Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Vorwort

    • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

      • Geltende Dokumente
      • Kennzeichnung der Warnhinweise IM Text
      • Symbole IM Text
    • 3 Übersicht

      • Rasenmäher
      • Symbole
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Warnsymbole
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Anforderungen an den Benutzer
      • Bekleidung und Ausstattung
      • Arbeitsbereich und Umgebung
      • Sicherheitsgerechter Zustand
      • Kraftstoff und Tanken
      • Arbeiten
      • Transportieren
      • Aufbewahren
      • Reinigen, Warten und Reparieren
    • 5 Rasenmäher Einsatzbereit machen

    • 6 Motoröl Einfüllen

    • 7 Rasenmäher Betanken

    • 8 Rasenmäher für den Benutzer Einstellen

      • Lenker Aufklappen
      • Lenker Zusammenklappen
    • 9 Motor Starten und Abstellen

      • Motor Starten
      • Motor Abstellen
    • 10 Rasenmäher Prüfen

      • Bedienungselemente Prüfen
      • Messer Prüfen
    • 11 Mit dem Rasenmäher Arbeiten

      • Rasenmäher Halten und Führen
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Mulchen
    • 12 Nach dem Arbeiten

    • 13 Transportieren

      • Rasenmäher Transportieren
    • 14 Aufbewahren

      • Rasenmäher Aufbewahren
    • 15 Reinigen

      • Rasenmäher Aufstellen
      • Rasenmäher Reinigen
    • 16 Warten

      • Wartungsintervalle
      • Messer Abbauen und Anbauen
      • Messer Schärfen und Auswuchten
    • 17 Reparieren

      • Rasenmäher Reparieren
    • 18 Störungen Beheben

      • Störungen des Rasenmähers Beheben
    • 19 Technische Daten

      • Rasenmäher STIHL RM 2.1 R
      • Messer
      • Schallwerte und Vibrationswerte
      • Reach
    • 20 Ersatzteile und Zubehör

      • Wichtige Ersatzteile
    • 22 EU-Konformitätserklärung

      • Rasenmäher STIHL RM 2.1 R
    • 23 Anschriften

      • STIHL Hauptverwaltung
      • STIHL Vertriebsgesellschaften
      • STIHL Importeure
    • 21 Entsorgen

      • Rasenmäher Entsorgen
  • Français

    • 1 Préface

    • 2 Informations Concernant la Présente Notice

      • D'emploi
      • Documents Applicables
      • Marquage des Avertissements Dans Le Texte
      • Symboles Employés Dans Le Texte
    • 3 Vue D'ensemble

      • Tondeuse
      • Symboles
    • 4 Prescriptions de Sécurité

      • Symboles D'avertissement
      • Utilisation Conforme du Produit
      • Exigences Concernant L'utilisateur
      • Vêtements Et Équipement
      • Zone de Travail Et Environnement
      • Bon État Pour Une Utilisation en Toute Sécurité
      • Carburant Et Ravitaillement
      • Utilisation
      • Transport
      • Remisage
      • Nettoyage, Entretien Et Réparation
    • 5 Préparation de la Tondeuse

    • 6 Plein D'huile Moteur

    • 7 Plein de Carburant de la Tondeuse

    • 8 Réglage de la Tondeuse Pour L'utilisateur

      • Dépliage du Guidon
      • Pliage du Guidon
    • 9 Mise en Route Et Arrêt du Moteur

      • Démarrage du Moteur
      • Arrêt du Moteur
    • 10 Contrôle de la Tondeuse

      • Contrôle des Éléments de Commande
      • Contrôle de la Lame
    • 11 Utilisation de la Tondeuse

      • Conduite Et Guidage de la Tondeuse
      • Réglage de la Hauteur de Coupe
      • Mulching
    • 12 Après Le Travail

    • 13 Transport

      • Transport de la Tondeuse
    • 14 Rangement

      • Remisage de la Tondeuse
    • 15 Nettoyage

      • Mise en Position Verticale de la Tondeuse
      • Nettoyage de la Tondeuse
    • 16 Maintenance

      • Intervalles D'entretien
      • Démontage Et Remontage de la Lame
      • Affûtage Et Équilibrage de la Lame
    • 17 Réparation

      • Réparation de la Tondeuse
    • 18 Dépannage

      • Résolution des Dysfonctionnements de la
      • Tondeuse
    • 19 Caractéristiques Techniques

      • Tondeuse STIHL RM 2.1 R
      • Lame
      • Émissions Sonores Et Niveaux de Vibration
      • Reach
    • 20 Pièces de Rechange Et Accessoires

      • Pièces de Rechange Importantes
    • 21 Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de la Tondeuse
    • 22 Déclaration de Conformité UE

      • Tondeuse STIHL RM 2.1 R
    • 23 Adresses

      • Direction Générale STIHL
      • Sociétés de Distribution STIHL
      • Importateurs STIHL
  • Español

    • 1 Prólogo

    • 2 Informaciones Relativas a Estas Instrucciones

      • Para la Reparación
      • Documentación Aplicable
      • Marca de las Indicaciones de Advertencia en el
        • Texto
      • Símbolos en el Texto
    • 3 Sinopsis

      • Cortacésped
      • Símbolos
    • 4 Indicaciones Relativas a la Seguridad

      • Símbolos de Advertencia
      • Uso de Acuerdo a lo Previsto
      • Obligaciones del Usuario
      • Ropa y Equipamiento de Trabajo
      • Zona de Trabajo y Entorno
      • Estado Seguro
      • Combustible y Repostaje
      • Trabajo
      • Transporte
      • Almacenamiento
      • Limpieza, Mantenimiento y Reparación
    • 5 Preparar el Cortacésped para el Trabajo

    • 6 Cargar Aceite de Motor

    • 7 Repostar el Cortacésped

    • 8 Ajustar el Cortacésped para el Usuario

      • Desplegar el Manillar
      • Plegar el Manillar
    • 9 Arrancar y Parar el Motor

      • Arrancar el Motor
      • Apagar el Motor
    • 10 Comprobar el Cortacésped

      • Comprobar Los Mandos
      • Comprobar la Cuchilla
    • 11 Trabajar con el Cortacésped

      • Sujetar y Conducir el Cortacésped
      • Ajustar la Altura de Corte
      • Mulching
    • 12 Después del Trabajo

    • 13 Transporte

      • Transportar el Cortacésped
    • 14 Almacenamiento

      • Guardar el Cortacésped
    • 15 Limpiar

      • Volcar el Cortacésped Hacia atrás
      • Limpiar el Cortacésped
    • 16 Mantenimiento

      • Intervalos de Mantenimiento
      • Desmontar y Montar la Cuchilla
      • Afilar y Equilibrar la Cuchilla
    • 17 Reparación

      • Reparar el Cortacésped
    • 18 Subsanar las Perturbaciones

      • Subsanar las Anomalías del Cortacésped
    • 19 Datos Técnicos

      • Cortacésped STIHL RM 2.1 R
      • Cuchilla
      • Valores de Sonido y Vibración
      • Reach
    • 20 Piezas de Repuesto y Accesorios

  • Hrvatski

    • 1 Predgovor

    • 2 Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

      • Primjenjivi Dokumenti
      • Označavanje Upozornih Uputa U Tekstu
      • Simboli U Tekstu
    • 3 Pregled

      • Kosilica
      • Simboli
    • 4 Upute O Sigurnosti U Radu

      • Simboli Upozorenja
      • Namjenska Uporaba
      • Zahtjevi Prema Korisniku
      • Odjeća I Oprema
      • Radno Područje I Okolina
      • Sigurnosno Ispravno Stanje
      • Gorivo I Ulijevanje Goriva
      • Radovi
      • Transport
      • Skladištenje
      • ČIšćenje, Održavanje I Popravljanje
    • 5 Priprema Kosilice Za Rad

    • 6 Ulijevanje Motornog Ulja

      • Punjenje Motornog Ulja
    • 7 Ulijevanje Goriva U Kosilicu

    • 8 Namještanje Kosilice Za Korisnika

      • Rasklapanje Upravljača
      • Sklapanje Upravljača
    • 9 Pokretati/Startati I Zaustaviti Motor

      • Pokretanje Motora
      • Isključivanje Motora
    • 10 Provjera Kosilice

      • Provjera Upravljačkih Elemenata
      • Provjera Noža
    • 11 Rad Kosilicom

      • Držanje I Vođenje Kosilice
      • Namještanje Visine Reza
      • Malčiranje
    • 12 Nakon Rada

    • 13 Transport

      • Transport Kosilice
    • 14 Pohranjivanje/Skladištenje

      • Skladištenje Kosilice
    • 15 Čistiti

      • Uspravljanje Kosilice
      • ČIšćenje Kosilice
    • 16 Održavati

      • Intervali Održavanja
      • Montaža I Demontaža Noža
      • Oštrenje I Uravnotežavanje Noža
    • 17 Popravljati

      • Popravljanje Kosilice
    • 18 Odkloniti Smetnje/Kvarove

      • Uklanjanje Smetnji Kosilice
    • 19 Tehnički Podaci

      • Kosilica STIHL RM 2.1 R
      • Nož
      • Vrijednosti Emisija Zvuka I Vibracija
      • Reach
    • 20 Pričuvni Dijelovi I Pribor

      • Zamjenski Dijelovi I Pribor
      • Ključni Rezervni Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RM 2.1 R
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RM 2.1 R

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RM 2.1 R Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung R Инструкция по эксплуатации 1 - 26 373 - 399 G Instruction Manual L Lietošanas instrukcija 27 - 50 400 - 423 F Notice d’emploi u Інструкція з експлуатації 51 - 76 424 - 450 E Manual de instrucciones p Instrukcja użytkowania 77 - 101 451 - 474...
  • Page 3: Table Of Contents

    Rasenmäher betanken ......12 19.1 Rasenmäher STIHL RM 2.1 R ..... 24 7.1 Rasenmäher betanken .
  • Page 4: Vorwort

    Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer 23.3 STIHL Importeure ........26 Kunden.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende 3 Übersicht Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Gebrauchsanleitung Motor STIHL EVC 200.2 Rasenmäher Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 6: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 3 Lenker Garantierter Schallleistungspegel nach Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um des Rasenmähers. Schallemissionen von Produkten vergleichbar zu machen. 4 Schnellspanner Die Schnellspanner klemmen den Lenker am Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank- Verschluss.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für Unfälle und Bestimmungsgemäße Verwendung Schäden verantwortlich ist. Der Rasenmäher STIHL RM 2.1 R dient zum Mähen von Gras. – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht WARNUNG in einem Beruf ausgebildet.
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung ■ Während des Schärfens der Messer können Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer WARNUNG kann verletzt werden. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach Geschwindigkeit hochgeschleudert werden.
  • Page 9 ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher anbauen. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Messer so anbauen, wie es in dieser – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher ist Gebrauchsanleitung beschrieben ist. angebaut. ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser –...
  • Page 10: Kraftstoff Und Tanken

    Benzin kann sich entzünden. Der unterschritten ist: Messer ersetzen. Benutzer kann schwer verletzt werden. ► Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und dann ► Messer von einem STIHL Fachhändler auswuchten Kraftstofftank-Verschluss öffnen. lassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist leichter aufsuchen.
  • Page 11: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Zündkerzenstecker fest aufdrücken. ► Arbeitszeiten so planen, dass höhere Belastungen über einen längeren Zeitraum vermieden werden. ■ Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann der Rasenmäher ■ Wenn der Motor läuft, werden Abgase erzeugt. beschädigt werden.
  • Page 12: Transportieren

    Leitungen gearbeitet wird, kann das Messer mit den entstehen. spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler oder getötet werden. aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführenden ■...
  • Page 13: Aufbewahren

    ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austauschen. aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repariert werden ► Rasenmäher sauber und trocken aufbewahren. muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung 4.11 Reinigen, Warten und Reparieren beschrieben ist.
  • Page 14: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Tuch reinigen. ► Schnitthöhe einstellen, @ 11.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 6 Motoröl einfüllen Motoröl einfüllen Das Motoröl schmiert und kühlt den Motor.
  • Page 15: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn drehen und ► Schnellspanner (1) öffnen, falls diese geschlossen sind. von Hand fest anziehen. ► Lenker (2) aufklappen und darauf achten, dass der Der Kraftstofftank ist verschlossen. Seilzug (3) nicht eingeklemmt wird. ►...
  • Page 16: Motor Starten Und Abstellen

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und wieder loslassen. ► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. 10.2 Messer prüfen ►...
  • Page 17: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer – 85 mm = Position 4 schärfen, @ 19.2. Die Schnitthöhe wird hinten und vorne getrennt eingestellt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler Die Einstellung der Schnitthöhe muss hinten und vorne aufsuchen. identisch sein.
  • Page 18: Mulchen

    deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten Schnitthöhe hinten einstellen Schnitthöhe vorne einstellen ► Hinterachse nach unten drücken. ► Vorderachse nach unten drücken. Die Hinterachse ist gelöst und kann verstellt werden. Die Vorderachse ist gelöst und kann verstellt werden. ► Hinterachse links und rechts in die gewünschte Position ►...
  • Page 19: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten – Häufigkeit: Im Frühling (Hauptwachstumsperiode) mindestens 2-mal pro Woche, im Sommer und im Herbst 1-mal pro Woche. – Schnitthöhe: Etwa ein Drittel der Grashöhe abschneiden. – Möglichst bei trockenem Rasen arbeiten. – Gut geschärfte Schneidmesser verwenden. –...
  • Page 20: Transportieren

    deutsch 13 Transportieren ► Rasenmäher reinigen. 13 Transportieren 13.1 Rasenmäher transportieren ► Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Falls der Rasenmäher mit zusammengeklapptem Lenker getragen wird: ►...
  • Page 21: Reinigen

    15 Reinigen Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist. ► Zündkerze herausdrehen. WARNUNG Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff...
  • Page 22: Messer Abbauen Und Anbauen

    16 Warten Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen ► Motor abstellen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Rasenmäher aufstellen. ► Die neue Scheibe (3) auf die neue Schraube (2) legen.
  • Page 23: Messer Schärfen Und Auswuchten

    17 Reparieren 16.3 Messer schärfen und auswuchten Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu lassen. WARNUNG Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden.
  • Page 24: Störungen Beheben

    Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist verstopft. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es befindet sich schlechter, ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwenden. verschmutzter oder alter Kraftstoff im Tank. Der Luftfilter ist verschmutzt.
  • Page 25 deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Der Rasenmäher Das Messer ist beschädigt. Messer ersetzen. vibriert stark. Das Messer ist nicht richtig angebaut. Messer anbauen. Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber verschlissen. abgeschnitten.
  • Page 26: Technische Daten

    – RM 2.1 R : 139 cm³ Bewertung und Zulassung von Chemikalien. – Leistung: Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800 U/min unter www.stihl.com/reach angegeben. – Drehzahl: – RM 2.1 R : 2800 U/min 20 Ersatzteile und Zubehör...
  • Page 27: Entsorgen

    Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EC, Fachhändler erhältlich. Anhang VIII verfahren. ► Rasenmäher, Messer, Benzin, Motoröl, Zubehör und – Gemessener Schallleistungspegel RM 2.1 R: 91 dB(A) Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich – Garantierter Schallleistungspegel RM 2.1 R: 92 dB(A) entsorgen. Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung 22 EU-Konformitätserklärung...
  • Page 28: Stihl Vertriebsgesellschaften

    23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI DEUTSCHLAND SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Page 29 Refuelling the Lawn Mower......38 19.1 STIHL RM 2.1 R Lawn Mower..... . 49 7.1 Refuelling the Lawn Mower .
  • Page 30: Introduction

    EC Declaration of Conformity..... . . 50 22.1 STIHL RM 2.1 R Lawn Mower ..... . 50 Dear Customer, Thank you for choosing STIHL.
  • Page 31: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Lawn Mower injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Page 32: Symbols

    English 4 Safety Precautions 3 Handlebar This symbol identifies the fuel tank cap. The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower. 4 Quick-clamping devices This symbol identifies the engine oil cap. The quick-clamping devices clamp the handlebar to the lawn mower.
  • Page 33: Intended Use

