Parkside KH 3032 BELT SANDER 600 WATT Operation And Safety Notes

Belt sander 600 watt
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varustus
      • Toimituslaajuus
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Nauhahiomakonetta Koskevia Turvaohjeita
    • Käyttöönotto

      • Hiomanauhan Kiristäminen / Vaihtaminen
      • Työskentelyohjeet
      • Pölyn Imeminen Pois
    • Käyttö

      • Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
      • Kierrosluvun Ja Hiomanauhan Valitseminen
      • Kiinteä Työpaikka
    • Tietoja

      • Ohjeita Ja Vinkkejä
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Hävittäminen

      • Huolto
      • Takuu
      • Yhdenmukaisuus / Valmistaja
  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
    • Användning

      • Säkerhetsanvisningar För Bandslip
      • Byta / Spänna Slipband
      • Arbetstips
      • Dammsugning
    • Handhavande

      • På / Av
      • Välja Varvtal Och Slipband
      • Stationärt Arbete
      • Tips Och Tricks
    • Rengöring Och Skötsel Avfallshantering Information

      • Service
      • Garanti
      • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
  • Dansk

    • Indledning

      • Anvendelse Efter Formålet
      • Udrustning
      • Leverancens Indhold
      • Tekniske Data
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Sikkerhedsbestemmelser for Båndslibemaskine
    • Ibrugtagning

      • Indspændig / Udskiftning Af Slibebånd
      • RåD Om Arbejdet
      • Støvopsugning
    • Betjening

      • Igangsætning Og Slukning
      • Indstilling Af Omdrejningstal Og Valg Af Slibebånd
      • Stationær Anvendelse
      • Tips Og Tricks
    • Bortskaffelse

      • Service
    • Pasning Og Rengøring

    • Informationer

      • Garanti
      • Konformitetserklæring / Fremstiller
  • Ελληνικά

    • Eισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Εξοπλισμός
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

      • Θέση Εργασίας-Ασφάλεια
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μηχανές Λείανσης Με Ιμάντα
      • Τάνυση / Αντικατάσταση Ιμάντα Λείανσης
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Υποδείξεις Εργασίας
      • Αναρρόφηση Σκόνης
    • ΧειρισΌ

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
      • Επιλογή Αριθμούς Στροφών Και Ιμάντα Λείανσης
      • Στατική Εργασία
      • Συμβουλές Και Τρικ
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Απόσυρση

    • Πληροφορίες

      • Σέρβις
      • Εγγύηση
      • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Bandschleifer
    • Inbetriebnahme

      • Schleifband Einspannen / Wechseln
      • Arbeitshinweise
    • Bedienung

      • Staubabsaugung
      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl und Schleifband Wählen
      • Stationäres Arbeiten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Informationen

    • Entsorgung

      • Service
      • Garantie
      • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BELT SANDER

600 WATT
PEBS 600
BELT SANDER 600 WATT
Operation and Safety Notes
BANDSLIP 600 WATT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ 600 WATT
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
NAUHAHIOMAKONE 600 W
Käyttö- ja turvaohjeet
BÅNDSLIBER 600 WATT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BANDSCHLEIFER 600 WATT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside KH 3032 BELT SANDER 600 WATT

  • Page 1: Belt Sander

    BELT SANDER 600 WATT PEBS 600 BELT SANDER 600 WATT NAUHAHIOMAKONE 600 W Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet BANDSLIP 600 WATT BÅNDSLIBER 600 WATT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ 600 WATT BANDSCHLEIFER 600 WATT Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice for belt sanders..................Page 9 Preparing for use ....................Page 9 Tensioning / changing the sanding belt ..............Page 10...
  • Page 5: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 6: Technical Information

    Failure to observe the safety advice and instructions Technical information may result in electric shock, fire and / or serious injury. Belt sander: Parkside PEBS 600 KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-...
  • Page 7: Personal Safety

    Accidents can happen if you carry the de- Keep the device away from vice with your finger on the ON / OFF switch or rain or moisture. Water entering with the device switched on. an electrical device increases the d) remove any setting tools or spanners before you switch the device on.
  • Page 8: Safety Advice For Belt Sanders

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use d) When not in use always ensure that The belt sander is designed for the dry sanding electrical power tools are kept out of of large surfaces of wood, plastic, metal and reach of children.
  • Page 9: Tensioning / Changing The Sanding Belt

    Under certain conditions the 3. Press the tensioning lever...
  • Page 10: Switching On And Off

    Selecting the correct rotational DaNGEr OF FIrE FrOM FLyING SParKS! speed and sanding belt Do not use any form of dust extraction (dust box or vacuum extraction device) if you are sanding metal. You can select the belt speed using the belt speed...
  • Page 11: Using The Device In A Fixed Mounting

