de linkerhand vast te houden en de rand
van het oorkussentje met de rechterhand los te trekken.
4. Als u het oorkussentje weer wilt aanbrengen, dient u de luidspreker en het gedeeltelijk vervangen oorkussentje in de
linkerhand te houden en het met de rechterhand over de hoofdband te trekken.
5. Als u de hoofdtelefoon met een oorkussentje wilt gebruiken, bevestig dan de hoofdband aan de luidspreker.
Bevestig het oorkussentje aan de hoofdband zoals getoond op afb. 4.
6. Hoofdtelefoons met microfoons die het omgevingslawaai elimineren (UNC microfoon), zijn uitgerust met een
beschermhoesje van schuimrubber. Om de microfoon te reinigen of te vervangen hoeft u enkel de hoes te verwijderen.
(DK) Tips, vedligeholdelse og udskiftning
1. Brug den medfølgende ledningsclip, så har du altid styr på ledningen.
2. Skal du ofte gå væk fra din telefon, så benyt Quick Disconnect-stikket i stedet for at tage headsettet af og på.
Samtalen bliver ikke afbrudt når du bruger Quick Disconnect-stikket.
3. Hvis du ønsker at rengøre eller udskifte ørepuden, kan den tages af, ved med venstre hånd at holde om højtaleren
og med højre hånd at trække i ørepudens kant.
4. Puden sættes på igen ved at holde med venstre hånd om højtaleren og den delvist påsatte ørepude - og så trække den
helt på plads over bæreringen.
5. Ønsker du at anvende headsettet med ørepude sættes bæreringen fast på højtaleren. Ørepuden sættes på bæreringen
som vist på billede 4.
(S) Tips, underhåll byte
1. Använd den medföljande sladdklämman för att fästa sladden bekvämt.
2. Om du ofta behöver lämna telefonen, kan du utnyttja Quick Disconnect-jacken istället för att ta av dig headsetet varje
gång. Samtalet bryts inte när du kopplar ur dig med Quick Disconnect-jacken.
3. Öronkudden kan tas av för rengöring eller utbyte. Håll i högtalaren med vänster hand och dra i öronkuddens kant så
att kudden lossnar.
4. För att sätta fast kudden håller man med vänster hand i högtalaren och den delvis påsatta kudden, och drar den på
plats över stödringen.
5. Om du vill använda headsetet med öronkudde sätter du fast stödringen på högtalaren. Öronkudden sätts fast på
stödringen så som visas i fig 4.
(SF) Vihjeitä, hoito ja osien vaihtaminen
1. Kiinnitä sankaluurin johto toimitukseen kuuluvalla klipsillä.
2. Jos joudut usein poistumaan puhelimen äärestä, käytä Quick Disconnect -liitintä, jolloin sinun ei tarvitse riisua sankaluuria.
Puhelu ei katkea, jos käytät Quick Disconnect -liitintä.
3. Halutessasi puhdistaa tai vaihtaa korvatyynyä, irrota se tarttumalla kuulokkeeseen vasemmalla kädellä ja vetämällä
korvatyynyn reunasta oikealla kädellä.
4. Asenna uusi korvatyyny näin: Pidä kuuloketta ja osittain asennettua korvatyynyä vasemmalla kädellä ja vedä tyyny
kannatinrenkaan yli oikealla kädellä.
5. Jos haluat käyttää korvatyynyä, kiinnitä ensin kannatinrengas kuulokkeeseen. Asenna korvatyyny kuvan 4 mukaisesti.
2
4

Advertisement

loading