    4 Safety Precautions Intended Use ► Make sure that the user meets the following conditions: The STIHL RM 2.1 R lawn mower is used to mow grass. – The user is rested. WARNING – The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn mower and working with it.
  • Page 34: Clothing And Equipment

    English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment Work Area and Surroundings WARNING WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. ■ Bystanding people, children and animals cannot This may result in injury to the user. recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and objects thrown up by the machine.
  • Page 35 4 Safety Precautions – Genuine STIHL accessories for this lawn mower are ► Replace worn or damaged warning signs. attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. – The accessories are correctly attached. 4.6.2 Blade – Spring-loaded mechanisms are undamaged and working.
  • Page 36: Fuel And Refuelling

    English 4 Safety Precautions Fuel and Refuelling ■ The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may occur in the fuel tank. WARNING Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened. The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury ■...
  • Page 37: Working

    ► If mowing on a slope: mow across the slope. result in serious injury to people and damage to property. ► Stop working and consult a STIHL specialist dealer. ► Do not work on slopes with an inclination greater than 25°...
  • Page 38: Transporting

    English 4 Safety Precautions ► Wait until the blade is no longer turning. ► Detach the spark plug socket. ■ Sparks can be produced if the turning blade hits a hard ► Secure the lawn mower on a suitable load floor with object.
  • Page 39: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn ► Replace worn or damaged parts. mower and consult a STIHL specialist dealer. ► If the lawn mower needs to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer.
  • Page 40: Refuelling The Lawn Mower

    English 7 Refuelling the Lawn Mower ► Add the engine oil as described in the engine instruction ► Turn the fuel tank cap clockwise and tighten firmly by manual. hand. The fuel tank is sealed. 7 Refuelling the Lawn Mower 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Refuelling the Lawn Mower Folding Up the Handlebar...
  • Page 41: Folding The Handlebar

    English 9 Starting and Stopping the Engine ► Fold up handlebar (2), ensuring that cable (3) is not 9 Starting and Stopping the Engine trapped. ► Close quick-clamping devices (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. Starting the Engine ►...
  • Page 42: Checking The Lawn Mower

    ► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade, @ 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, @ 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 0478-111-9949-A...
  • Page 43: Operating The Lawn Mower

    English 11 Operating the Lawn Mower Setting the rear cutting height 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar. 11.2 Setting the Cutting Height Four cutting heights can be set: ►...
  • Page 44: Mulching

    English 11 Operating the Lawn Mower Setting the front cutting height – Frequency: at least twice a week in the spring (main period of growth) and once a week in the summer and autumn. – Cutting height: cut around a third of the grass height. –...
  • Page 45: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work ► Clean the lawn mower. 13 Transporting 13.1 Transporting the Lawn Mower ► Stop the engine. The blade must not be turning. ► Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
  • Page 46: Storing

    If the lawn mower is to be stored for more than three months: ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL specialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
  • Page 47: Cleaning The Lawn Mower

    Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual. Lawn mower ► Have the lawn mower inspected annually by a STIHL specialist dealer. 16.2 Removing and Attaching the Blade 16.2.1 Removing the Blade ► Stop the engine.
  • Page 48: Sharpening And Balancing The Blade

    (1). ► Attach the blade. ► Screw in screw (2) together with washer (3). ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
  • Page 49: Troubleshooting

    Fuel tank is empty. ► Refuel lawn mower. Fuel line is blocked. ► Consult a STIHL specialist dealer. Inferior, dirty or old fuel in the tank. ► Use fresh, good-quality unleaded petrol. Air filter is dirty. ► Consult a STIHL specialist dealer.
  • Page 50 English 18 Troubleshooting Fault Cause Remedy Lawn mower Blade is damaged. Replace blade. vibrates excessively. Blade is not correctly attached. Attach blade. Grass is not Blade is blunt or worn. Sharpen or replace blade. being cut cleanly. 0478-111-9949-A...
  • Page 51: Specifications

    – RM 2.1 R: 139 cm³ substances. – Power: For information on compliance with the REACH regulation – RM 2.1 R: 2.1 kW (2.8 hp) at 2,800 rpm see www.stihl.com/reach. – Speed: – RM 2.1 R: 2,800 rpm 20 Spare Parts and Accessories –...
  • Page 52: Disposal

    Appendix VIII. ► Dispose of the lawn mower, blade, petrol, engine oil, – Measured sound power level, RM 2.1 R: 91 dB(A) accessories and packaging in accordance with – Guaranteed sound power level, RM 2.1 R: 92 dB(A) regulations and in an environmentally friendly manner.
  • Page 53 7.1 Plein de carburant de la tondeuse ....62 19.1 Tondeuse STIHL RM 2.1 R ......74 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur .
  • Page 54: Préface

    Nos produits se 23.3 Importateurs STIHL ....... . 76 distinguent par une grande fiabilité, même en cas de...
  • Page 55: Informations Concernant La Présente Notice

    Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, comprendre et conserver les documents suivants : – Notice d'utilisation du moteur STIHL EVC 200.2 V Marquage des avertissements dans le texte DANGER Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 56: Symboles

    français 4 Prescriptions de sécurité 3 Guidon Niveau de puissance acoustique garanti Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la conformément à la directive 2000/14/EC en tondeuse. dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits. 4 Tendeur rapide Les tendeurs rapides serrent le guidon sur la tondeuse.
  • Page 57: Utilisation Conforme Du Produit

    – L'utilisateur est responsable des accidents et des Utilisation conforme du produit dommages éventuels. La tondeuse STIHL RM 2.1 R est destinée à tondre l'herbe. – L'utilisateur est majeur ou a été formé conformément AVERTISSEMENT aux règlementations nationales en vigueur.
  • Page 58: Zone De Travail Et Environnement

    ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la – La lame est montée correctement. tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur percevoir les dangers potentiels ni évaluer les risques liés cette tondeuse.
  • Page 59 ► Les mécanismes à ressort peuvent décharger l'énergie ► Monter la lame correctement. emmagasinée. ► Affûter la lame correctement. ► Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales : remplacer la lame.
  • Page 60: Carburant Et Ravitaillement

    français 4 Prescriptions de sécurité Carburant et ravitaillement ouvert, de l'essence peut jaillir. Les projections d'essence peuvent s'enflammer. L'utilisateur risque des blessures AVERTISSEMENT graves. ► Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, puis ouvrir le ■ Le carburant utilisé pour cette tondeuse est l'essence. bouchon du réservoir à...
  • Page 61: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ La tondeuse peut être détériorée si elle est ravitaillée avec ► Planifier les temps de travail de manière à éviter des de l'essence non adaptée au moteur. sollicitations relativement élevées sur une période assez longue. ►...
  • Page 62: Transport

    ► Arrêter le travail et s'adresser à un revendeur spécialisé ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électriques. STIHL. ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des touché...
  • Page 63: Remisage

    ► Remplacer les pièces usées ou endommagées. ► Conserver la tondeuse au propre et au sec. ► Si la tondeuse nécessite entretien ou réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.11 Nettoyage, entretien et réparation ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent AVERTISSEMENT manuel d'utilisation.
  • Page 64: Préparation De La Tondeuse

    ► Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un ► Arrêter le moteur. revendeur spécialisé STIHL. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► À l'aide d'un chiffon humide, nettoyer la zone autour du 6 Plein d'huile moteur bouchon du réservoir à...
  • Page 65: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Tourner le bouchon du réservoir à carburant (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être retiré. ► Déposer le bouchon du réservoir à carburant. ► Verser du carburant de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à...
  • Page 66: Pliage Du Guidon

    français 9 Mise en route et arrêt du moteur 9 Mise en route et arrêt du moteur Démarrage du moteur ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Appuyer et maintenir l'arceau de commande de tonte (4) contre le guidon (2). ►...
  • Page 67: Contrôle De La Tondeuse

    ► Si l'arceau de commande de tonte est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande de tonte est défectueux. 10.2 Contrôle de la lame ►...
  • Page 68: Utilisation De La Tondeuse

    français 11 Utilisation de la tondeuse Réglage de la hauteur de coupe à l'arrière 11 Utilisation de la tondeuse 11.1 Conduite et guidage de la tondeuse ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l'entourent également. 11.2 Réglage de la hauteur de coupe Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : ►...
  • Page 69: Mulching

    français 11 Utilisation de la tondeuse Réglage de la hauteur de coupe à l'avant – Fréquence : au printemps (période de croissance principale) au moins 2 fois par semaine, en été et en hiver 1 fois par semaine. – Hauteur de coupe : couper l'herbe à environ un tiers de sa hauteur.
  • Page 70: Après Le Travail

    français 12 Après le travail 13 Transport 13.1 Transport de la tondeuse ► Arrêter le moteur. La lame ne doit pas tourner. ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. Pour pousser la tondeuse ► Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée. Pour porter la tondeuse ►...
  • Page 71: Rangement

    ► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué dans la notice d'utilisation du moteur. ► Dévisser la bougie d'allumage.
  • Page 72: Nettoyage De La Tondeuse

    16.2.2 Montage de la lame Les intervalles d'entretien dépendent des conditions ► Arrêter le moteur. ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. les intervalles d'entretien suivants : ► Mettre la tondeuse en position verticale.
  • Page 73: Affûtage Et Équilibrage De La Lame

    17 Réparation STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de protection en matière résistante.
  • Page 74: 18 Dépannage

    Le réservoir à carburant est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 75 français 18 Dépannage Dysfonctionneme Cause Solutions Le moteur est Le niveau d'huile moteur est trop faible. Verser de l'huile moteur ou la vidanger comme indiqué dans la très chaud. notice d'utilisation du moteur. Les ailettes de refroidissement sont Nettoyer la tondeuse. encrassées.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    – RM 2.1 R : 139 cm³ – Puissance : 19.4 REACH – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des – Régime : substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui –...
  • Page 77: Pièces De Rechange Importantes

    été effectuée conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII. 21 Mise au rebut – Niveau de puissance acoustique mesuré RM 2.1 R : 91 dB(A) – Niveau de puissance acoustique garanti RM 2.1 R : 21.1 Mise au rebut de la tondeuse 92 dB(A) Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à...
  • Page 78: Adresses

    Fax : +387 36 350536 23 Adresses CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 23.1 Direction générale STIHL Sjedište : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja : D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010...
  • Page 79 7.1 Repostar el cortacésped ......88 19.1 Cortacésped STIHL RM 2.1 R.....100 19.2 Cuchilla.
  • Page 80: Prólogo

    Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. 22.1 Cortacésped STIHL RM 2.1 R .....101 Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
  • Page 81: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, 3 Sinopsis comprender y guardar los siguientes documentos: – Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.2 Cortacésped Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden...
  • Page 82: Símbolos

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 3 Manillar Potencia sonora garantizada según la directiva El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el 2000/14/EC en dB(A), para permitir que las cortacésped. emisiones sonoras de los productos sean comparables. 4 Palancas de ajuste rápido Las palancas de ajuste rápido fijan el manillar al Este símbolo caracteriza el tapón del depósito de combustible.
  • Page 83: Uso De Acuerdo A Lo Previsto

    – El usuario es consciente de su responsabilidad por Uso de acuerdo a lo previsto los accidentes y daños que se produzcan. El cortacésped STIHL RM 2.1 R sirve para cortar hierba. – El usuario es mayor de edad o está recibiendo una ADVERTENCIA formación profesional bajo supervisión conforme a...
  • Page 84: Zona De Trabajo Y Entorno

    – En este cortacésped se han montado accesorios que se desprenden del cortacésped y de los objetos originales STIHL. lanzados al aire. Las personas ajenas al trabajo, niños y animales pueden sufrir lesiones graves, y se pueden –...
  • Page 85 ► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es inferior al cortacésped. mínimo: sustituir las cuchillas. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que de instrucciones. equilibre las cuchillas. ► Montar los accesorios de la manera descrita en este ►...
  • Page 86: Combustible Y Repostaje

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Combustible y repostaje gasolina. La gasolina que sale a chorros puede inflamarse. El usuario puede resultar gravemente ADVERTENCIA lesionado. ► Dejar que primero se enfríe el cortacésped, y abrir ■ El combustible utilizado para este cortacésped es después el tapón del depósito de combustible.
  • Page 87: Trabajo

    ► Finalizar el trabajo y consultar a un distribuidor ► No trabajar en pendientes que superen una inclinación especializado STIHL. de 25° (46,6 %). ► Utilizar el cortacésped con sumo cuidado cuando se ■ Durante el trabajo pueden producirse vibraciones trabaje en las cercanías de pendientes, bordes del...
  • Page 88: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte ► Retirar de la zona de trabajo objetos extraños como piedras, palos, alambres, ADVERTENCIA juguetes u otros obstáculos. Marcar los objetos ocultos que no se puedan retirar. ■ Durante el transporte el cortacésped puede caerse o moverse.
  • Page 89: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    6 Cargar aceite de motor ► Si el cortacésped debe someterse a un mantenimiento o una reparación: consultar a un distribuidor especializado STIHL. Cargar aceite de motor ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este El aceite de motor lubrica y refrigera el motor.
  • Page 90: Repostar El Cortacésped

    español 7 Repostar el cortacésped La especificación del aceite de motor y la cantidad de llenado se indican en el manual de instrucciones del motor. INDICACIÓN El aceite de motor no está cargado cuando se suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite de motor o con poco aceite.
  • Page 91: Plegar El Manillar

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Presionar el estribo de mando para corte de césped (4) hacia el manillar (2) y mantenerlo presionado. ► Tirar de la empuñadura de arranque (5) lentamente en dirección a la guía del cable de accionamiento (6). ►...
  • Page 92: Arrancar Y Parar El Motor

    ► Si el estribo de mando para corte de césped se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para corte de césped está defectuoso.
  • Page 93: Trabajar Con El Cortacésped

    @ 19.2. La altura de corte se ajusta por separado delante y atrás. El ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor ajuste de la altura de corte tiene que ser idéntico delante y especializado STIHL. atrás. 0478-111-9949-A...
  • Page 94: Mulching

    español 11 Trabajar con el cortacésped Ajustar la altura de corte trasera Ajustar la altura de corte delantera ► Presionar el eje trasero hacia abajo. ► Presionar el eje delantero hacia abajo. El eje trasero está suelto y puede ser ajustado. El eje delantero está...
  • Page 95: Después Del Trabajo

    español 12 Después del trabajo – Frecuencia: en primavera (período principal de crecimiento) al menos dos veces por semana, en verano y otoño al menos una vez por semana. – Altura de corte: cortar aproximadamente una tercera parte de la altura de la hierba. –...
  • Page 96: Transporte

    español 13 Transporte ► Si el cortacésped está mojado: dejar que el cortacésped se seque. ► Limpiar el cortacésped. 13 Transporte 13.1 Transportar el cortacésped ► Apagar el motor. La cuchilla no debe girar. ► Retirar la pipa de bujía. Empujar el cortacésped ►...
  • Page 97: Limpiar

    ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. 16 Mantenimiento ► Ajustar la altura de corte a la posición 1; @ 11.2. 16.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y laborales. STIHL recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento: 0478-111-9949-A...
  • Page 98: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    ► Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor. Cortacésped ► Encargar anualmente a un distribuidor especializado STIHL que compruebe el cortacésped. 16.2 Desmontar y montar la cuchilla 16.2.1 Desmontar la cuchilla ► Apagar el motor.
  • Page 99: Afilar Y Equilibrar La Cuchilla

    16.3 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equilibrar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de la cuchilla a un distribuidor especializado STIHL. ADVERTENCIA Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar.
  • Page 100: Subsanar Las Perturbaciones

    El depósito de combustible está sucio. Consultar a un distribuidor especializado STIHL. El filtro de aire está sucio. Consultar a un distribuidor especializado STIHL. La bujía de encendido está...
  • Page 101 español 18 Subsanar las perturbaciones Anomalía Causa Solución El motor se El nivel de aceite de motor es Rellenar o cambiar el aceite de motor como se describe en el sobrecalienta. demasiado bajo. manual de instrucciones del motor. Las aletas de refrigeración están Limpiar el cortacésped.
  • Page 102: Datos Técnicos