    Clean the device frequently. This should be done Coarse finish immediately after you have finished using it. (Grit grade) Use a dry cloth to clean the device - never use Fine finish (Grit grade) 240 petrol, solvents or cleaners that attack plastic. Preselected rotation low / medium (2-3) Always keep the ventilation slots clear.
  • Page 12: Information

    WarNING! Have your device re- e-mail: support.uk@kompernass.com paired only by qualified specialist personnel using original manufactur- er parts only. This will ensure that your de- Kompernaß Service Ireland vice remains safe to use. If the plug or mains lead Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
  • Page 14 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus....................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ...................... Sivu 17 3. Henkilöiden turvallisuus ................... Sivu 18 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............. Sivu 18 Nauhahiomakonetta koskevia turvaohjeita ............... Sivu 19 Käyttöönotto Hiomanauhan kiristäminen / vaihtaminen ..............Sivu 19 Työskentelyohjeet ......................
  • Page 15: Määräystenmukainen Käyttö

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Suojausluokka II Käytä aina laitteella työskennellessäsi Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo- jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Varo sähköiskua! Hengenvaara! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! Räjähdysvaara! Suojaa sähkötyökalua kosteudelta! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Mitoitusjoutokäyntinopeus...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono va- Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 89 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa laistus voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä laitetta räjähdys- työn aikana ylittää 100 dB (A).
  • Page 17: Henkilöiden Turvallisuus

    Varmista, että sähkötyökalu Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, on kytketty pois päältä, ennen kuin jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- liität sen pistorasiaan, nostat sen tai keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt...
  • Page 18: Nauhahiomakonetta Koskevia Turvaohjeita

    Ota huomioon verkkojännite. Virtalähteen työstäessäsi puuta ja etenkin materiaaleja, verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves- joista lähtee terveyttä vaarantavia pölyjä. sä olevia tietoja. Laitteita, joissa on merkintä 230 V, Huolehdi muoveja, värejä, lakkoja jne. työstäes- voidaan käyttää myös 220 V:n jännitteessä. säsi riittävästä tuuletuksesta.
  • Page 19: Työskentelyohjeet

    Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappalees- Työnnä hyväksytyn pölynimulaitteen letku (esim. ta ja katkaise laitteesta vasta sitten virta. korjaamon pölynimurin letku) vierasimulaitteen liittimeen, tarvittaessa supistuskappaleella Pölyn imeminen pois Poisotto: Vedä pölynimulaitteen letku pois.
  • Page 20: Kierrosluvun Ja Hiomanauhan Valitseminen

    (rakeisuus) Karkeahionta (rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6) Hienohionta Materiaali / Lastulevyt (rakeisuus) työskentelyalue Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3-4) Karkeahionta (rakeisuus) Kiinteä työpaikka Hienohionta (rakeisuus) Käännä sähkötyökalua kuvien D,F osoittamalla Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6) tavalla ja aseta se tukevalle työalustalle.
  • Page 21: Ohjeita Ja Vinkkejä

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja Aseta kaksi ruuvipuristinta niille varattuihin Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen syvennyksiin ja kiristä sähkötyökalu paikoil- hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta. leen. Tietoja Ohjeita ja vinkkejä Huolto Älä työstä koskaan samalla hiomanauhalla puuta ja metallia.
  • Page 22: Yhdenmukaisuus / Valmistaja

    Tel.: 010 30 935 80 (Puhelun hinta lankaliittymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.fi@kompernass.com yhdenmukaisuus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien...
  • Page 24 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 27 2. Elsäkerhet ........................Sidan 27 3. Personsäkerhet ......................Sidan 28 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ...........Sidan 28 Säkerhetsanvisningar för bandslip ................Sidan 29 användning Byta / spänna slipband ....................Sidan 29 Arbetstips ........................Sidan 30 Dammsugning .......................Sidan 30...
  • Page 25: Inledning

    I leveransen ingår eller metall och spackelmassa samt lackerade ytor. Verktyget får endast användas för torr slipning. Se till att använda rätt typ av slipband med olika 1 Bandslip 600 Watt grovlek och anpassa band och hastighet till arbets- 1 Slipband materialet.
  • Page 26: Tekniska Data

    Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz TIONERNA GÄLLER ELVERKTYG MED STRÖM Effekt: 600 W (MED NÄTKABEL) OCH BATTERIDRIVNA Bandhastighet, tomgång: 170 - 250 m / min ELVERKTYG (UTAN NÄTKABEL). Slipband: 75 x 457 mm Skyddsklass: II / 1. Säkerhet på arbetsplatsen Buller- och vibrationsinformation: a) Se till att arbetsplatsen är städad och...
  • Page 27: Personsäkerhet

