Download Print this page
Stihl RM 248.3 T Instruction Manual
Stihl RM 248.3 T Instruction Manual

Stihl RM 248.3 T Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RM 248.3 T:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

RM 248.3 T, 253.3 T
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 40
Instruction Manual
40 - 60
Notice d'emploi
60 - 79
Istruzioni d'uso
79 - 98
Handleiding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RM 248.3 T

  • Page 1 RM 248.3 T, 253.3 T 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 40 Instruction Manual 40 - 60 Notice d’emploi 60 - 79 Istruzioni d’uso 79 - 98 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers Rasenmäher beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 10 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 11 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 12 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen‐ Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank-Verschluss. dung Der Rasenmäher STIHL RM 248.3 T oder Dieses Symbol kennzeichnet den RM 253.3 T dient zum Mähen und Mulchen von Motoröl-Verschluss. Gras. Garantierter Schallleistungspegel nach WARNUNG Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐...
  • Page 5 Grasfangkorb sind ausgehängt und der Mulch‐ geprüft und mit der entsprechenden Kenn‐ einsatz ist richtig eingesetzt. zeichnung im Handel erhältlich. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ gem Material tragen. her ist richtig angebaut. 0478-111-9615-B...
  • Page 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ► Federbelastete Mechanismen können breite unterschritten ist: Messer ersetzen. gespeicherte Energie abgeben. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras wuchten lassen. im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: ►...
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► In der Nähe von Feuer nicht tanken. ■ Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt ► Vor dem Tanken Motor abstellen und wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann abkühlen lassen. der Rasenmäher beschädigt werden. ► Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien ►...
  • Page 8 Sachschaden Kontakt kommen und diese beschädigen. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ werden. händler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch enden Leitungen arbeiten.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Motor abstellen. schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. ► Motor abstellen. ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ►...
  • Page 10: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Haken (4) in die Aufnahmen (5) ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden einhängen. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ablegen. 6.1.3 Grasfangkorb aushängen ► Motor abstellen.
  • Page 11 6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Mulcheinsatz herausnehmen und einsetzen 6.2.1 Mulcheinsatz herausnehmen ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Verriegelung (1) drücken und gedrückt halten. ► Seitenauswurfklappe (2) öffnen und halten. ► Haken (3) von unten an der Achse (4) einhän‐ gen.
  • Page 12: Rasenmäher Betanken

    deutsch 7 Rasenmäher betanken Rasenmäher betanken Rasenmäher betanken HINWEIS ■ Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der Rasenmäher beschädigt werden. ► Gebrauchsanleitung des Motors beachten. ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
  • Page 13: Motor Starten Und Abstellen

    Ausgangsposition zurückfe‐ dert: Rasenmäher nicht verwenden und einen ► Lenker (1) festhalten. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. Der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der ► Lenker (1) in die gewünschte Position stellen Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt.
  • Page 14: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: abgelesen werden. ► Hebel (2) loslassen. Messer schärfen, 19.2. Der Rasenmäher rastet ein. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11.3 Fahrantrieb einschalten und 11 Mit dem Rasenmäher ausschalten arbeiten 11.3.1 Fahrantrieb einschalten ►...
  • Page 15: Nach Dem Arbeiten

    12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ pen und halten. ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) festhalten. ► Grasfangkorb entleeren. ► Grasfangkorb zuklappen. ► Grasfangkorb einhängen. 12 Nach dem Arbeiten ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ 12.1 Nach dem Arbeiten tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐...
  • Page 16: Aufbewahren

    Der Motor geht aus. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ler reinigen lassen. ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
  • Page 17: Warten

    Motors angegeben ist. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu Rasenmäher schärfen und auszuwuchten. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐...
  • Page 18: Störungen Beheben

    18 Störungen beheben ► Falls der Rasenmäher oder das Messer verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 18 Störungen beheben 18.1...
  • Page 19: Technische Daten

    – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 0,8 l EN ISO 5395-2: 83 dB(A) – Gewicht (m): – Garantierter Schallleistungspegel L – RM 248.3 T : 32 kg – RM 253.3 T : 34 kg gemessen nach 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 97 dB(A) –...
  • Page 20: Entsorgen

    – RM 248.3 T: 94,2 dB(A) – RM 253.3 T: 95,2 dB(A) – Messer: – Garantierter Schallleistungspegel: – RM 248.3 T : WA41 702 0105 – RM 248.3 T: 96 dB(A) – RM 253.3 T : WA42 702 0100 – RM 253.3 T: 97 dB(A) –...
  • Page 21: Anschriften

    Qualität Introduction 24 Anschriften Dear Customer, STIHL Hauptverwaltung Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our ANDREAS STIHL AG & Co. KG customers’ requirements. The products are Postfach 1771 designed for reliability even under extreme con‐...
  • Page 22: Guide To Using This Manual

    Lawn Mower tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 23: Safety Precautions

    4 Safety Precautions English 7 Discharge flap # Rating plate with machine number The discharge flap closes off the discharge Symbols chute. 8 Lever The symbols can be on the lawn mower and The lever is used to adjust and fold down the have the following meaning: handlebar.
  • Page 24 WARNING Intended Use ■ Objects may be thrown up at high velocity The STIHL RM 248.3 T or RM 253.3 T lawn while working. This may result in injury to the mower is used to mow and mulch grass. user.
  • Page 25 – The blade is correctly attached. ► Replace worn or damaged warning signs. – Genuine STIHL accessories for this lawn ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ mower are correctly attached. cialist dealer. – Spring-loaded mechanisms are free from dam‐...
  • Page 26 ► Avoid contact with petrol. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► In the event of contact with the skin: wash cialist dealer. the affected areas with plenty of soap and ►...
  • Page 27 ► Do not work during thunderstorms. people and damage to property. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► Stop working and consult a STIHL special‐ This may result in serious or fatal injury to the ist dealer.
  • Page 28 English 4 Safety Precautions Transporting 4.11 Cleaning, Maintenance and Repair WARNING WARNING ■ The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in injury to people ■ Having the engine running during cleaning, and damage to property. maintenance or repair may result in serious ►...
  • Page 29: Preparing The Lawn Mower For Operation

    10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use ► Open discharge flap (1) and hold it open. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ ist dealer.
  • Page 30 English 6 Assembling the Lawn Mower ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. ► Close the discharge flap. Removing and Inserting the Mulch Insert 6.2.1 Removing the Mulch Insert ► Stop the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Page 31: Refuelling The Lawn Mower

    7 Refuelling the Lawn Mower English Refuelling the Lawn Mower Refuelling the Lawn Mower NOTICE ■ The lawn mower may be damaged if the cor‐ rect fuel is not used. ► See the engine instruction manual. ► Stop the engine. ►...
  • Page 32: Starting And Stopping The Engine

    ► If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Hold handlebar (1).
  • Page 33: Operating The Lawn Mower

    The lawn mower engages. the blade, 19.2. 11.3 Switching the Drive On and Off ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3.1 Engaging Self-propulsion ► Place the lawn mower on a level surface. 11 Operating the Lawn Mower ►...
  • Page 34: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work 13 Transporting 11.5 Emptying the Grass Catcher 13.1 Transporting the Lawn Mower ► Stop the engine. The blade must not be turning. ► Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
  • Page 35: Cleaning

    ► Move the handlebar to the lowest position, ► Run the fuel tank empty. 8.3. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
  • Page 36: Repairing

    Attaching the Blade ► Attach the blade. ► Stop the engine. ► Connect the spark plug socket. ► Detach the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Upend the lawn mower. ist dealer. 17 Repairing 17.1...
  • Page 37: Specifications

    – Speed (n): 2800 rpm – Maximum fuel tank capacity: 0.8 l – Weight (m): – RM 248.3 T : 32 kg – Minimum thickness a: 1.6 mm – RM 253.3 T : 34 kg – Minimum width b: 55 mm –...
  • Page 38: Spare Parts And Accessories