    – RM 2.1 R : 139 cm³ – Potencia: 20 Piezas de repuesto y accesorios – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm – Régimen: – RM 2.1 R : 2800 rpm 20.1 Piezas de repuesto y accesorios –...
  • Page 103 ► Desechar el cortacésped, la cuchilla, la gasolina, el aceite de motor, los accesorios y el embalaje de una forma – Potencia sonora medida RM 2.1 R: 91 dB(A) reglamentaria y respetuosa con el medio ambiente. – Potencia sonora garantizada RM 2.1 R: 92 dB(A) 22 Declaración de conformidad UE...
  • Page 104 7.1 Ulijevanje goriva u kosilicu ......112 19.1 Kosilica STIHL RM 2.1 R......124 Namještanje kosilice za korisnika.
  • Page 105: Predgovor

    Tako nastaju vrhunski pouzdani proizvodi prikladni i za 23.3 STIHL – Uvoznici ....... . .126 najzahtjevnije radove.
  • Page 106: Označavanje Upozornih Uputa U Tekstu

    hrvatski 3 Pregled Označavanje upozornih uputa u tekstu 3 Pregled OPASNOST Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške Kosilica ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt. UPOZORENJE Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt.
  • Page 107: Simboli

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu 3 Upravljač Ovaj simbol označava čep spremnika goriva. Upravljač služi za pridržavanje kosilice, upravljanje njome i njezin transport. 4 Brzi pritezač Ovaj simbol označava čep spremnika motornog Brzi pritezač priteže upravljač na kosilicu. ulja.
  • Page 108: Namjenska Uporaba

    4 Upute o sigurnosti u radu Namjenska uporaba ograničeno sposoban za to, on smije raditi sa strojevima samo pod nadzorom ili prema uputama Kosilica STIHL RM 2.1 R služi za košnju trave. odgovorne osobe. UPOZORENJE – Korisnik može prepoznati i procijeniti opasnosti kosilice.
  • Page 109: Radno Područje I Okolina

    ► Nosite radne rukavice od otpornog materijala. – Nož je pravilno montiran. – U ovu je kosilicu montiran originalan pribor tvrtke STIHL. Radno područje i okolina – Pribor je pravilno montiran. UPOZORENJE – Elastično opterećeni mehanizmi nisu oštećeni i ■...
  • Page 110: Gorivo I Ulijevanje Goriva

    ► Pravilno montirajte nož. spremljenu energiju. ► Pravilno naoštrite nož. ► U ovu kosilicu montirajte originalan pribor tvrtke STIHL. ► Ako je debljina ili širina noža manja od minimalne ► Montirajte nož u skladu s ovim Uputama za uporabu. debljine/širine: zamijenite nož.
  • Page 111: Radovi

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Nikada nemojte skladištiti kosilicu unutar zgrade s ■ Ako se u kosilicu ulije benzin koji nije prikladan za motor, benzinom u spremniku. kosilica se može oštetiti. ► Upotrijebite svježe, bezolovno gorivo priznate marke. ■...
  • Page 112 Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke ► U slučaju nevremena: nemojte raditi. STIHL. ■ Ako se radi tijekom kiše, korisnik se može okliznuti. Može ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati.
  • Page 113: Transport

    Mogu se teško ozlijediti. ► Ako je potrebno održavanje ili popravak kosilice: ► Isključite motor. obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Skladištite kosilicu izvan dometa djece. ► Izvodite radove održavanja na nožu u skladu s ovim Uputama za uporabu.
  • Page 114: Priprema Kosilice Za Rad

    ► Namjestite visinu reza, @ 11.2. ► Provjerite upravljačke elemente, @ 10.1. ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 6 Ulijevanje motornog ulja Punjenje motornog ulja Motorno ulje podmazuje i hladi motor.
  • Page 115: Namještanje Kosilice Za Korisnika

    hrvatski 8 Namještanje kosilice za korisnika ► Čep spremnika goriva (1) okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se čep spremnika goriva ne može skinuti. ► Skinite čep spremnika za gorivo. ► Gorivo ulijte do najviše 15 mm od ruba spremnika goriva. ►...
  • Page 116: Sklapanje Upravljača

    hrvatski 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor Pokretanje motora ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Pritisnite dršku za pokretanje košnje (4) prema upravljaču (2) i držite je pritisnutom. ► Ručicu za pokretanje (5) povucite lagano u smjeru vodilice užeta (6).
  • Page 117: Provjera Kosilice

    ► Ako se drška za pokretanje košnje teško pomiče ili se ne vrati u početni položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje košnje je neispravna. 10.2 Provjera noža ► Isključite motor.
  • Page 118: Rad Kosilicom

    hrvatski 11 Rad kosilicom Namještanje visine reza straga 11 Rad kosilicom 11.1 Držanje i vođenje kosilice ► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da ga palčevi obuhvaćaju. 11.2 Namještanje visine reza Moguće je namjestiti 4 visine reza: ► Pritisnite stražnju osovinu prema dolje. Stražnja osovina je otpuštena i može se namjestiti.
  • Page 119: Malčiranje

    hrvatski 11 Rad kosilicom Namještanje visine reza sprijeda – Po mogućnosti radite kad je travnjak suh. – Upotrebljavajte dobro naoštrene rezne noževe. – Odaberite malu brzinu kretanja. – Mijenjajte smjer košnje i vodite računa o preklapanju pokošenih staza. – Ako je trava vrlo visoka, uvijek je kosite postupno. ►...
  • Page 120: Nakon Rada

    hrvatski 12 Nakon rada 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada ► Isključite motor. ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica osuši. ► Očistite kosilicu. 13 Transport 13.1 Transport kosilice ► Ako se kosilica nosi sa sklopljenim upravljačem: ► Isključite motor. ►...
  • Page 121: Čistiti

    ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. ► Namjestite visinu reza na položaj 1, @ 11.2. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjeravati kosilicu svake godine. 16.2 Montaža i demontaža noža 16.2.1 Demontaža noža ► Isključite motor.
  • Page 122: Oštrenje I Uravnotežavanje Noža

    ► Izvucite utikač svjećice. Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je ► Uspravite kosilicu. puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. UPOZORENJE Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može posjeći. ► Nosite radne rukavice od otpornog materijala.
  • Page 123: Popravljati

    Korisnik ne može sam popraviti kosilicu ni nož. ► Ako su kosilica ili nož oštećeni: ne upotrebljavajte kosilicu ili nož i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti pločice s napomenama.
  • Page 124: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepljen. ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
  • Page 125 hrvatski 18 Odkloniti smetnje/kvarove Smetnja Uzrok Rješenje Kosilica jako Nož je oštećen. Zamijenite nož. vibrira. Nož nije pravilno montiran. Montirajte nož. Trava nije dobro Nož je tup ili istrošen. Naoštrite ili zamijenite nož. odrezana. 0478-111-9949-A...
  • Page 126: Tehnički Podaci

    – RM 2.1 R : 139 cm³ procjenjivanje i dozvolu/dopuštenje primjene kemikalija. – Snaga: Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800 o/min www.stihl.com/reach navedene. – Broj okretaja: – RM 2.1 R : 2800 o/min 20 Pričuvni dijelovi i pribor...
  • Page 127 21 Zbrinjavanje – Zajamčena razina zvučne snage RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Zbrinjavanje Tehnička dokumentacija pohranjena je u odjelu za potvrdu tehničke ispravnosti proizvoda tvrtke STIHL Tirol GmbH. 21.1 Zbrinjavanje kosilice Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na kosilici.
  • Page 128 Telefon: +43 1 86596370 ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 23.3 STIHL – Uvoznici BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb...
  • Page 129 Tanka gräsklippare ....... .137 19.1 Gräsklippare STIHL RM 2.1 R.....149 7.1 Tanka gräsklippare .
  • Page 130: Förord

    EU-försäkran om överensstämmelse ....150 22.1 Gräsklippare STIHL RM 2.1 R .....150 Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL.
  • Page 131: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Gräsklippare ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 132: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 3 Styrhandtag Denna symbol betecknar bränsletanklocket. Styrhandtaget används för att hålla, styra och transportera gräsklipparen. 4 Snabblåsspakar Denna symbol betecknar motoroljelocket. Snabblåsspakarna klämmer fast styrhandtaget på gräsklipparen. 5 Bränsletanklock 4 Säkerhetsanvisningar Bränsletanklocket stänger öppningen för påfyllning av bensin.
  • Page 133: Användning Enligt Föreskrifterna

    4 Säkerhetsanvisningar Användning enligt föreskrifterna ► Se till att användaren uppfyller följande krav: Gräsklipparen STIHL RM 2.1 R är avsedd för att klippa gräs. – Användaren är utvilad. VARNING – Användaren har inte nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga att använda gräsklipparen. Om ■...
  • Page 134: Klädsel Och Utrustning

    – Motoroljelocket är stängt. ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. – Gräsklipparen är ren. – Manöverreglagen fungerar och är oförändrade. – Kniven har monterats rätt. – STIHL originaltillbehör har monterats på denna gräsklippare. – Tillbehöret har monterats rätt. 0478-111-9949-A...
  • Page 135: Bränsle Och Tankning

    är absolut förbjuden. ► Låt en STIHL servande fackhandel balansera kniven. ► Om manöverreglagen inte fungerar: använd inte ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande gräsklipparen. fackhandel. ► Fjäderbelastade mekanismer kan avge lagrad energi.
  • Page 136: Arbeta

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om bensin har spillts ut: torka bort bensin med en trasa ■ Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor. Gnistor kan och försök först starta motorn när alla gräsklipparens komma ut och orsaka brand och explosion i en miljö med delar är torra.
  • Page 137 (46,6 %). arbetet kan gräsklipparen vara i osäkert bruksskick. Detta kan orsaka allvarliga personskador och sakskador. ► Var särskilt uppmärksam när gräsklipparen används i ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL servande närheten av sluttningar, stup, diken, deponier och fackhandel. vallar.
  • Page 138: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar FARA ■ Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och motorn vara varm. Användaren kan bränna sig vid transporten. ■ Om arbetet sker i närheten av spänningsförande kablar ► Skjut gräsklipparen. kan kniven komma i kontakt med de spänningsförande ■...
  • Page 139: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Om stegen inte kan utföras: använd inte gräsklipparen ► Rengör gräsklipparen och kniven enligt beskrivningen i och kontakta en STIHL servande fackhandel. denna bruksanvisning, @ 15.2. ■ Om gräsklipparen eller kniven inte repareras eller 6 Fylla på motorolja underhålls på...
  • Page 140: Ställa In Gräsklippare För Användaren

    svenska 8 Ställa in gräsklippare för användaren ► Vrid bränsletankens lock (1) moturs, tills bränsletankens lock kan tas bort. ► Ta bort bränsletankens lock. ► Fyll på bränsle så att det är kvar minst 15 mm till kanten på bränsletanken. ►...
  • Page 141: Fälla Ned Styrhandtag

    svenska 9 Starta och stäng av motorn 9 Starta och stäng av motorn Starta motor ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (4) mot styrhandtaget (2) och håll den så. ► Dra startgreppet (5) långsamt i riktning mot linstyrningen (6).
  • Page 142: Kontrollera Kniv

    ► Dra klippningens inkopplingsbygel helt mot styrhandtaget ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, @ 19.2. och släpp den igen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande ► Om klippningens inkopplingsbygel är trög eller inte fjädrar fackhandel.
  • Page 143: Bioklippning

    svenska 11 Arbeta med gräsklipparen Ställa in klipphöjd bak Ställa in klipphöjd fram ► Tryck ned bakaxeln. ► Tryck ned framaxeln. Bakaxeln är lossad och kan justeras. Framaxeln är lossad och kan justeras. ► Ställ bakaxeln till vänster och höger i önskat läge. ►...
  • Page 144: Efter Arbetet

    svenska 12 Efter arbetet – Hur ofta: på våren (huvudsaklig växtperiod) minst 2 gånger per vecka, på sommaren och på hösten minst 1 gång per vecka. – Klipphöjd: ca en tredjedel av gräsets höjd ska klippas av. – Klipp torrt gräs om det är möjligt. –...
  • Page 145: Transport

    svenska 13 Transport 13 Transport 13.1 Transportera gräsklippare ► Stäng av motorn. Kniven får inte rotera. ► Dra bort tändstiftskontakten. Skjuta gräsklipparen ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. Bära gräsklipparen ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. ► Om gräsklipparen bärs med nedfällt styrhandtag: ►...
  • Page 146: Rengöring

    15 Rengöring ► Kör bränsletanken tom. ► Håll fast styrhandtaget (2) och öppna snabblåsspakarna (3). ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra bränsletanken. ► Lägg undan styrhandtaget (2) bakåt. ► Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns ► Tippa gräsklipparen bakåt.
  • Page 147: Slipa Och Balansera Kniv

    ► Dra bort tändstiftskontakten. Det krävs mycket övning för att slipa och balansera kniven ► Ställ upp gräsklipparen. på rätt sätt. STIHL rekommenderar att kniven slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel. VARNING Knivens eggar är vassa. Användaren kan skära sig.
  • Page 148: Reparera

    ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, @ 19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. 17 Reparera 17.1 Reparera gräsklippare Användaren kan inte själv repararera gräsklipparen eller kniven.
  • Page 149: Felavhjälpning

    Bränsletanken är tom. ► Tanka gräsklipparen. Bränsleledningen är igensatt. ► Kontakta en STIHL servande fackhandel. Det finns dåligt, smutsigt eller gammalt ► Använd alltid färskt bränsle (blyfri bensin) av känt märke. bränsle i tanken. Luftfiltret är smutsigt.
  • Page 150 svenska 18 Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Gräsklipparen Kniven är skadad. Byt ut kniven. vibrerar kraftigt. Kniven har inte monterats rätt. Montera kniven. Gräset klipps inte Kniven är slö eller utsliten. Slipa eller byt ut kniven. av rent. 0478-111-9949-A...
  • Page 151: Tekniska Data

    . – RM 2.1 R: 139 cm³ – Effekt: 20 Reservdelar och tillbehör – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 hk) vid 2800 varv/min – Varvtal: 20.1 Reservdelar och tillbehör – RM 2.1 R: 2800 varv/min – Bränsletankens maximala volym: 900 cm³ (0,9 l) De här symbolerna kännetecknar STIHL-...
  • Page 152: Kassering

    21 Kassering – Garanterad ljudnivå RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Kassering Tekniska underlag förvaras av produktgodkännandet på STIHL Tirol GmbH. 21.1 Sluthantera gräsklippare Tillverkningsår och maskinnummer finns på gräsklipparen. Information om sluthantering finns att få hos en STIHL Langkampfen, 02.01.2020...
  • Page 153 7.1 Ruohonleikkurin tankkaaminen ....161 19.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 2.1 R ....173 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle.
  • Page 154: Alkusanat

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....174 22.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 2.1 R....174 Arvoisa asiakas, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta.
  • Page 155: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin 3 Yleiskuva että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Moottorin käyttöohje STIHL EVC 200.2 Ruohonleikkuri Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Page 156: Symbolit

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 3 Työntöaisa Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista kiinni mukaan, dB(A), tuotteiden melupäästöjen pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljettamiseen. vertailemiseksi. 4 Pikakiristimet Tämä symboli osoittaa polttoainesäiliön tulpan. Pikakiristimet kiristävät työntöaisan ruohonleikkuriin. 5 Polttoainesäiliön tulppa Polttoainesäiliön tulppa sulkee polttoainesäiliön Tämä...
  • Page 157: Määräystenmukainen Käyttö

    – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruohonleikkurin turvallisuusriskit. – Käyttäjä on tietoinen, että hän on vastuussa Määräystenmukainen käyttö tapaturmista ja vahingoista. Ruohonleikkuri STIHL RMA 2.1 R on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten mukaisessa valvotussa ammattikoulutuksessa. VAROITUS –...
  • Page 158: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Turvallinen toimintakunto ■ Puhdistamisen, huollon ja kuljetuksen aikana käyttäjä voi joutua kosketuksiin terän kanssa. Käyttäjälle voi aiheutua 4.6.1 Ruohonleikkuri vammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja Ruohonleikkuri on turvallinen, kun seuraavista seikoista on työkäsineitä. huolehdittu: ► Käytä tukevia peittäviä jalkineita, joiden pohjissa on –...
  • Page 159: Polttoaine Ja Tankkaaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ► Jos ruohonleikkuri on likainen: Puhdista ruohonleikkuri. ► Älä tee muutoksia ruohonleikkuriin tai sen ■ Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, jotka voivat turvajärjestelmiin. sinkoutua ympäristöön. Henkilöille voi aiheutua vakavia ► Laitteen suorituskykyä tai polttomoottorin kierroslukua vammoja.
  • Page 160: Työskentely

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Bensiinihöyryt voivat aiheuttaa myrkytyksen. ■ Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohonleikkuriin tankataan väärää polttoainetta. ► Älä hengitä bensiinihöyryjä. ► Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensiiniä. ► Tankkaa hyvin tuuletetussa paikassa. ► Noudata moottorin käyttöoppaan ohjeita. ■ Ruohonleikkuri kuumenee käytön aikana. Bensiini laajenee ja polttoainesäiliöön voi syntyä...
  • Page 161 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Laite tuottaa myrkyllisiä pakokaasuja moottorin käydessä. ■ Tarkasta leikkuualueet ja huomioi esteet. Jos terään osuu Pakokaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen. työskentelyn aikana vierasesine, esine tai sen osia voi sinkoutua ympäriinsä korkealla nopeudella. Silloin voi ► Älä hengitä pakokaasuja. syntyä...
  • Page 162: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen 4.11 Puhdistus, huolto ja korjaaminen VAROITUS VAROITUS ■ Kuljetuksen aikana ruohonleikkuri voi kaatua tai muuten ■ Mikäli moottori käy puhdistuksen, huollon ja korjauksen liikkua paikaltaan. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai aikana, seurauksena voi olla vakavia vammoja ja esinevahinkoja.
  • Page 163: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ■ Terien puhdistamisen, huollon ja korjauksen aikana 6 Moottoriöljyn täyttö terävät terät voivat aiheuttaa viiltovammoja. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja Moottoriöljyn täyttö työkäsineitä. Moottoriöljy voitelee ja jäähdyttää moottorin. ■ Terä voi kuumentua teroituksen aikana. Käyttäjälle voi aiheutua palovammoja.
  • Page 164: Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle

    suomi 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) vastapäivään niin kauan, kunnes tulpan voi irrottaa. ► Irrota polttoainesäiliön tulppa. ► Tankkaa polttoainetta niin, että polttoainetaso on vähintään 15 mm päässä polttoainesäiliön reunasta. ► Asenna polttoainesäiliön tulppa. ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa myötäpäivään ja kiristä käsin.
  • Page 165: Työntöaisan Taittaminen

    suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen Moottorin käynnistys ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina leikkuun kytkentäsanka (4) työntöaisaa (2) vasten ja pidä painettuna. ► Vedä käynnistyskahva (5) hitaasti narunohjaimen (6) suuntaan. ► Kiinnitä käynnistyskahva (5) narunohjaimeen (6). ►...
  • Page 166: Ruohonleikkurin Tarkastaminen

    suomi 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen 10.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen Leikkuun kytkentäsanka ► Pysäytä moottori. ► Vedä leikkuun kytkentäsanka kokonaan työntöaisan suuntaan ja vapauta. ► Jos vedon kytkentäsanka on jäykkä tai se ei palaa lähtöasentoon: Älä käytä ruohonleikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen.
  • Page 167: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen Leikkuukorkeuden säätäminen takana 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 11.1 Ruohonleikkurista kiinni pitäminen ja sen ohjaaminen ► Pidä työntöaisasta kiinni molemmin käsin siten, että peukalot ympäröivät työntöaisan. 11.2 Leikkuukorkeuden säätäminen ► Paina taka-akselia alaspäin. Taka-akseli vapautuu ja sitä voidaan siirtää. Säädettävissä...
  • Page 168: Allesilppuava Leikkuu

    suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen Leikkuukorkeuden säätäminen edessä – Tiheys: Leikkaa keväällä (pääkasvuaikana) vähintään kaksi kertaa viikossa, kesällä ja syksyllä kerran viikossa. – Leikkuukorkeus: Leikkaa noin kolmannes ruohon pituudesta. – Leikkaa mieluiten ruohon ollessa kuivaa. – Käytä hyvin teroitettuja leikkuuteriä. – Valitse pieni etenemisnopeus. –...
  • Page 169: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 12 Työskentelyn jälkeen ► Puhdista ruohonleikkuri. 13 Kuljettaminen 13.1 Ruohonleikkurin kuljetus ► Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. Ruohonleikkurin työntäminen ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. Ruohonleikkurin kantaminen ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ►...
  • Page 170: 14 Säilytys

    suomi 14 Säilytys ► Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. ► Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammattiliikkeessä. ► Vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen mukaisesti. ► Kierrä sytytystulppa ulos. VAROITUS Jos käynnistyskahvasta vedetään sytytystulpan pistoke irrotettuna, siitä voi lentää kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon tai räjähdyksen.
  • Page 171: Ruohonleikkurin Puhdistaminen

    Kiinnitä terä (1) uudella ruuvilla ja aluslevyllä. 16.1 Huoltovälit 16.2.2 Terän kiinnittäminen Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolosuhteista. ► Pysäytä moottori. STIHL suosittelee seuraavia huoltovälejä: ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. Moottori ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukaisesti.
  • Page 172: Terän Teroittaminen Ja Tasapainottaminen

    ► Pidä vastaan terästä (1). ► Kiristä ruuvi (2) 65 Nm:n tiukkuuteen. 16.3 Terän teroittaminen ja tasapainottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainottaminen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainottamaan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
  • Page 173: 18 Häiriöiden Poistaminen

    suomi 18 Häiriöiden poistaminen 18 Häiriöiden poistaminen 18.1 Ruohonleikkurin toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Korjaus Moottoria ei voi Leikkuun kytkentäsankaa ei ole ► Käynnistä moottori tämän käyttöohjeen mukaisesti. käynnistää. painettu. Polttoainesäiliö on tyhjä. ► Tankkaa ruohonleikkuri. Polttoaineputki on tukossa. ► Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Säiliössä...
  • Page 174 suomi 18 Häiriöiden poistaminen Häiriö Korjaus Ruohonleikkuri Terä on vaurioitunut. Vaihda terä. tärisee voimakkaasti. Terää ei ole asennettu oikein. Kiinnitä terä. Leikkuujälki ei ole Terä on tylsä tai kulunut. Teroita tai vaihda terä. siisti. 0478-111-9949-A...
  • Page 175: Tekniset Tiedot

    Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on – RM 2.1 R : 139 cm³ saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . – Teho: – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min 20 Varaosat ja varusteet – Kierrosluku: – RM 2.1 R : 2800 1/min –...
  • Page 176: 21 Hävittäminen

    21 Hävittäminen – Taattu äänentehotaso RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Hävittäminen Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. 21.1 Ruohonleikkurin hävittäminen Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty laitteen Tietoja hävittämisestä on saatavissa STIHLin tyyppikilpeen. ammattiliikkeestä. Langkampfen, 02.01.2020 ► Hävitä ruohonleikkuri, terät, bensiini, moottoriöljy, STIHL Tirol GmbH lisävarusteet ja pakkaus ohjeenmukaisesti ja...
  • Page 177 Rifornimento del tosaerba ......185 19.1 Tosaerba STIHL RM 2.1 R ......197 7.1 Rifornimento del tosaerba .
  • Page 178: Premessa

    I nostri prodotti risultano 23.3 Importatori STIHL ....... . .199 altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
  • Page 179: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, 3 Sommario comprendere e conservare i seguenti documenti: – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 200.2 Tosaerba Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
  • Page 180: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 3 Manubrio Livello di potenza sonora garantito ai sensi della Il manubrio serve a mantenere, guidare e trasportare il direttiva 2000/14/EC in dB(A) per consentire tosaerba. l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti. 4 Leva di fissaggio rapido Le leve di fissaggio rapido bloccano il manubrio al Questo simbolo rappresenta il tappo del serbatoio carburante.
  • Page 181: Utilizzo Appropriato

    – L'utente è consapevole che è direttamente Utilizzo appropriato responsabile di eventuali incidenti e danni. Il tosaerba STIHL RM 2.1 R serve per tagliare l'erba. – L'utente è maggiorenne oppure sta seguendo un AVVERTENZA corso di formazione sotto supervisione secondo le norme nazionali.
  • Page 182: Zona Di Lavoro E Ambiente Circostante

    ► Indossare guanti da lavoro in materiale resistente. – La lama è montata correttamente. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL originali. Zona di lavoro e ambiente circostante – Gli accessori sono montati correttamente. AVVERTENZA –...
  • Page 183: Carburante E Rifornimento

    ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un rivenditore ► Montare accessori STIHL originali per questo tosaerba. specializzato STIHL. ► Montare la lama come descritto nelle presenti istruzioni ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato per l'uso.
  • Page 184: Lavoro

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Non riporre mai il tosaerba con della benzina nel ► Inserire il cappuccio candela di accensione esercitando serbatoio all'interno di un edificio. una pressione. ■ Respirare vapori di benzina può avvelenare le persone. ■ Se il tosaerba viene rifornito con benzina non idonea per il motore, può...
  • Page 185 ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivenditore ► In caso di temporale: non lavorare. specializzato STIHL. ■ Lavorando mentre piove, l'utente potrebbe scivolare. Ciò ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe produrre vibrazioni.
  • Page 186: Trasporto

    ► Se il tosaerba richiede manutenzione o riparazione, ► Spegnere il motore. rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei bambini. ► Effettuare la manutenzione della lama come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 187: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ► Controllare gli elementi di comando, @ 10.1. ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 6 Rifornimento olio motore Rifornimento olio motore L'olio motore lubrifica e raffredda il motore.
  • Page 188: Regolazione Del Tosaerba Da Parte Dell'utente

    italiano 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in senso antiorario finché non sarà possibile rimuoverlo. ► Rimuovere il tappo del serbatoio carburante. ► Rifornire con carburante in modo da lasciare almeno 15 mm liberi dal bordo del serbatoio carburante.
  • Page 189: Chiusura Del Manubrio

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore 9 Avviare e arrestare il motore Avviamento del motore ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Premere la staffa di innesto per operazione di taglio (4) verso il manubrio (2) e mantenerla premuta. ►...
  • Page 190: Controllo Del Tosaerba

    ► Se la staffa di innesto per operazione di taglio non è scorrevole oppure non torna spontaneamente nella posizione iniziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio è difettosa. 10.2 Controllo lama ►...
  • Page 191: Lavoro Con Il Tosaerba

    italiano 11 Lavoro con il tosaerba Regolazione altezza di taglio posteriore 11 Lavoro con il tosaerba 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba ► Mantenere il manubrio con entrambe le mani in modo che i pollici avvolgano il manubrio. 11.2 Regolazione dell'altezza di taglio È...
  • Page 192: Mulching

    italiano 11 Lavoro con il tosaerba Regolazione altezza di taglio anteriore – Frequenza: in primavera (periodo di crescita principale) minimo 2 volte alla settimana, in estate e in autunno 1 volta alla settimana. – Altezza di taglio: tagliare all'incirca un terzo dell'altezza erba.
  • Page 193: Dopo Il Lavoro

    italiano 12 Dopo il lavoro ► Pulirlo. 13 Trasporto 13.1 Trasporto del tosaerba ► Spegnere il motore. La lama non deve girare. ► Staccare il cappuccio candela di accensione. Spinta del tosaerba ► Spingere il tosaerba in avanti lentamente e in modo controllato.
  • Page 194: Conservazione

    14 Conservazione ► Consumare tutto il carburante nel serbatoio. ► Fare pulire il serbatoio carburante da un rivenditore specializzato STIHL. ► Cambiare l'olio motore come indicato nelle istruzioni per l'uso del motore. ► Svitare la candela di accensione. AVVERTENZA Quando si estrae la maniglia di avviamento con il cappuccio della candela di accensione scollegato, è...
  • Page 195: Pulizia Tosaerba

    Per il montaggio della lama (1) utilizzare una vite e una 16.1 Intervalli di manutenzione rondella nuove. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di 16.2.2 Montaggio della lama manutenzione: ► Spegnere il motore.
  • Page 196: Equilibratura E Affilatura Della Lama

    16.3 Equilibratura e affilatura della lama La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA I taglienti della lama sono molto affilati. L'utente potrebbe tagliarsi.
  • Page 197: Eliminazione Dei Guasti

    Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è intasato. ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Nel serbatoio è presente carburante ► Usare carburante di marca, di recente produzione e senza vecchio, sporco o di qualità scarsa.
  • Page 198 italiano 18 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Le alette di raffreddamento sono Pulire il tosaerba. imbrattate. Il tosaerba vibra La lama è danneggiata. Sostituire la lama. forte. La lama non è montata correttamente. Montare la lama. L'erba non viene La lama non è...
  • Page 199: Dati Tecnici

    – RM 2.1 R : 139 cm³ classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. – Potenza: Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 giri/min ved. www.stihl.com/reach. – Numero di giri: – RM 2.1 R : 2800 giri/min 20 Ricambi e accessori –...
  • Page 200: Smaltimento

    2000/14/EC, allegato VIII. ► Smaltire tosaerba, lama, benzina, olio motore, accessori – Livello di potenza sonora misurato RM 2.1 R: 91 dB(A) e imballaggio in modo conforme e nel rispetto – Livello di potenza sonora garantito RM 2.1 R: 92 dB(A) dell'ambiente.
  • Page 201 23.2 Società di vendita STIHL Fax: +385 1 6221569 TURCHIA GERMANIA SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefono: +90 216 394 00 40...
  • Page 202 7.1 Påfyld benzin på plæneklipperen ....210 19.1 Plæneklippere STIHL RM 2.1 R ....222 Indstilling af plæneklipperen til brugeren.
  • Page 203: Forord

    EU-overensstemmelseserklæring....223 Kære kunde 22.1 Plæneklippere STIHL RM 2.1 R ....223 Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov.
  • Page 204: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Plæneklipper alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 205: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 3 Styrehåndtag Dette symbol henviser til benzindækslet. Styrehåndtaget anvendes til at holde, bevæge og transportere plæneklipperen. 4 Hurtigstrammere Dette symbol henviser til oliedækslet. Hurtigstrammerne klemmer styrehåndtaget fast på plæneklipperen. 5 Benzindæksel 4 Sikkerhedshenvisninger Benzindækslet lukker påfyldningsåbningen til benzin. 6 Filterdæksel Filterdækslet afdækker luftfilteret.
  • Page 206: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    4 Sikkerhedshenvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse nedsatte, må brugeren kun arbejde med plænelufteren under opsyn eller efter anvisninger fra Plæneklipperen STIHL RM 2.1 R er beregnet til en ansvarlig person. græsslåning. – Brugeren kan forstå og vurdere farerne ved ADVARSEL plæneklipperen.
  • Page 207: Arbejdsområde Og Omgivelser

    ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. – Betjeningselementerne fungerer og er uændrede. – Kniven er monteret korrekt. Arbejdsområde og omgivelser – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på denne ADVARSEL plæneklipper. – Tilbehøret er monteret korrekt. ■ Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og vurdere farerne i forbindelse med plæneklipperen og genstande,...
  • Page 208: Benzin Og Påfyldning

    Udskift kniven. ► Fjederbelastede mekanismer kan afgive lagret energi. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. ► Monter originalt STIHL-tilbehør på denne plæneklipper. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Monter kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
  • Page 209: Arbejde

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Det kan være sundhedsskadeligt for mennesker at ■ Hvis der påfyldes benzin på plæneklipperen, der er indånde benzindampe. uegnet til motoren, kan plæneklipperen blive beskadiget. ► Sørg for ikke at indånde benzindampe. ► Anvend frisk blyfri kvalitetsbenzin. ►...
  • Page 210 ■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren blive ramt af er risiko for alvorlig personskade og materielle skader. lyn. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklipperen under ■...
  • Page 211: Transport