    Elverktyg är farliga om oerfarna personer an- get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen vänder dem. eller se till att verktyget inte är anslutet till ström- e) Ta hand om verktyget väl. Kontrolle- försörjningen. Detta kan medföra olyckor. ra att rörliga delar fungerar utan pro- d) Ta bort inställningsverktyg eller...
  • Page 28: Säkerhetsanvisningar För Bandslip

    Användning av elverktyg på Håll i verktyget stadigt med båda händerna annat sätt än föreskrivna anvisningar kan under arbetet (se även bild E). Se till att du medföra farliga situationer. står stadigt. Låt verktyget stanna helt innan du lägger ifrån dig det.
  • Page 29: Arbetstips

    är varmt eftersom slipningen pågått för länge Tryck PÅ- / AV-knappen utan paus. Undvik därför att slipmaterialet och verktyget blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och Koppla från intervalldrift: töm dammfångaren resp. dammsugarens dammpå- Släpp PÅ- / AV-knappen se ofta.
  • Page 30: Välja Varvtal Och Slipband

    Grovslipning (grovlek) Finslipning (grovlek) Välja varvtal och slipband Varvtal Medel / högt (3-4) Ställ in önskad hastighet / önskat varvtal med ratten Material / Plast efter behov, även under pågående arbete. Bäst arbetsområde anpassade bandhastighet beror på arbetsstycket Grovslipning (grovlek) och materialet.
  • Page 31: Rengöring Och Skötsel Avfallshantering Information

    återvinningsställen. Vid missbruk och ofackmässig behandling, använ- Kasta inte elverktyg i dande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs hushållssoporna! av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin att gälla. Dina lagliga rättigheter inskränks inte av Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande begag-...
  • Page 32: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    Information Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: EU-maskindirektiv (98 / 37 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC):...
  • Page 34 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 37 2. Elektrisk sikkerhed ....................Side 37 3. Personlig sikkerhed ....................Side 38 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ....... Side 38 Sikkerhedsbestemmelser for båndslibemaskine ............Side 39 Ibrugtagning Indspændig / udskiftning af slibebånd ............... Side 40 Råd om arbejdet ......................
  • Page 35: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II Dae anbefales at bære sikkerhedsbril- Følg advarsels- og ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse sikkerhedsanvisningerne! og sikkerhedshandsker. Fare for elektrisk stød! Børn skal holdes borte fra elektrisk Livsfare! værktøj!
  • Page 36: Tekniske Data

    SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKU- typisk 89 dB (A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet MULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER kan under arbejdet overskride 100 dB (A). (UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
  • Page 37: Personlig Sikkerhed

    Hvis De har langt hår, bør De bru- f) Hvis det ikke er til at undgå at elek- ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker trisk værktøj skal bruges i fugtige om-...
  • Page 38: Sikkerhedsbestemmelser For Båndslibemaskine

    Apparatet føres hen mod emnet i løbende situationer. tilstand. Efter behandlingen skal apparatet løf- tes bort fra emnet medens det er i gang; først derefter kan der slukkes. Sikkerhedsbestemmelser Under arbejdet skal apparatet altid holdes fast for båndslibemaskine...
  • Page 39: Ibrugtagning

    3. Spændestangen trykkes tilbage i sin slibning af metal eller metalrester i træ, kan træstø- udgangsposition. vet i støvopfangsboksen (eller i støvsugerposen) gå i selvantændelse. Dette kan især ske når træstøvet Manuel indstilling af slibebåndet:...
  • Page 40: Igangsætning Og Slukning

    (støvboks eller støvsuger). Prøv selv at finde frem til det bedste omdrejningstal vefd et praktisk forsøg. I den følgende tabel er der Forbindelse: angivet uforpligtende værdier der kan lette det at Adapteren sættes til fremmedopsugningen finde frem til den optimale indstilling.
  • Page 41: Stationær Anvendelse

    Elektriske apparater hører ikke til i husholdningsaffaldet! Stationær anvendelse I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om Det elektriske redskab drejes som vist i illustrati- udtjente elektriske apparater og dets omsætning til onerne D,F, og det lægges på en stabil ar- national lov skal brugte elektriske redskaber ind- bejdsplade.
  • Page 42: Informationer

    Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne Hans Kompernaß garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den - direktør -...
  • Page 44 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..................Σελίδα 47 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ....................Σελίδα 48 3. Ασφάλεια ατόμων ....................Σελίδα 48 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ........Σελίδα 49 Υποδείξεις ασφάλειας για μηχανές λείανσης με ιμάντα ..........Σελίδα 49 Θέση σε λειτουργία Τάνυση / αντικατάσταση ιμάντα λείανσης ..............Σελίδα 50 Υποδείξεις...
  • Page 45: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! Κατηγορία προστασίας II Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί- Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο- δες, μάσκα στόματος που προστατεύει δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.
  • Page 46: Περιεχόμενα Παράδοσης

    ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Ανασφάλεια K = 3 dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ“ ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα 100 dB (A). ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΔΙΚΤΥΟΥ) ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤA ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ...
  • Page 47: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του ηλεκτροπληξίας. μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε...
  • Page 48: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε ουργείται σπινθιρισμός. Φροντίστε ώστε να απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το μην μπαίνουν σε κίνδυνο άτομα και να μην βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά στον τομέα τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο...
  • Page 49: Τάνυση / Αντικατάσταση Ιμάντα Λείανσης

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων, Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα λακών κ.τ.λ. φροντίστε για επαρκή αερισμό. κατά τα διαλείμματα εργασίας, πριν από όλες Ο συσκευη λειανσης προορίζεται για στεγνή...
  • Page 50: Θέση Σε Λειτουργία

    ματα εργασίας το κουτί συλλογής σκόνης ή το Αρκεί ελάχιστη πίεση λείανσης: σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης. Εργαστείτε με ελάχιστη πίεση λείανσης. Το ίδιο το βάρος του τριβέα με ιμάντα αρκεί για καλή Φοράτε μία μάσκα που προστατεύει από τη σκόνη! απόδοση λείανσης. Επιπλέον, μπορείτε να...
  • Page 51: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Με τη βοήθεια του ρυθμιστικού τροχού ταχύτητας (υφή) ιμάντα μπορείτε να προεπιλέξετε τον αριθμό Λεπτή λείανση (υφή) –– στροφών – ακόμα και όταν η συσκευή βρίσκεται σε Προεπιλογή αριθμού υψηλή (5-6) λειτουργία. Η βέλτιστη ταχύτητα ιμάντα εξαρτάται στροφών από το προς επεξεργασία τεμάχιο επεξεργασίας ή...
  • Page 52: Στατική Εργασία

    οικιακά απορρίμματα! Στρέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο όπως φαίνεται στις εικόνες D,F και τοποθετήστε το πάνω σε Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σταθερή πλάκα εργασίας. σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές Εφαρμόστε τις δύο μέγγενες...
  • Page 53: Πληροφορίες

    σας. Μόνο έτσι μπορεί να διασφαλιστεί η Τύπος / χαρακτηρισμός προϊόντος: δωρεάν αποστολή του προϊόντος σας. Συσκευή λείανσης 600 Watt Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για τον πρώτο αγορα- στή και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Η εγγυητική Bochum, 31.03.2009 παροχή ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή...
  • Page 54 Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................Seite 57 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 58 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 58 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 59 Sicherheitshinweise für Bandschleifer .................Seite 59 Inbetriebnahme Schleifband einspannen / wechseln ................Seite 60 Arbeitshinweise ......................Seite 60 Staubabsaugung ......................Seite 61...
  • Page 55: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille beachten! und eine Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Explosionsgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
  • Page 56: Lieferumfang

    Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Bandschleifer 600 Watt Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- 1 Schleifband tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder 1 Staubbox zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies 1 Absaugadapter und Reduzierstück kann die Schwingungsbelastung über den gesamten...
  • Page 57: Elektrische Sicherheit

    3. Sicherheit von Personen Vermeiden Sie Lebensgefahr a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie durch elektrischen Schlag: darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die arbeit mit einem Elektro- a) Der anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- zeuges muss in die Steckdose passen.
  • Page 58: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Personen gefährdet werden und sich keine dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- brennbaren Materialien in der Nähe des Ar- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten beitsbereiches befinden. lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und...
  • Page 59: Inbetriebnahme

    Gehäuse Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier- es ablegen. schraube nach. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B.
  • Page 60: Staubabsaugung

    Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall ggf. mit dem Reduzierstück oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub- Bedienung saugers) selbst entzünden.
  • Page 61: Stationäres Arbeiten

    / hoch (3-4) Werkstoff / Hartholz Stationäres arbeiten arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den Abbildungen D,F gezeigt um und legen Sie es Feinschliff (Körnung) auf eine stabile Arbeitsplatte. Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Setzen Sie zwei Schraubzwingen in die dafür vorgesehenen Aussparungen...
  • Page 62: Entsorgung

    Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile nicht in den Hausmüll! oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC für den privaten und nicht für den gewerblichen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Gebrauch bestimmt.
  • Page 63: Konformitätserklärung / Hersteller

    Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC): EN 60745-1, EN 60745-2-4 Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 64 IAN: 30176 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2009 · Ident.-No.: PEBS600032009-3...

This manual is also suitable for:

Pebs 600Pebs 600 - manual 4

Table of Contents