    2.2 dB(A). The K value for the – Blade: vibration value is 2.2 m/s². – RM 248.3 T : WA41 702 0105 – Sound pressure level L measured in accord‐ – RM 253.3 T : WA42 702 0100 ance with EN ISO 5395-2: 82 dB(A) –...
  • Page 39: Ukca Declaration Of Conformity

    – design: lawn mower – manufacturer's brand: STIHL – type: RM 248.3 T, RM 253.3 T – cutting width: – RM 248.3 T: 46 cm – RM 253.3 T: 51 cm – serial number: –...
  • Page 40: Addresses

    Symboles employés dans le sable de la nature. La présente Notice d'emploi texte vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Ce symbole renvoie à un chapitre de la ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 41: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 8 Levier Le levier permet de régler le guidon et de le Tondeuse replier. 9 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse. 10 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
  • Page 42: Prescriptions De Sécurité

    Ils ont la signification suivante : Ce symbole représente le bouchon du Utilisation conforme du produit réservoir à carburant. La tondeuse STIHL RM 248.3 T ou RM 253.3 T Ce symbole représente le bouchon destinée à la tonte et au mulching de l'herbe. d'huile moteur.
  • Page 43 4 Prescriptions de sécurité français Zone de travail et environne‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne ment qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Page 44 – La lame est montée correctement. celui de l'accessoire correspondant. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ cette tondeuse sont bien montés. res de la tondeuse.
  • Page 45 4 Prescriptions de sécurité français ► Ne pas renverser d'essence. déclencher des incendies et des explosions. ► Si de l'essence est renversée : essuyer l'es‐ Les personnes risquent des blessures graves, sence à l'aide d'un chiffon et ne tenter de voire la mort et des dommages matériels peu‐...
  • Page 46 ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Ne pas utiliser l'appareil à proximité de deur spécialisé STIHL. câbles électriques. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur rer des vibrations.
  • Page 47 4 Prescriptions de sécurité français se blesser et des dommages matériels peu‐ risquent de se blesser gravement et des dom‐ vent survenir. mages matériels peuvent survenir. ► Arrêter le moteur. ► Arrêter le moteur. ► Attendre que la lame ne tourne plus. ►...
  • Page 48: Préparation De La Tondeuse

    ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ demander conseil à un revendeur spécialisé gnée (3) et l'accrocher par le haut dans les STIHL. logements (5) avec les crochets (4). ► Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de ramassage (2).
  • Page 49 6 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la poignée. ► Fermer le volet d'éjection. Retrait et mise en place de l’obturateur mulching 6.2.1 Retrait de l'obturateur mulching ►...
  • Page 50: Plein De Carburant De La Tondeuse

    français 7 Plein de carburant de la tondeuse Réglage de la tondeuse AVIS pour l'utilisateur ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas Dépliage du guidon d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endom‐ ►...
  • Page 51: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un ► Maintenir le guidon (1). revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser le levier (2) vers le bas et le maintenir L'arceau de commande de tonte ou l'arceau dans cette position.
  • Page 52: Utilisation De La Tondeuse

    (4). la lame, 19.2. ► Relâcher le levier (2). ► En cas de doute : demander conseil à un La tondeuse s'enclenche. revendeur spécialisé STIHL. 11.3 Mise en marche/arrêt de l’en‐ 11 Utilisation de la tondeuse traînement 11.1 Conduite et guidage de la ton‐...
  • Page 53: Après Le Travail

    12 Après le travail français ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). faire avancer la tondeuse de manière contrô‐ ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de lée. ramassage (2) par la poignée (3). ►...
  • Page 54: Rangement

    à carburant soit vide. ► Décrocher le bac de ramassage. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► Régler la hauteur de coupe sur la position la un revendeur spécialisé STIHL. ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué plus haute, 11.2.
  • Page 55: Maintenance

    L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . 0478-111-9615-B...
  • Page 56: 17 Réparation