    ■ Børn kan ikke forstå og vurdere farerne i forbindelse med ► Hvis plæneklipperen skal vedligeholdes eller repareres: plæneklipperen. Børn kan blive alvorligt kvæstet. Kontakt en STIHL-forhandler. ► Stands motoren. ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne ► Opbevar plæneklipperen utilgængeligt for børn.
  • Page 212: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Påfyld benzin på plæneklipperen, @ 7.1. ► Indstil klippehøjden, @ 11.2. ► Kontrollér betjeningselementerne, @ 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler. 6 Fyld motorolie på Fyld motorolie på Motorolien smører og køler motoren.
  • Page 213: Indstilling Af Plæneklipperen Til Brugeren

    dansk 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren ► Drej benzindækslet (1) mod uret, indtil det kan tages af. ► Tag benzindækslet af. ► Påfyld benzin op til maks. 15 mm fra kanten af tanken. ► Sæt benzindækslet på benzintanken. ► Drej benzindækslet med uret, og stram det fast til med hånden.
  • Page 214: Klap Styrehåndtaget Sammen

    dansk 9 Start og standsning af motor 9 Start og standsning af motor Start motoren ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (4) hen mod styrehåndtaget (2), og hold den trykket ind. ► Træk langsomt starthåndtaget (5) i retning mod kabeltrækholderen (6).
  • Page 215: Kontrol Af Plæneklipperen

    ► Mål nedenstående: – Knivtykkelse a – Bredde b – Slibevinkel c ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, @ 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, @ 19.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-forhandler. 0478-111-9949-A...
  • Page 216: Brug Af Plæneklipperen

    dansk 11 Brug af plæneklipperen Indstilling af klippehøjden bagtil 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Sådan holdes og føres plæneklipperen ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget. 11.2 Indstil klippehøjden Der kan indstilles 4 klippehøjder: ► Tryk bagakslen ned. Bagakslen er løsnet og kan indstilles.
  • Page 217: Granulering

    dansk 11 Brug af plæneklipperen Indstilling af klippehøjden foran – Frekvens: Om foråret (primær vækstperiode) mindst 2 gange pr. uge, om sommeren og om efteråret mindst 1 gang pr. uge. – Klippehøjde: Ca. en tredjedel af græsset skal klippes af. –...
  • Page 218: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet 13 Transport 13.1 Transporter plæneklipperen ► Stands motoren. Kniven må ikke rotere. ► Træk tændrørshætten af. Skub plæneklipperen ► Skub plæneklipperen fremad langsomt og kontrolleret. Bær plæneklipperen ► Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. ► Hvis plæneklipperen bæres med udklappet styrehåndtag: ►...
  • Page 219: Opbevaring

    14 Opbevaring ► Kør benzintanken tom. ► Få en STIHL-forhandler til at rense benzintanken. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. ► Skru tændrøret ud. ADVARSEL Hvis starthåndtaget trækkes ud, mens tændrørshætten er trukket af, kan der komme gnister ud i det fri. Gnister kan udløse brande og eksplosioner i letantændelige eller...
  • Page 220: Rengør Plæneklipperen

    ► Vip plæneklipperen op. Motor ► Vedligehold motoren i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. Plæneklipper ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæneklipperen en gang om året. 16.2 Afmontering og montering af kniven 16.2.1 Afmonter kniven ► Stands motoren.
  • Page 221: Slib Og Afbalancer Kniven

    ► Spænd skruen (2) til med 65 Nm. 16.3 Slib og afbalancer kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalancere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalanceres af en STIHL-forhandler. ADVARSEL Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.
  • Page 222: Afhjælpning Af Fejl

    Benzintanken er tom. ► Påfyld benzin på plæneklipperen. Benzinslangen er tilstoppet. ► Kontakt en STIHL-forhandler. Der er dårlig, forurenet eller gammel ► Anvend frisk kvalitetsbenzin uden bly. benzin i tanken. Luftfilteret er snavset. ► Kontakt en STIHL-forhandler.
  • Page 223 dansk 18 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Plæneklipperen Kniven er beskadiget. Udskift kniven. vibrerer kraftigt. Kniven er ikke monteret korrekt. Påmonter kniven. Græsset klippes Kniven er sløv eller slidt. Slib eller udskift kniven. ikke jævnt. 0478-111-9949-A...
  • Page 224: Tekniske Data

    . – RM 2.1 R : 139 cm³ – Effekt: 20 Reservedele og tilbehør – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800 o/min – Omdrejningstal: – RM 2.1 R : 2800 o/min 20.1 Reservedele og tilbehør –...
  • Page 225 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg For at finde det målte og garanterede lydeffektniveau er man gået frem efter direktiv 2000/14/EC, bilag VIII. – Målt lydeffektniveau RM 2.1 R: 91 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau RM 2.1 R: 92 dB(A) 0478-111-9949-A...
  • Page 226 7.1 Fylle på drivstoff på gressklipperen ....235 19.1 Gressklipper STIHL RM 2.1 R.....246 Stille inn gressklipperen for brukeren .
  • Page 227: Forord

    Kjære kunde, 22.1 Gressklipper STIHL RM 2.1 R .....247 vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til...
  • Page 228: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Gressklipper personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Page 229: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 3 Styre Dette symbolet angir tanklokket. Styret brukes til å holde, føre og transportere gressklipperen. 4 Hurtigstrammer Dette symbolet angir motoroljelokket. Hurtigstrammerne fester styret til gressklipperen. 5 Tanklokk Tanklokket lukker åpningen for påfylling av bensin. 4 Sikkerhetsforskrifter 6 Filterdeksel Filterdekselet dekker luftfilteret.
  • Page 230: Forskriftsmessig Bruk

    4 Sikkerhetsforskrifter Forskriftsmessig bruk ► Forsikre deg om at brukeren innfrir følgende krav: Gressklipperen STIHL RM 2.1 R er ment å skulle brukes til – Brukeren er uthvilt. klipping av gress. – Brukeren er fysisk, sensorisk og psykisk i stand til å...
  • Page 231: Bekledning Og Utstyr

    EN 166 eller nasjonale forskrifter, og fås kjøpt i butikk. – Motoroljelokket er lukket. ► Bruk arbeidshansker i robust materiale. – Gressklipperen er ren. – Betjeningselementene fungerer og har ikke blitt endret på. – Kniven er riktig montert. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på gressklipperen. 0478-111-9949-A...
  • Page 232 – Fjærbelastede mekanismer er i uskadet og fungerende stand. ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. – Motoren stopper når koblingsbøylen for klipping slippes ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. opp. 4.6.2 Kniv ADVARSEL Kniven er i sikker stand hvis følgende betingelser er oppfylt: ■...
  • Page 233: Drivstoff Og Påfylling

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Drivstoff og påfylling ■ Gressklipperen går varm under bruk. Bensinen utvider seg i drivstofftanken og det kan oppstå overtrykk. Det kan ADVARSEL sprute ut bensin når tanklokket åpnes. Bensinen som spruter ut, kan antennes. Det er fare for alvorlige skader. ■...
  • Page 234: Arbeide

    ► Hvis du klipper i en skråning: Klipp på tvers i personskader og materielle skader. skråningen. ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL forhandler. ► Ikke arbeid i skråninger som har en stigning på over 25° ■ Gressklipperen kan genere vibrasjon under arbeidet.
  • Page 235: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at ► Trekk ut tennpluggstøpselet. koblingsbøylen for klipping har blitt sluppet. Det kan oppstå alvorlige personskader. ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Sikre gressklipperen med strammestropper, remmer eller nett på...
  • Page 236: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk riktig, og sikkerhetsanordningene settes ut av drift. Det gressklipperen. Kontakt en STIHL forhandler. kan oppstå alvorlige og potensielt livstruende personskader. ► Skift ut slitte eller skadede deler.
  • Page 237: Fylle På Drivstoff På Gressklipperen

    norsk 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen 8 Stille inn gressklipperen for brukeren Fylle på drivstoff på gressklipperen Felle opp styret ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. LES DETTE ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Hvis det ikke fylles på...
  • Page 238: Felle Sammen Styret

    norsk 9 Starte og stoppe motoren ► Lukk hurtigstrammeren (1). 9 Starte og stoppe motoren Styret (2) er godt festet til gressklipperen. Starte motoren ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ► Trykk koblingsbøylen for klipping (4) mot styret (2) og hold den der.
  • Page 239: Kontrollere Gressklipperen

    – Bredde b – Slipevinkel c ► Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven, @ 19.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip knivene, @ 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. 0478-111-9949-A...
  • Page 240: Arbeide Med Gressklipperen

    norsk 11 Arbeide med gressklipperen Stille inn klippehøyden bak 11 Arbeide med gressklipperen 11.1 Holde i og føre gressklipperen ► Hold i styret med begge hender slik at du har tommelen rundt styret. 11.2 Stille inn klippehøyden 4 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: ►...
  • Page 241: Bioklipp

    norsk 11 Arbeide med gressklipperen Stille inn klippehøyden foran – Hyppighet: Minst 2 ganger i uken om våren (hovedvekstperioden) og 1 gang i uken om sommeren og høsten. – Klippehøyde: Klipp cirka en tredjedel av gresshøyden. – Klipp helst plenen når den er tørr. –...
  • Page 242: Etter Arbeidet

    norsk 12 Etter arbeidet 13 Transport 13.1 Transport av gressklipperen ► Slå av motoren. Kniven får ikke rotere. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. Skyve gressklipperen ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert forover. Bære gressklipperen ► Bruk arbeidshansker i robust materiale. ► Hvis gressklipperen bæres med utfelt styre: ►...
  • Page 243: Oppbevaring

    14 Oppbevaring ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvisningen for motoren. ► Skru ut tennpluggen. ADVARSEL Hvis starthåndtaket trekkes ut mens tennpluggstøpselet er fjernet, kan det slå gnister. I lettantennelige eller eksplosjonsfarlige omgivelser kan gnister føre til brann og...
  • Page 244: Rengjøring Av Gressklipperen

    Motor ► Sett opp gressklipperen. ► Vedlikehold motoren slik det er angitt i bruksanvisningen for motoren. Gressklippere ► Få gressklipperen kontrollert årlig hos en STIHL forhandler. 16.2 Demontere og montere kniven 16.2.1 Demontere kniven ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet.
  • Page 245: Slipe Og Avbalansere Kniven

    ► Trekk til skruen (2) med 65 Nm. 16.3 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avbalansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å...
  • Page 246: Utbedre Feil

    Drivstofftanken er tom. ► Fyll på drivstoff på gressklipperen. Drivstoffrøret er tett. ► Kontakt en STIHL forhandler. Tanken inneholder dårlig, forurenset ► Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet. eller gammelt drivstoff. Luftfilteret er skittent. ► Kontakt en STIHL forhandler.
  • Page 247 norsk 18 Utbedre feil Feil/problem Årsak Tiltak Gressklipperen Kniven er skadet. Skift ut kniven. vibrerer kraftig. Kniven er ikke riktig montert. Monter kniven. Gresset klippes Kniven er sløv eller slitt. Slip eller skift ut kniven. ikke jevnt. 0478-111-9949-A...
  • Page 248: Tekniske Data

    . – RM 2.1 R: 139 cm³ – Effekt: 20 Reservedeler og tilbehør – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min – Turtall: 20.1 Reservedeler og tilbehør – RM 2.1 R: 2800 o/min – Maksimalt innhold i drivstofftanken: 900 cm³ (0,9 l) Disse symbolene identifiserer STIHL –...
  • Page 249 21 Kassering – Garantert lydeffektnivå RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Kassering Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL Tirol GmbH. 21.1 Kassere gressklipperen Produksjonsår og maskinnummer er angitt på Kontakt en STIHL forhandler for mer informasjon om gressklipperen.
  • Page 250 7.1 Doplnění paliva do sekačky na trávu....259 19.1 Sekačka na trávu STIHL RM 2.1 R ....271 Nastavení...
  • Page 251: Úvod

    23.3 Dovozci firmy STIHL ......273 STIHL je zárukou špičkové kvality také v servisních službách.
  • Page 252: Označení Varovných Odkazů V Textu

    ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující 3 Přehled dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – Návod k použití motoru STIHL EVC 200.2 Sekačka na trávu Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Page 253: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 3 Vodicí držadlo Zaručená hladina akustického výkonu podle Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení směrnice 2000/14/EC v dB(A) umožňující a přepravování sekačky na trávu. porovnávání emisí hluku u různých výrobků. 4 Rychloupínací páky Tento symbol označuje uzávěr palivové nádrže. Rychloupínací...
  • Page 254: Zamýšlené Použití

    Zamýšlené použití nebo podle pokynů odpovědné osoby. Sekačka na trávu STIHL RM 2.1 R slouží k sečení trávy. – Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit nebezpečí VAROVÁNÍ spojená se sekačkou na trávu.
  • Page 255: Oděv A Vybavení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Oděv a vybavení Pracovní oblast a okolí VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí vymršťovány ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedokážou rozpoznat do výšky různé předměty. Může dojít ke zranění uživatele. a posoudit nebezpečí, která jsou spojena se sekačkou na trávu a s vymršťovanými předměty.
  • Page 256 ► Může dojít k uvolnění energie z pružinových ► Řezný nůž správně namontujte. mechanismů. ► Řezný nůž správně naostřete. ► Montujte originální příslušenství STIHL, které je pro tuto ► V případě, že není zachována alespoň minimální šířka sekačku na trávu určeno. nebo minimální tloušťka: Řezný nůž vyměňte.
  • Page 257: Palivo A Plnění Nádrže

    ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného benzinu. Vystříknutý benzin se může vznítit. Uživatel prodejce výrobků STIHL. může být těžce zraněn. ► Sekačku na trávu nechte nejdříve vychladnout, teprve Palivo a plnění nádrže potom otvírejte uzávěr palivové...
  • Page 258: Práce

    ► Ukončete práci a vyhledejte odborného prodejce ► Nepracujte na svazích se sklonem nad 25° (46,6 %). výrobků STIHL. ► Pracujete-li v blízkosti svahů, okrajů terénu, příkopů, skládek odpadu a náspů, používejte sekačku na trávu ■ Sekačka na trávu může během práce způsobovat vznik mimořádně...
  • Page 259: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Přeprava ► Odstraňte z oblasti práce cizí předměty jako kameny, klacky, dráty, hračky nebo jiné VAROVÁNÍ věci. Skryté předměty, které nelze odstranit, označte. ■ Během přepravy se sekačka na trávu může převrátit nebo uvést do pohybu. Může tak dojít ke zranění osob a ke ■...
  • Page 260: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. ► Pokud je nutno provést údržbu nebo opravu sekačky na 6 Doplnění motorového oleje trávu: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž udržujte způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. Doplnění motorového oleje Motorový...
  • Page 261: Doplnění Paliva Do Sekačky Na Trávu

    česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu Specifikace motorového oleje a plnicí množství jsou uvedeny v návodu k použití motoru. UPOZORNĚNÍ Při dodání je sekačka bez náplně motorového oleje. Nastartování motoru bez motorového oleje nebo s příliš malým množstvím motorového oleje může sekačku na trávu poškodit.
  • Page 262: Složení Vodicího Držadla

    česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Spínací oblouk pro sečení (4) přimáčkněte k vodicímu držadlu (2) a držte zmáčknutý. ► Rukojeť startéru (5) pomalu vytahujte ve směru vedení lanka (6). ► Rukojeť startéru (5) zavěste do vedení lanka (6). ►...
  • Page 263: Startování A Vypínání Motoru

    ► V případě, že spínací oblouk pro sečení má obtížný chod nebo se nevrací účinkem pružiny do výchozí polohy: sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Spínací oblouk pro sečení je vadný. 10.2 Kontrola řezného nože ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte levou rukou ►...
  • Page 264: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    ► V případě, že není dodržen úhel ostří: naostřete řezný – poloha 4 = 85 mm nůž, @ 19.2. Výška sečení se nastavuje odděleně vzadu a vpředu. Výška ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného sečení musí být vzadu i vpředu nastavena stejně. prodejce výrobků STIHL. 0478-111-9949-A...
  • Page 265: Mulčování