    ► Affûter la lame. Respecter l’angle de coupe et endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ laisser refroidir la lame, 19.2. mes par un revendeur spécialisé STIHL. Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas bleuir. ► Remonter la lame. ► Rebrancher la cosse de bougie d'allumage.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    La valeur K pour le niveau de pression sonore RM 253.3 T est de 2 dB(A). La valeur K du niveau de puis‐ – Type de moteur : STIHL EVC 205 sance acoustique garanti est de 2,2 dB(A). La – Cylindrée : 127 cm³...
  • Page 58: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – Désignation : Tondeuse – Marque : STIHL 20.1 Pièces de rechange et acces‐ – Type : RM 248.3 T, RM 253.3 T – Largeur de coupe : soires – RM 248.3 T : 46 cm Ces symboles identifient les pièces de –...
  • Page 59: 23 Déclaration De Conformité Ukca

    – Désignation : Tondeuse par délégation – Marque : STIHL – Type : RM 248.3 T, RM 253.3 T – Largeur de coupe : – RM 248.3 T: 46 cm – RM 253.3 T: 51 cm –...
  • Page 60: Premessa

    8617 Mönchaltorf aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Telefon:+41 44 9493030 modo sicuro ed ecologico a lungo. STIHL revendeurs La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. www.stihl.com FRANCE www.stihl.fr/fr/revendeurs Dr.
  • Page 61: Sommario

    3 Sommario italiano Sommario 9 Impugnatura L'impugnatura serve a trattenere il tosaerba Tosaerba durante la regolazione dell'altezza di taglio e a trasportare il tosaerba. 10 Leva La leva serve a regolare l'altezza di taglio. 11 Tappo del serbatoio carburante Il tappo del serbatoio carburante chiude l'a‐ pertura per il rabbocco della benzina.
  • Page 62: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza Utilizzo conforme Questo simbolo rappresenta il tappo del serbatoio carburante. Il tosaerba STIHL RM 248.3 T o RM 253.3 T è utilizzato per il taglio dell'erba e il mulching del‐ Questo simbolo rappresenta il tappo di l'erba.
  • Page 63 – La lama è montata correttamente. Zona di lavoro e ambiente cir‐ – Sul tosaerba sono montati correttamente costante accessori STIHL originali. – I meccanismi caricati a molla non sono dan‐ AVVERTENZA neggiati e funzionano. – Rilasciando la staffa di innesto per operazione ■...
  • Page 64 ► Proteggere la benzina da fuoco e calore. senti istruzioni per l'uso. ► Non versare benzina. ► Montare accessori originali STIHL per que‐ ► Qualora venga versata della benzina: sto tosaerba come descritto nelle presenti pulirla con un panno e provare ad avviare il...
  • Page 65 4 Avvertenze di sicurezza italiano Lavoro ■ Respirare vapori di benzina può avvelenare le persone. AVVERTENZA ► Non respirare i vapori di benzina. ► Fare rifornimento in un luogo ben areato. ■ Se l'utente non avvia correttamente il motore, ■ Durante il lavoro il tosaerba si riscalda. La potrebbe perdere il controllo del tosaerba.
  • Page 66 ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ ■ Se si lavora durante un temporale, l'utente tore specializzato STIHL. potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ potrebbe causare lesioni personali gravi o durre vibrazioni.
  • Page 67: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    5 Preparazione per l'uso del tosaerba italiano ■ Il tosaerba è pesante. Se l'utente trasporta il ► Staccare il cappuccio candela di accensione. tosaerba da solo potrebbe subire lesioni per‐ sonali. ► Indossare guanti di protezione. ■ Dopo l'avviamento del motore, il silenziatore e ►...
  • Page 68: Assemblaggio Del Tosaerba

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore. descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ► Rimuovere il cesto raccolta erba verso l'alto a un rivenditore specializzato STIHL. utilizzando l'impugnatura. Assemblaggio del tosaerba ► Chiudere lo sportello-deflettore.
  • Page 69: Rifornimento Del Tosaerba

    7 Rifornimento del tosaerba italiano 6.2.2 Montaggio dell'inserto mulching ► Spegnere il motore. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore laterale (1). ► Sganciare il gancio (2). ► Piegare l'estensione (3) verso l'alto e rimuo‐ ►...
  • Page 70: Regolazione Del Tosaerba Da Parte Dell'utente

    italiano 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente Il manubrio si innesta in modo percettibile. ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in senso antiorario finché non sarà possibile ► Premere la staffa di innesto per operazione di rimuoverlo. taglio (4) verso il manubrio (1) e mantenerla ►...
  • Page 71: Avviare E Arrestare Il Motore

    ► Rilasciare la leva (2). specializzato STIHL. ► Collegare il cappuccio candela di accensione. La staffa di innesto per operazione di taglio o la staffa di innesto per trazione è difettosa.
  • Page 72: Lavoro Con Il Tosaerba

    italiano 11 Lavoro con il tosaerba 11 Lavoro con il tosaerba 11.3 Inserimento e disinserimento della trazione 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba 11.3.1 Inserimento della trazione ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Avviare il motore. ► Mantenere il manubrio con entrambe le mani in modo che i pollici lo avvolgano.
  • Page 73: Dopo Il Lavoro

    12 Dopo il lavoro italiano 11.5 Svuotamento del cesto raccolta ► Se il tosaerba è bagnato: lasciarlo asciugare. ► Pulirlo. erba 13 Trasporto 13.1 Trasporto del tosaerba ► Spegnere il motore. La lama non deve girare. ► Staccare il cappuccio candela di accensione. Spinta del tosaerba ►...
  • Page 74: Pulizia

    ► Fare pulire il serbatoio carburante da un ► Sganciare la maniglia di avviamento dalla rivenditore specializzato STIHL. guida cavo. ► Sostituire l'olio motore come indicato nelle ► Sganciare il cesto raccolta erba. istruzioni per l'uso del motore.
  • Page 75: Manutenzione

    La corretta affilatura ed equilibratura della lama lama richiede molta pratica. 16.2.1 Smontaggio della lama STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la ► Spegnere il motore. lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Staccare il cappuccio candela di accensione. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati ►...
  • Page 76: Eliminazione Dei Guasti

    Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
  • Page 77: Dati Tecnici

    2000/14/EC / S.I. – Lama: 2001/1701: 96 dB(A) – RM 248.3 T : WA41 702 0105 – Valore vibratorio a manubrio, misurato ai – RM 253.3 T : WA42 702 0100 sensi della norma EN ISO 5395-2: 4,4 m/s²...
  • Page 78: Smaltimento

    – Tipo di costruzione: Tosaerba Hans Peter Stihl-Straße 5 – Marchio di fabbrica: STIHL 6336 Langkampfen – Modello: RM 248.3 T, RM 253.3 T Austria – Larghezza di taglio: – RM 248.3 T: 46 cm dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
  • Page 79: Indirizzi