    česky 11 Práce se sekačkou na trávu Nastavení výšky sečení vzadu Nastavení výšky sečení vpředu ► Zatlačte zadní nápravu dolů. ► Zatlačte přední nápravu dolů. Zadní náprava se uvolní a lze ji přestavit. Přední náprava se uvolní a lze ji přestavit. ►...
  • Page 266: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce – Četnost: na jaře (hlavní období růstu) minimálně 2krát týdně, v létě a na podzim 1krát týdně. – Výška sečení: tráva by se sečením měla zkracovat asi o třetinu své výšky. – Trávník sekejte pokud možno za sucha. –...
  • Page 267: 13 Přeprava

    česky 13 Přeprava ► V případě, že je sekačka na trávu mokrá: Nechte sekačku na trávu uschnout. ► Sekačku na trávu očistěte. 13 Přeprava 13.1 Přeprava sekačky na trávu ► Vypněte motor. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Posunování...
  • Page 268: Čištění

    Motor se zastaví. ► Postavte sekačku na trávu na rovnou plochu. 16 Údržba ► Výšku sečení nastavte do polohy 1, @ 11.2. 16.1 Intervaly údržby Intervaly údržby závisí na okolních podmínkách a pracovních podmínkách. Společnost STIHL doporučuje následující intervaly údržby: 0478-111-9949-A...
  • Page 269: Demontáž A Montáž Řezného Nože

    ► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolovat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16.2 Demontáž a montáž řezného nože 16.2.1 Demontáž řezného nože ► Vypněte motor.
  • Page 270: Oprava

    česky 17 Oprava Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. VAROVÁNÍ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživatel se může pořezat. ► Při práci noste pracovní rukavice z odolného materiálu.
  • Page 271: Odstranění Poruch

    Palivová nádrž je prázdná. ► Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V nádrži je špatné, znečištěné nebo ► Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. staré palivo. Vzduchový filtr je znečištěný.
  • Page 272 česky 18 Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Sekačka na trávu Poškozený řezný nůž. Řezný nůž vyměňte. silně vibruje. Řezný nůž není správně namontovaný. Namontujte řezný nůž. Tráva není Řezný nůž je tupý nebo opotřebovaný. Řezný nůž naostřete nebo vyměňte. sečena čistě. 0478-111-9949-A...
  • Page 273: Technická Data

    – RM 2.1 R: 139 cm³ Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí – Výkon: pod www.stihl.com/reach . – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 HP) při 2800 ot./min – Otáčky: 20 Náhradní díly a příslušenství – RM 2.1 R: 2800 ot./min –...
  • Page 274 STIHL. 2000/14/EC. ► Sekačku na trávu, řezný nůž, benzin, motorový olej, – Naměřená hladina akustického výkonu RM 2.1 R: příslušenství i obaly je nutno zlikvidovat způsobem, který 91 dB(A) je v souladu s předpisy a šetrný k životnímu prostředí.
  • Page 275 23.2 Distribuční společnosti STIHL Fax: +385 1 6221569 TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Page 276 A fűnyíró gép tankolása ......285 19.1 STIHL RM 2.1 R fűnyíró gép ..... .297 7.1 A fűnyíró...
  • Page 277: Előszó

    EK Megfelelőségi nyilatkozat ..... .298 Tisztelt Vásárlónk! 22.1 STIHL RM 2.1 R fűnyíró gép ..... .298 Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött.
  • Page 278: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés ► A jelen használati utasítás mellett olvassuk el, 3 Áttekintés értelmezzük és őrizzük meg a következő dokumentumot: – A STIHL EVC 200.2 motor használati utasítása A fűnyíró gép A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
  • Page 279: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 3 Tolókar Garantált zajteljesítményszint a 2000/14/EC A tolókar a fűnyíró gép tartására, vezetésére és irányelv szerint dB(A) egységben, a termékek szállítására szolgál. zajkibocsátásának összehasonlíthatóságához. 4 Gyorsan állítható rögzítőkarok Ez a szimbólum jelzi az üzemanyagtartály A gyorsan állítható rögzítőkarok rögzítik a fűnyíró gép zárósapkáját.
  • Page 280: Rendeltetésszerű Használat

    – A felhasználó tisztában van azzal, hogy felelős a Rendeltetésszerű használat balesetekért és a károkozásért. A STIHL RM 2.1 R fűnyíró gép fű nyírására szolgál. – A felhasználó nagykorú, vagy az adott ország FIGYELMEZTETÉS szabályozásai értelmében felügyelettel szakmai képzésben vesz részt.
  • Page 281: A Kezelő Munkaterülete És A Környezet

    A kezelő munkaterülete és a környezet – A kés előírás szerint van felszerelve. FIGYELMEZTETÉS – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró gépbe. ■ A kívülálló személyek, gyermekek és állatok nem ismerik, – A tartozék előírás szerint van beszerelve. valamint nem tudják felmérni a fűnyíró géppel és a –...
  • Page 282: Üzemanyag És Tankolás

    ► A rugós mechanizmusokban tárolt energia felszabadulhat. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoztassuk ki. ► Eredeti STIHL tartozékokat építsünk a fűnyíró gépbe. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell beszerelni.
  • Page 283: Munkavégzés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Ha le kell üríteni a tartályt: A műveletet a szabadban ■ A fűnyíró gép gyújtóberendezése szikrákat kelt. A szikrák végezzük. kijuthatnak a gyújtóberendezésből, és gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy robbanást ► A motort a tankolás helyszínétől legalább 3 méteres idézhetnek elő.
  • Page 284 ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keressük fel töltések közelében dolgozunk. valamelyik STIHL szakszervizt. ► A munkaidőt úgy tervezzük meg, hogy elkerülhető ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki. legyen a hosszabb időtartamú nagyfokú terhelés.
  • Page 285: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY ■ A motor működését követően a hangtompító és a motor forró lehet. A felhasználó emiatt szállítás közben ■ Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek közelében megégetheti magát. végezzük, a kés hozzáérhet a feszültség alatt álló ►...
  • Page 286: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Helyezése

    ► Töltsünk benzint a fűnyíró gépbe @ 7.1. ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javításra szorul: Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Állítsuk be a vágási magasságot @ 11.2. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell ►...
  • Page 287: Fűnyíró Gép Tankolása

    magyar 7 A fűnyíró gép tankolása ► Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapkáját (1) az TUDNIVALÓ óramutató járásával ellenkező irányba, amíg levehetővé nem válik. Kiszállításkor nincs motorolaj a gépben. Károsodhat a fűnyíró gép, ha motorolaj nélkül vagy túl kevés motorolajjal ► Vegyük le az üzemanyagtartály zárósapkáját. indítják be.
  • Page 288: A Tolókar Lehajtása

    magyar 8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz ► Húzzuk a nyírás kapcsolókarját (4) a tolókarhoz (2), és tartsuk ebben a helyzetben. ► Lassan húzzuk ki az indítózsinórt (5) a huzalvezető (6) irányába. ► Akasszuk be az indítózsinórt (5) a huzalvezetőbe (6). ►...
  • Page 289: Motor Indítása És Leállítása

    ► Ha a reteszelő gomb vagy a nyírás kapcsolókarja nehezen mozdul, vagy nem megy vissza a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. A nyírás kapcsolókarja meghibásodott. 10.2 A kés ellenőrzése ► Bal kezünkkel húzzuk a nyírás kapcsolókarját (1) a ►...
  • Page 290: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    ► Ha az élezési szög nem felel meg az előírásoknak: – 85 mm = 4. pozíció Élezzük meg a kést @ 19.2. A vágási magasságot elöl és hátul külön kell beállítani. Az ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valamelyik STIHL elöl és hátul beállított vágási magasságnak meg kell szakszervizt. egyeznie.
  • Page 291: Mulcsozás

    magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel A hátsó vágási magasság beállítása Az elülső vágási magasság beállítása ► Nyomjuk lefelé a hátsó tengelyt. ► Nyomjuk lefelé az elülső tengelyt. A hátsó tengely kioldódik és átállítható. Az elülső tengely kioldódik és átállítható. ►...
  • Page 292: Munka Után

    magyar 12 Munka után – Gyakoriság: Tavasszal (a fő növekedési időszakban) legalább hetente kétszer, nyáron és ősszel pedig hetente egyszer végezzük. – Vágási magasság: A fű magasságának nagyjából harmadát javasolt lenyírni. – Lehetőség szerint száraz füvet nyírjunk. – Használjunk alaposan megélezett vágókéseket. –...
  • Page 293: Szállítás

    magyar 13 Szállítás ► Ha a fűnyíró gép nedves: Hagyjuk megszáradni a fűnyíró gépet. ► Tisztítsuk meg a fűnyíró gépet. 13 Szállítás 13.1 A fűnyíró gép szállítása ► Állítsuk le a motort. Nem foroghat a kés. ► Húzzuk le a gyertyapipát. A fűnyíró...
  • Page 294: Tisztítás

    ► A motorolajjal kapcsolatos karbantartásokat a motor ► Állítsuk a vágási magasságot a 1-es helyzetbe @ 11.2. használati utasításában megadottak szerint végezzük. Fűnyíró gép ► Évente ellenőriztessük a fűnyíró gépet valamelyik STIHL szakszervizzel. 16.2 A fűnyíró kés felszerelése és leszerelése 16.2.1 A kés leszerelése ►...
  • Page 295: A Kés Élezése És Kiegyensúlyozása

    ► Húzzuk le a gyertyapipát. A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozásához sok ► Állítsuk fel a fűnyíró gépet. gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szakszervizzel éleztessük és egyensúlyoztassuk ki. FIGYELMEZTETÉS A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvághatja magát.
  • Page 296: Javítás

    ► Élezzük meg a kést. Ennek során tartsuk be az élezési szöget és hűtsük a kést @ 19.2. Az élezés során nem léphet fel kék elszíneződés a késen. ► Szereljük fel a kést. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. 17 Javítás 17.1 A fűnyíró gép javítása A felhasználó...
  • Page 297: Hibaelhárítás

    Kiürült az üzemanyagtartály. ► Töltsünk üzemanyagot a fűnyíró gépbe. Eltömődött az üzemanyag-vezeték. ► Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Nem megfelelő, szennyezett vagy régi ► Használjunk friss, márkás, ólommentes benzint. üzemanyag van a tartályban. Beszennyeződött a légszűrő. ► Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
  • Page 298 magyar 18 Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás Erős rezgés lép Megsérült a fűnyíró kés. Cseréljük ki a kést. fel a fűnyíró gépen. Nem megfelelően szerelték fel a kést. Szereljük fel a kést. Nem szép a Tompa vagy kopott a kés. Élezzük meg vagy cseréljük ki a kést. vágási kép.
  • Page 299: 19 Műszaki Adatok

    – RM 2.1 R: 139 cm³ előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez – Teljesítmény: és engedélyezéséhez. – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/min fordulatszámnál A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a – Fordulatszám: www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. – RM 2.1 R: 2800 1/min –...
  • Page 300 A mért és garantált zajteljesítményszintek meghatározása a 2000/14/EC irányelv VIII. mellékletének megfelelően történt. 21 Ártalmatlanítás – Mért zajteljesítményszint (RM 2.1 R): 91 dB(A) – Garantált zajteljesítményszint (RM 2.1 R): 92 dB(A) 21.1 A fűnyíró gép ártalmatlanítása A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH Az ártalmatlanítással kapcsolatban a STIHL...
  • Page 301 7.1 Reabastecer o cortador de relva....310 19.1 Cortador de relva STIHL RM 2.1 R ....322 Ajustar o cortador de relva ao utilizador .
  • Page 302: Prefácio

    22.1 Cortador de relva STIHL RM 2.1 R ....323 STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades...
  • Page 303: Identificação Das Advertências No Texto

    Aplicam-se as medidas de segurança locais. 3 Vista geral ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documentos: – Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.2 Cortador de relva Identificação das advertências no texto PERIGO A indicação chama a atenção para perigos que provocam...
  • Page 304: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança 3 Guiador Nível de potência acústica garantido de acordo O guiador destina-se a segurar, conduzir e transportar o com a diretiva 2000/14/EC em dB(A) no sentido cortador de relva. de tornar as emissões de ruído de diferentes produtos comparáveis.
  • Page 305: Utilização Recomendada

    – O utilizador está ciente de que é o responsável por Utilização recomendada eventuais acidentes e danos. O cortador de relva STIHL RM 2.1 R destina-se a cortar a relva. – O utilizador é maior de idade ou o utilizador é...
  • Page 306: Vestuário E Equipamento

    português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento Área de trabalho e ambiente envolvente ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, podem ser projetados objetos a alta ■ As pessoas que não estejam envolvidas na atividade, velocidade. O utilizador pode sofrer ferimentos. crianças e animais podem não reconhecer ou avaliar devidamente os perigos do cortador de relva e da ►...
  • Page 307 ► Os mecanismos com mola podem libertar a energia ► Caso a espessura mínima ou a largura mínima não armazenada. sejam atingidas: substitua a lâmina. ► Monte acessórios STIHL originais adequados para este ► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distribuidor oficial cortador de relva. STIHL.
  • Page 308: Combustível E Abastecimento

    4 Indicações de segurança ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribuidor oficial combustível pode ser projetada gasolina para fora. A STIHL. gasolina projetada para fora pode inflamar-se. O utilizador pode sofrer ferimentos graves. ► Deixe primeiro arrefecer o cortador de relva e abra Combustível e abastecimento...
  • Page 309: Trabalhos

    ► Não trabalhe em encostas com uma inclinação superior ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a um a 25° (46,6%). distribuidor oficial STIHL. ► Utilize o cortador de relva com especial cuidado quando ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador de relva estiver a trabalhar nas proximidades de encostas, durante o trabalho.
  • Page 310: Transporte

    português 4 Indicações de segurança Transporte ou partes do mesmo poderão ser projetados a elevada velocidade. As pessoas podem ferir-se e podem ocorrer ATENÇÃO danos materiais. ► Remova os objetos estranhos como ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se durante o pedras, paus, arames, brinquedos ou transporte.
  • Page 311: Arrumação

    4.11 Limpeza, manutenção e reparação reparação do cortador de relva: dirija-se a um ATENÇÃO distribuidor oficial STIHL. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no ■ Se o motor trabalhar durante a limpeza, a manutenção ou presente manual de utilização.
  • Page 312: Reabastecer Com Óleo Do Motor

    Se o cortador de relva não for abastecido com um cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial combustível adequado, este pode ser danificado. STIHL. ► observe o manual de utilização do motor. 6 Reabastecer com óleo do motor ►...
  • Page 313: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    português 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador ► Feche os tensores rápidos (1). 8 Ajustar o cortador de relva ao O guiador (2) está fixamente ligado ao cortador de relva. utilizador Abrir o guiador ► Desligue o motor. ►...
  • Page 314: Arrancar E Parar O Motor

    ► Caso o arco de comando do mecanismo de corte se mova com dificuldade ou não regresse de forma autónoma à posição inicial: não utilize o cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. O arco de comando do mecanismo de corte estará avariado.
  • Page 315: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    – 85 mm = posição 4 lâmina, @ 19.2. A altura de corte é definida separadamente atrás e à frente. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribuidor oficial A definição da altura de corte tem de ser idêntica atrás e à STIHL. frente. 0478-111-9949-A...
  • Page 316: Mulching

    português 11 Trabalhar com o cortador de relva Ajustar a altura de corte traseira Ajustar a altura de corte dianteira ► Pressione o eixo traseiro para baixo. ► Pressione o eixo dianteiro para baixo. O eixo traseiro fica solto e pode ser ajustado. O eixo dianteiro fica solto e pode ser ajustado.
  • Page 317: Após O Trabalho

    português 12 Após o trabalho – Frequência: na primavera (período de crescimento principal), pelo menos, 2 vezes por semana. No verão e no outono, pelo menos, 1 vez por semana. – Altura de corte: corte um terço da altura da relva, aproximadamente.
  • Page 318: Transporte

    português 13 Transporte ► Caso o cortador de relva esteja molhado: deixe o cortador de relva secar. ► Limpe o cortador de relva. 13 Transporte 13.1 Transportar o cortador de relva ► Desligue o motor. A lâmina não pode rodar. ►...
  • Page 319: Limpeza