    24 Indirizzi Voorwoord Amministrazione generale STIHL Geachte cliënt(e), ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Postfach 1771 ontwikkelen en produceren onze producten in D-71307 Waiblingen topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 80: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Grasmaaier Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN. Informatie met betrekking...
  • Page 81: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands Pictogrammen 7 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. De pictogrammen kunnen op de grasmaaier staan en betekenen het volgende: 8 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ Dit pictogram duidt de brandstoftank‐ dop aan. pen van de duwstang.
  • Page 82 ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ Reglementair gebruik tact op met een STIHL vakhandelaar. De grasmaaier STIHL RM 248.3 T of RM 253.3 T Kleding en uitrusting dient voor het maaien en mulchen van gras. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■...
  • Page 83 ► Monteer een origineel STIHL accessoire – Het mes is correct gemonteerd. voor deze grasmaaier zoals in deze – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐ accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. zing van het accessoire beschreven staat.
  • Page 84 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte komt, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd is onderschreden: vervang het mes. raken. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Vermijd contact met benzine. uitbalanceren. ► Als er contact met de huid heeft plaatsge‐...
  • Page 85 ► Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐ ► Stop met werken en neem contact op met den: las een pauze in. een STIHL dealer. ► Als op een helling wordt gemaaid: maai ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier dwars op de helling.
  • Page 86 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Laat de grasmaaier alleen los, als deze op ■ Tijdens het vervoer kan benzine weglekken en een horizontaal vlak staat en niet vanzelf vuil en schade veroorzaken. kan wegrollen. ► Duw de grasmaaier. ■ Als er voorwerpen aan de duwstang worden ►...
  • Page 87: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ len. voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Onderhoud en repareer de grasmaaier en contact op met een STIHL dealer. de messen zoals is beschreven in deze Grasmaaier in elkaar zet‐ gebruiksaanwijzing.
  • Page 88 Nederlands 6 Grasmaaier in elkaar zetten ► Als het mulchhulpstuk is geplaatst: mulchhulp‐ stuk wegnemen. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Plaats het mulchhulpstuk (2) in het uitwerpka‐ ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. naal (3).
  • Page 89: Grasmaaier Bijtanken

    7 Grasmaaier bijtanken Nederlands ► Open de zijdelingse uitwerpklep (1) en houd ► Draai de brandstoftankdop (1) net zolang deze vast. linksom, totdat de brandstoftankdop kan wor‐ ► Maak de haak (2) los. den weggenomen. ► Klap het verlengstuk (3) omhoog en verwijder ►...
  • Page 90: Motor Starten En Afzetten

    Nederlands 9 Motor starten en afzetten Duwstang instellen ► Schakel de motor uit. ► Trek de bougiestekker los. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk (4) naar de duwstang (1) en houd deze ingedrukt. ►...
  • Page 91: Grasmaaier Controleren

    ► Houd de duwstang met beide handen zodanig contact op met een STIHL vakhandelaar. vast dat de duimen de duwstang omsluiten. De schakelbeugel voor maaiwerk of de scha‐...
  • Page 92: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden 11.3 Wielaandrijving inschakelen en 11.5 Grasopvangbox ledigen uitschakelen 11.3.1 Wielaandrijving inschakelen ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Start de motor. De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvang‐ box is gevuld, stopt de luchtstroom.
  • Page 93: Vervoeren

    Het mes mag niet draaien. ► Rijd de brandstoftank leeg. ► Trek de bougiestekker los. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ Grasmaaier duwen ler reinigen. ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ ► Ververs de motorolie zoals in de gebruiks‐...
  • Page 94: Onderhoud

    Nederlands 16 Onderhoud ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ Grasmaaier grond. ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL ► Haak de starthandgreep uit de kabelgeleider vakhandelaar controleren. los. ► Haak de grasopvangbox los. 16.2 Mes demonteren en monteren ►...
  • Page 95: Repareren

    De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Page 96: Technische Gegevens

    – Maximumcapaciteit van de brandstoftank: 0,8 l – Gewicht (m): EN ISO 5395-2: 82 dB(A) – RM 248.3 T : 32 kg – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten – RM 253.3 T : 34 kg volgens 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: –...
  • Page 97: Onderdelen En Toebehoren

    Informatie met betrekking tot het voldoen aan het – Type: Grasmaaier REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach – Merk: STIHL weergegeven. – Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T – Snijbreedte: 20 Onderdelen en toebehoren – RM 248.3 T: 46 cm – RM 253.3 T: 51 cm 20.1...
  • Page 98: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Oostenrijk verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Type: Grasmaaier – Merk: STIHL – Type: RM 248.3 T, RM 253.3 T – Snijbreedte: – RM 248.3 T: 46 cm Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit – RM 253.3 T: 51 cm –...
  • Page 99 24 Adressen Nederlands 0478-111-9615-B...
  • Page 100 *04781119615B* 0478-111-9615-B...

This manual is also suitable for:

Rm 253.3 t