    ► Coloque a altura de corte na posição 1, @ 11.2. 16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção são definidos em função das condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: 0478-111-9949-A...
  • Page 320: Montar E Desmontar A Lâmina

    Cortador de relva ► A verificação do cortador de relva deve ser feita uma vez por ano por um distribuidor oficial STIHL. 16.2 Montar e desmontar a lâmina 16.2.1 Desmontar a lâmina ► Desligue o motor.
  • Page 321: Afiar E Equilibrar A Lâmina

    16.3 Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar- ►...
  • Page 322: Eliminação De Avarias

    O depósito do combustível está vazio. ► Reabasteça o cortador de relva. A conduta do combustível está ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de má ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo.
  • Page 323 português 18 Eliminação de avarias Avaria Causa Solução As alhetas de refrigeração estão sujas. Limpe o cortador de relva. O cortador de A lâmina está danificada. Substitua a lâmina. relva vibra fortemente. A lâmina não está corretamente Monte a lâmina. montada.
  • Page 324: Dados Técnicos

    2002/44/EC relativa à informação sobre os agentes – RM 2.1 R: 139 cm³ físicos (vibrações) em www.stihl.com/vib . – Potência: – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 CV) às 2800 rpm 19.4 REACH – Rotação: REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e –...
  • Page 325 21 Eliminar garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo VIII. – Nível de potência acústica medido do RM 2.1 R: 91 dB(A) 21.1 Eliminar o cortador de relva – Nível de potência acústica garantido do RM 2.1 R: É...
  • Page 326 7.1 Natankovanie paliva do kosačky na trávu ..335 19.1 Kosačka na trávu STIHL RM 2.1 R ....346 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa .
  • Page 327: Úvod

    EÚ vyhlásenie o zhode ......347 Milá zákazníčka, milý zákazník, 22.1 Kosačka na trávu STIHL RM 2.1 R ....347 teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
  • Page 328: Označenie Výstražných Upozornení V Texte

    3 Prehľad ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si prečítať, 3 Prehľad pochopiť a uchovať nasledujúce dokumenty: – Návod na obsluhu motora STIHL EVC 200.2 Kosačka na trávu Označenie výstražných upozornení v texte NEBEZPEČENSTVO Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti.
  • Page 329: Symboly

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia 3 Vodiace držadlo Garantovaná hladina akustického výkonu podľa Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie a prepravu smernice 2000/14/ES v dB(A), aby bolo možné kosačky na trávu. porovnať emisie výrobkov. 4 Rýchloupínacia páka Tento symbol označuje uzáver palivovej nádrže. Rýchloupínacie páky slúžia na pevné...
  • Page 330: Použitie V Súlade S Predpísaným Účelom

    Použitie v súlade s predpísaným účelom – Používateľ si je vedomý, že zodpovedá za nehody Kosačka na trávu STIHL RM 2.1 R slúži na kosenie trávy. a poškodenia. VAROVANIE – Používateľ je plnoletý alebo je odborne vzdelávaný...
  • Page 331: Pracovná Oblasť A Okolie

    ► Noste pracovné rukavice z odolného materiálu. – Rezný nôž je správne namontovaný. – Do tejto kosačky na trávu je namontované originálne Pracovná oblasť a okolie príslušenstvo spoločnosti STIHL. VAROVANIE – Príslušenstvo nie je správne namontované. ■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nemusia rozpoznať...
  • Page 332: Palivo A Tankovanie

    ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo minimálna ► Do tejto kosačky na trávu montujte originálne šírka: Vymeňte rezný nôž. príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializovaným predajcom ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané v tomto STIHL.
  • Page 333: Pracovanie

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Naštartujte motor najmenej 3 m od miesta doplňovania ■ Zapaľovacie zariadenie kosačky na trávu vytvára iskry. paliva. Iskry môžu uniknúť von a v ľahko zápalnom prostredí alebo výbušnom spustiť požiare a výbuchy. Osoby sa ► Kosačku na trávu s benzínom v nádrži nikdy neskladujte môžu ťažko zraniť...
  • Page 334 ► Ak pracujete v blízkosti svahov, zrázov, priekop, ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializovaného smetísk a násypov, pri používaní kosačky na trávu predajcu STIHL. postupujte s mimoriadnou opatrnosťou. ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôsobené kosačkou ► Pracovné časy plánujte tak, aby ste sa vyhli vyšším na trávu.
  • Page 335: Preprava

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ■ Po tom, čo bol motor v prevádzke, môže byť tlmič výfuku a motor horúci. Používateľ sa môže počas prepravy ■ Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napätie, môže sa popáliť. nôž dostať do kontaktu s týmito vedeniami a môže ich ►...
  • Page 336: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Počas čistenia, údržby alebo opravy rezného noža sa môže používateľ porezať na ostrých rezných hranách.
  • Page 337: Natankujte Kosačku Na Trávu

    slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu ► Doplnenie motorového oleja vykonávajte tak, ako je ► Otáčajte uzáver palivovej nádrže v smere hodinových popísané v návode na obsluhu motora. ručičiek a dotiahnite rukou. Palivová nádrž je uzatvorená. 7 Natankujte kosačku na trávu 8 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa Natankovanie paliva do kosačky na trávu...
  • Page 338: Sklopenie Vodiaceho Držadla

    slovensky 9 Štartovanie a vypnutie motora ► Otvorte rýchloupínaciu páku (1), ak je táto páka ► Podržte vodiace držadlo a povoľte matice s hviezdicovou zatvorená. rukoväťou. ► Vyklopte vodiace držadlo (2) a dbajte na to, aby sa lanko ► Vodiace držadlo preklopte smerom dopredu. (3) nezaseklo.
  • Page 339: Skontrolujte Kosačku Na Trávu

    ► Ak spínacia konzola kosenia ide ťažko alebo sa neodpružuje do výstupnej polohy: Nepoužívajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Spínacia konzola kosenia kolies je poškodená. 10.2 Kontrola rezného noža ► Zastavenie motora.
  • Page 340: Práca S Kosačkou Na Trávu

    slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu Nastavenie výšky kosenia vzadu 11 Práca s kosačkou na trávu 11.1 Podržanie a vedenie kosačky na trávu ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. 11.2 Nastavenie výšky kosenia Je možné...
  • Page 341: Mulčovanie

    slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu Nastavenie výšky kosenia vpredu – Frekvencia: Na jar (hlavné obdobie rastu) najmenej 2-krát za týždeň, v lete a na jeseň najmenej 1-krát za týždeň. – Výška kosenia: Skoste približne jednu tretinu výšky trávy. –...
  • Page 342: Po Ukončení Práce

    slovensky 12 Po ukončení práce ► Ak je kosačka na trávu mokrá: Kosačku na trávu nechajte vyschnúť. ► Vyčistite kosačku na trávu. 13 Preprava 13.1 Prepravovanie kosačky na trávu ► Zastavenie motora. Rezný nôž sa nesmie otáčať. ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. Posunutie kosačky na trávu ►...
  • Page 343: Skladovanie

    Ak sa kosačka na trávu uskladňuje po dobu dlhšiu ako 3 mesiace: ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializovaným predajcom STIHL. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora. ► Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 344: Čistenie Kosačky Na Trávu

    16.1 Interval údržby 16.2.2 Montáž rezného noža Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého prostredia ► Zastavenie motora. a pracovných podmienok. Spoločnosť STIHL odporúča ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. nasledujúce intervaly údržby: ► Nainštalujte kosačku na trávu. Motor ► Údržbu motora vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora.
  • Page 345: Naostrenie A Vyváženie Rezného Noža

    17 Oprava 16.3 Naostrenie a vyváženie rezného noža Správne naostrenie a vyváženie rezného noža vyžaduje veľa cvičenia. Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL. VAROVANIE Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používateľ sa môže porezať.
  • Page 346: Odstraňovanie Porúch

    Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V nádrži sa nachádza nevhodné, ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. znečistené alebo staré palivo. Vzduchový filter je znečistený.
  • Page 347 slovensky 18 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie problému Kosačka na trávu Rezný nôž je poškodený. Vymeňte rezný nôž. intenzívne vibruje. Rezný nôž nie je správne Namontujte rezný nôž. namontovaný. Tráva nie je čisto Rezný nôž je tupý alebo opotrebovaný. Nabrúste alebo vymeňte rezný nôž. kosená.
  • Page 348: Technické Údaje

    19.4 REACH – Výkon: REACH označuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií. – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800 ot/min. – Otáčky: Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach. – RM 2.1 R : 2 800 ot/min –...
  • Page 349 – Nameraná hladina akustického výkonu RM 2.1 R: 91 dB(A) 21.1 Likvidácia kosačky na trávu – Zaručená hladina akustického výkonu RM 2.1 R: 92 dB(A) Informácie o likvidácii sú dostupné u špecializovaného Technické podklady sú uschované v oddelení schvaľovania predajcu STIHL.
  • Page 350 7.1 Grasmaaier bijtanken......359 19.1 Grasmaaier STIHL RM 2.1 R..... .371 Grasmaaier voor de gebruiker instellen .
  • Page 351: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), 22.1 Grasmaaier STIHL RM 2.1 R ..... .372 Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoeften van onze klanten.
  • Page 352: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    3 Overzicht ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de volgende 3 Overzicht documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: – Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200.2 Grasmaaier Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 353: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 3 Duwstang Gegarandeerd geluidsniveau volgens richtlijn De duwstang dient voor het vasthouden, begeleiden en 2000/14/EC in dB(A) om geluidsemissies van transporteren van de grasmaaier. producten vergelijkbaar te maken. 4 Snelspanner Dit pictogram duidt de brandstoftankdop aan. De snelspanners klemmen de duwstang aan de grasmaaier vast.
  • Page 354: Reglementair Gebruik

    – De gebruiker is zich ervan bewust dat hij Reglementair gebruik aansprakelijk is voor ongevallen en voor materiële De grasmaaier STIHL RM 2.1 R is bedoeld voor het maaien schade. van gras. – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt...
  • Page 355: Kleding En Uitrusting

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en omgeving WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen er voorwerpen met grote ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren kunnen de snelheid omhoog worden geslingerd. De gebruiker kan gevaren van de grasmaaier en omhoog geslingerde letsel oplopen.
  • Page 356 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze ► Monteer het mes zoals in deze gebruiksaanwijzing grasmaaier gemonteerd. beschreven staat. – De accessoires zijn correct gemonteerd. ► Monteer accessoires zoals in deze gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwijzing van het accessoire –...
  • Page 357: Brandstof En Tanken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar kan er benzine naar buiten spuiten. De naar buiten uitbalanceren. spuitende benzine kan ontbranden. De gebruiker kan ernstig letsel oplopen. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een ►...
  • Page 358: Werken

    Personen kunnen ernstig letsel oplopen ► Als er vermoeidheidsverschijnselen optreden: las een en er kan materiële schade ontstaan. pauze in. ► Stop met werken en neem contact op met een STIHL ► Als op een helling wordt gemaaid: maai dwars op de vakhandelaar. helling.
  • Page 359: Transporteren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Transporteren ► Verwijder vreemde voorwerpen zoals stenen, stokken, draden, speelgoed of WAARSCHUWING andere zaken uit het werkgebied. Markeer verborgen voorwerpen die niet ■ Bij het transport kan de grasmaaier omvallen of bewegen. verwijderd kunnen worden. Personen kunnen letsel oplopen en er kan beschadiging optreden.
  • Page 360: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: gebruik de niet meer naar behoren functioneren en kunnen grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL veiligheidsvoorzieningen buiten werking worden gezet. vakhandelaar. Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen.
  • Page 361: Motorolie Bijvullen

    Nederlands 6 Motorolie bijvullen 6 Motorolie bijvullen Motorolie bijvullen De motorolie smeert en koelt de motor. De specificatie van de motorolie en de bij te vullen hoeveelheid staan in de gebruiksaanwijzing van de motor. LET OP Bij levering is het apparaat niet gevuld met motorolie. Als de motor wordt gestart zonder of met te weinig motorolie kan de grasmaaier beschadigd raken.
  • Page 362: Duwstang Inklappen

    Nederlands 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk (4) naar de duwstang (2) en houd deze ingedrukt. ► Trek de starthandgreep (5) langzaam in de richting van de kabelgeleider (6). ► Haak de starthandgreep (5) in de kabelgeleider (6) vast. ►...
  • Page 363: Motor Starten En Afzetten

    ► Als de schakelbeugel voor maaiwerk moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De schakelbeugel voor maaiwerk is defect.
  • Page 364: Met De Grasmaaier Werken

    – 85 mm = stand 4 @ 19.2. De snijhoogte wordt achter en voor afzonderlijk ingesteld. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een De instelling van de snijhoogte moet achter en voor STIHL vakhandelaar. hetzelfde zijn. 0478-111-9949-A...
  • Page 365: Mulchen

    Nederlands 11 Met de grasmaaier werken Snijhoogte achter instellen Snijhoogte voor instellen ► Druk de achteras naar beneden. ► Druk de vooras naar beneden. De achteras is losgemaakt en kan worden versteld. De vooras is losgemaakt en kan worden versteld. ►...
  • Page 366: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden – Frequentie: in de lente (voornaamste groeiperiode) minstens 2 keer per week, in de zomer en in de herfst 1 keer per week. – Snijhoogte: snij ongeveer een derde van de grashoogte – Maai het gazon als het zo droog mogelijk is. –...
  • Page 367: Vervoeren

    Nederlands 13 Vervoeren 13 Vervoeren 13.1 Grasmaaier vervoeren ► Schakel de motor uit. Het mes mag niet draaien. ► Trek de bougiestekker los. Grasmaaier schuiven ► Schuif de grasmaaier langzaam en gecontroleerd vooruit. Grasmaaier dragen ► Draag werkhandschoenen van stevig materiaal. ►...
  • Page 368: Reinigen

    ► Plaats de grasmaaier op een vlakke ondergrond. de motor beschreven staat. ► Stel de snijhoogte op de hoogste stand 1 in, @ 11.2. Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. 16.2 Mes demonteren en monteren 16.2.1 Mes demonteren ►...
  • Page 369: Mes Slijpen En Uitbalanceren

    Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen ► Zet de grasmaaier rechtop. en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
  • Page 370: Repareren

    ► Als de grasmaaier of het mes beschadigd is: gebruik de grasmaaier of het mes niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstickers door een STIHL vakhandelaar vervangen. 0478-111-9949-A...
  • Page 371: Storingen Opheffen

    De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije benzine). brandstof in de tank. Het luchtfilter is vuil.
  • Page 372 Nederlands 18 Storingen opheffen Storing Oorzaak Oplossing De grasmaaier Het mes is beschadigd. Vervang het mes. trilt sterk. Het mes is niet correct gemonteerd. Monteer het mes. Het gras wordt Het mes is stomp of versleten. Slijp het mes of vervang het. niet goed afgesneden.
  • Page 373: Technische Gegevens

    – RM 2.1 R: 139 cm³ Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- – Vermogen: voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven. – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./min. – Toerental: 20 Onderdelen en toebehoren – RM 2.1 R: 2800 omw./min.
  • Page 374 2000/14/EC, STIHL vakhandelaar. bijlage VIII. ► Verwijder afgedankte grasmaaiers, messen, benzine, – Gemeten geluidsniveau RM 2.1 R: 91 dB(A) motorolie, accessoires en verpakking milieuvriendelijk en – Gegarandeerd geluidsniveau RM 2.1 R: 92 dB(A) volgens de voorschriften.
  • Page 375 7.1 Заправка газонокосилки......384 19.1 Газонокосилка STIHL RM 2.1 R ....396 19.2 Нож...
  • Page 376: Предисловие

    23.3 Представительства STIHL ..... . .398 23.4 Импортеры STIHL ....... .398 Компания...
  • Page 377: Маркировка Предупредительных Надписей В

    3 Обзор ► В дополнение к данной инструкции по эксплуатации обязательно следует прочитать, понять и сохранить следующие документы: Газонокосилка – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 200.2 Маркировка предупредительных надписей в тексте ОПАСНОСТЬ Указывает на возможные опасности, которые ведут к...
  • Page 378: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 3 Ведущая ручка Гарантированный уровень шума в дБ(А) в Ведущая ручка предназначена для удерживания, соответствии с Директивой 2000/14/EC для продвижения и транспортировки газонокосилки. сопоставления акустической эмиссии изделий. 4 Быстрозажимные фиксаторы Быстрозажимные фиксаторы зажимают ведущую Этот...
  • Page 379: Использование По Назначению

    указаниям. – Пользователь может осознавать и оценивать опасности, связанные с газонокосилкой. Использование по назначению – Пользователь осознает, что несет Газонокосилка STIHL RM 2.1 R предназначена для ответственность за несчастные случаи и кошения травы. материальный ущерб. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Пользователь достиг совершеннолетия или...
  • Page 380: Рабочая Одежда И Оснащение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Рабочая одежда и оснащение соответствии с национальными правилами и доступны в розничной сети с соответствующей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ маркировкой. ■ Во время работы предметы могут быть отброшены с ► Во время работы надевать рабочие перчатки из высокой...
  • Page 381 ► На эту газонокосилку разрешается устанавливать оригинальные дополнительные принадлежности – На этой газонокосилке установлены оригинальные STIHL. дополнительные принадлежности STIHL. ► Производить установку ножа в соответствии с – Принадлежности установлены правильно. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. – Подпружиненные механизмы не повреждены и...
  • Page 382: Топливо И Заправка

    центре STIHL. ■ Во время работы газонокосилка нагревается. Бензин ► При возникновении вопросов обратиться в расширяется, и в топливном баке может сервисный центр STIHL. накапливаться избыточное давление. При открытой крышке топливного бака возможно выплескивание Топливо и заправка бензина. Выливающийся бензин может...
  • Page 383: Работа С Устройством

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► В случае попадания в глаза промывать глаза ► Следить за препятствиями. обильным количеством воды не менее 15 минут, ► Не переворачивать газонокосилку. после чего обратиться к врачу. ► Работать, стоя на земле и сохраняя равновесие. ■...
  • Page 384 материального ущерба. кабелей, нож может соприкоснуться с токоведущими ► Прекратить работу и связаться со кабелями и повредить их. Пользователь может специализированным центром STIHL. получить серьезные травмы вплоть до летального исхода. ■ Во время работы газонокосилки может возникнуть ► Не работать рядом с токоведущими кабелями.
  • Page 385: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка ► Газонокосилку следует хранить в чистом и сухом месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортировке газонокосилка может 4.11 Очистка, техническое обслуживание и опрокинуться или сдвинуться. Это связано с ремонт опасностью получения травм или материального ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ущерба.
  • Page 386: Подготовка Газонокосилки К Работе

    газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. ► При необходимости проведения технического обслуживания или ремонта газонокосилки обратиться в сервисный центр STIHL. 6 Заливка моторного масла ► Производить техобслуживание ножа в соответствии с указаниями в этой инструкции по эксплуатации. ■ Во время очистки, технического обслуживания или...
  • Page 387: Пользовательская Настройка Газонокосилки

    pyccкий 8 Пользовательская настройка газонокосилки ► Поставить газонокосилку на ровную поверхность. ► Очистить область вокруг крышки топливного бака мягкой тряпкой. ► Поворачивать крышку топливного бака (1) против часовой стрелки, пока ее нельзя будет снять. ► Снять крышку топливного бака. ► Залить топливо таким образом, чтобы свободным оставалось...
  • Page 388: Складывание Ведущей Ручки

    pyccкий 9 Запуск и останов двигателя 9 Запуск и останов двигателя Запуск двигателя ► Поставить газонокосилку на ровную поверхность. ► Прижать рукоятку переключения для запуска кошения (4) к ведущей ручке (2) и удерживать в этом положении. ► Медленно потянуть ручку запуска (5) в направлении направляющей...
  • Page 389: Проверка Газонокосилки

    запуска кошения в направлении ведущей ручки и снова отпустить. ► Если рукоятка переключения для запуска кошения перемещается с трудом или не возвращается в исходное положение: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения для запуска кошения неисправна. 10.2 Проверка ножа ► Выключить двигатель.
  • Page 390: Работа С Газонокосилкой

    pyccкий 11 Работа с газонокосилкой Регулировка высоты скашивания сзади 11 Работа с газонокосилкой 11.1 Удерживание и перемещение газонокосилки ► Держать ведущую ручку обеими руками, обхватив ведущую ручку большими пальцами. 11.2 Установка высоты скашивания Можно устанавливать 4 уровня высоты скашивания: ► Надавить на заднюю ось вниз. Задняя...
  • Page 391: Мульчирование

    pyccкий 11 Работа с газонокосилкой Регулировка высоты скашивания впереди Условия для достижения хорошего результата мульчирования: – Частота: весной (период активного роста травы) не реже 2 раз в неделю, летом и осенью 1 раз в неделю. – Высота скашивания: срезать примерно треть высоты травы.
  • Page 392: После Работы

    pyccкий 12 После работы ► Если газонокосилка намокла: высушить газонокосилку. ► Очистить газонокосилку. 13 Транспортировка 13.1 Транспортировка газонокосилки ► Выключить двигатель. Нож не должен вращаться. ► Вынуть штекер провода свечи зажигания. Перемещение газонокосилки ► Медленно и внимательно продвигать газонокосилку вперед. Перенос...
  • Page 393: Хранение

    Если газонокосилка хранится более 3 месяцев: ► Дать устройству поработать с пустым топливным баком. ► Для очистки топливного бака обратиться в специализированный центр STIHL. ► Производить замену моторного масла в соответствии с указаниями в инструкции по эксплуатации двигателя. ► Вывинтить свечу зажигания.
  • Page 394: Очистка Газонокосилки

    16.1 Интервалы техобслуживания ► Утилизировать винт (2) и шайбу (3). Периодичность обслуживания зависит от условий Для установки ножа (1) использовать новые винт и окружающей среды и условий труда. STIHL рекомендует шайбу. следующие интервалы техобслуживания: 16.2.2 Установка ножа ► Выключить двигатель.
  • Page 395: Заточка Или Балансировка Ножа

    17 Ремонт 16.3 Заточка или балансировка ножа ► Установить газонокосилку. Заточка и балансировка ножа требует значительной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализированном центре STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режущие кромки ножа острые. Пользователь может порезаться. ► Во время работы надевать рабочие перчатки из...
  • Page 396: Устранение Неисправностей

    запускается. кошения не нажата. данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное или ► Использовать свежее топливо марочных сортов старое топливо. (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр загрязнен.
  • Page 397 pyccкий 18 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Ребра охлаждения загрязнены. Очистить газонокосилку. Газонокосилка Нож поврежден. Заменить нож. сильно вибрирует. Нож установлен неправильно. Установить нож. Трава Нож затуплен или изношен. Заточить или заменить нож. скашивается неаккуратно. 0478-111-9949-A...
  • Page 398: Технические Данные

    – RM 2.1 R: 139 см³ допуска химических веществ. – Мощность: Сведения для выполнения регламента REACH указаны – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 л. с.) при 2800 об/мин на странице www.stihl.com/reach . – Скорость вращения: – RM 2.1 R: 2800 об/мин...
  • Page 399: Важные Запасные Части

    Измеренные и гарантированные уровни шума были определены в соответствии с Директивой 2000/14/EC, 21 Утилизация Приложение VIII. – Измеренный уровень шума RM 2.1 R: 91 дБ(А) – Гарантированный уровень шума RM 2.1 R: 92 дБ(А) 21.1 Утилизация газонокосилки Информацию по утилизации можно получить в...
  • Page 400: Знаки Соответствия

    Сведения о сертификатах EAC и декларациях В Белоруссии: соответствия, подтверждающих выполнение Представительство технических правилах и требований Таможенного ANDREAS STIHL AG & Co. KG союза, представлены на сайтах www.stihl.ru/eac ул. К. Цеткин, 51-11a или могут быть затребованы по телефону в 220004 Минск, Беларусь...
  • Page 401 pyccкий 23 Адреса ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 УКРАИНА...
  • Page 402 7.1 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde ...411 19.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 2.1 R .....422 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam.
  • Page 403: Priekšvārds

    Cienītais klient, cienījamā kliente! 22.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 2.1 R .....423 Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši...
  • Page 404: Brīdinājuma Norāžu Apzīmēšana Tekstā

    latviešu 3 Pārskats Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā 3 Pārskats BĪSTAMI Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas rada Zāles pļāvējs smagas traumas vai izraisa nāvi. ► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
  • Page 405: Simboli

    latviešu 4 Drošības norādījumi 3 Vadības rokturis Garantētais trokšņu jaudas līmenis saskaņā ar Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturēšanai, Direktīvu 2000/14/EC (dB(A)), lai varētu vadīšanai un transportēšanai. salīdzināt produktu trokšņu emisiju. 4 Ātrais fiksators Šis simbols apzīmē degvielas tvertnes vāciņu. Ar ātro fiksatoru vadības rokturis tiek nostiprināts pie zāles pļāvēja.
  • Page 406: Paredzētais Lietojums

    Paredzētais lietojums uzraudzībā vai saskaņā ar tās norādījumiem. Zāles pļāvējs STIHL RM 2.1 R ir paredzēts zāles pļaušanai. – Lietotājs var atpazīt un novērtēt zāles pļāvēja radīto BRĪDINĀJUMS apdraudējumu.
  • Page 407: Apģērbs Un Aprīkojums

    ► Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus. – Motoreļļas tvertnes vāciņš ir noslēgts. – Zāles pļāvējs ir tīrs. – Vadības elementi darbojas, un tie nav pārveidoti. – Nazis ir pareizi uzstādīts. – Uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvējam paredzētie STIHL piederumi. 0478-111-9949-A...
  • Page 408 4 Drošības norādījumi – Piederumi ir piestiprināti pareizi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. – Ar atsperi noslogotie mehānismi nav bojāti un darbojas. – Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgsviru, motors apstājas. 4.6.2 Nazis Nazis ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir izpildīti tālāk BRĪDINĀJUMS...
  • Page 409: Degviela Un Degvielas Uzpildīšana

    latviešu 4 Drošības norādījumi Degviela un degvielas uzpildīšana ■ Darba laikā zāles pļāvējs sakarst. Benzīns izplešas, un degvielas tvertnē vai veidoties pārspiediens. Atverot BRĪDINĀJUMS degvielas tvertnes vāciņu, benzīns var izšļakstīties. Izšļakstītais benzīns var aizdegties. Lietotājs var gūt ■ Šim zāles pļāvējām paredzētā degviela ir benzīns. smagus savainojumus.
  • Page 410: Darbs

    ► Ja rodas noguruma pazīmes: atpūtieties no darba. ekspluatācijai drošā stāvoklī. Personas var nopietni ► Ja tiek pļauta nogāze: pļaujiet šķērsām. savainoties, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL specializēto ► Nestrādājiet nogāzēs, kuru slīpums pārsniedz 25° izplatītāju. (46,6 %).
  • Page 411: Transportēšana

    latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru, nazis īsu ► Izņemiet aizdedzes atslēgas brīdi turpina griezties. Personas var smagi savainoties. kontaktspraudni. ► Nogaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Nostipriniet zāles pļāvēju ar savilcējsiksnām, siksnām vai tīklu uz piemērotas platformas, lai tas nevarētu apgāzties un izkustēties.
  • Page 412: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    ► Pārbaudiet vadības elementus, @ 10.1. nāvējošas traumas. ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles pļāvēju un ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 6 Motoreļļas iepildīšana ►...
  • Page 413: Zāles Pļāvēja Degvielas Tvertnes Uzpilde

    latviešu 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam uzpilde Vadības roktura atlocīšana Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde ► Apturiet motoru. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. NORĀDĪJUMS ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Ja zāles pļāvēja frēze tiek uzpildīta ar nepareizu degvielu, iespējami zāles pļāvēja bojājumi.
  • Page 414: Vadības Roktura Saliekšana

    latviešu 9 Motora iedarbināšana un apturēšana ► Aizveriet ātro fiksatoru (1). 9 Motora iedarbināšana un apturēšana Vadības rokturis (2) ir cieši savienots ar zāles pļāvēju. Motora iedarbināšana ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Nospiediet pret vadības rokturi (2) pļaušanas režīma sviru (4) un turiet to nospiestu.
  • Page 415: 10 Zāles Pļāvēja Pārbaude

    – platumu b; – asināšanas leņķi c. ► Ja naža biezums un platums ir mazāks par minimālo vērtību: nomainiet nazi, @ 19.2. ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nazi, @ 19.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 0478-111-9949-A...
  • Page 416: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju Pļaušanas augstuma regulēšana aizmugurē 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadīšana ► Ar abām rokām turiet vadības rokturi, aptverot to ar īkšķiem. 11.2 Pļaušanas augstuma iestatīšana Iespējams iestatīt 4 pļaušanas augstumus. ►...
  • Page 417: Smalcināšana

    latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju Pļaušanas augstuma regulēšana priekšā – biežums: pavasarī (aktīvākās augšanas periodā) – vismaz 2 reizes nedēļā; vasarā un rudenī – vismaz 1 reizi nedēļā; – pļaušanas augstums: nopļaut apmēram vienu trešdaļu zāles augstuma; – ja iespējams, strādājiet sausā zālājā; –...
  • Page 418: 12 Pēc Darba

    latviešu 12 Pēc darba 13 Transportēšana 13.1 Zāles pļāvēja transportēšana ► Apturiet motoru. Nazis nedrīkst rotēt. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. Zāles pļāvēja stumšana ► Lēni un kontrolēti stumiet zāles pļāvēju uz priekšu. Zāles pļāvēja nešana ► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no izturīga materiāla.
  • Page 419: Uzglabāšana

    14 Uzglabāšana Ja zāles pļāvējs tiek uzglabāts ilgāk par 3 mēnešiem, veiciet tālāk norādītās darbības. ► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Lūdziet STIHL specializētajam izplatītājam iztīrīt degvielas tvertni. ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci.
  • Page 420: Zāles Pļāvēja Tīrīšana

    16 Apkope Zāles pļāvējs ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam veikt zāles pļāvēja apkopi. 16.2 Naža demontāža un montāža 16.2.1 Naža demontāža ► Apturiet motoru. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. ► Sagāziet zāles pļāvēju. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni (1).
  • Page 421: Naža Asināšana Un Līdzsvarošana

    ► Uzlieciet nazi (1) tā, lai stiprinājuma virsmas izciļņi piegultu naža (1) atverēm. ► Uzstādiet nazi. ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (3). ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 17 Remonts 17.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža remonta darbus pašrocīgi.
  • Page 422: Traucējumu Novēršana

    Degvielas tvertne ir tukša. ► Iepildiet degvielu zāles pļāvēja tvertnē. Degvielas padeves cauruļvads ► Sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. aizsērējis. Tvertnē ir nekvalitatīva, netīra vai veca ► Lietojiet svaigu zīmola degvielu – bezsvina benzīnu. degviela. Gaisa filtrs ir netīrs.
  • Page 423 latviešu 18 Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Risinājums Zāles pļāvējs Nazis ir bojāts. Nomainiet nazi. spēcīgi vibrē. Nazis nav uzstādīts pareizi. Uzstādiet nazi. Zāle netiek Nazis ir neass vai nodilis. Uzasiniet vai nomainiet nazi. pļauta tīri. 0478-111-9949-A...
  • Page 424: Tehniskie Dati

    – RM 2.1 R : 139 cm³ Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet vietnē – Jauda: www.stihl.com/reach. – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 PS) ar 2800 apgr./min – Apgriezienu skaits: 20 Rezerves daļas un piederumi – RM 2.1 R : 2800 apgr./min –...
  • Page 425 Direktīvas 2000/14/EC izplatītājs. VIII pielikumu. ► Zāles pļāvēju, nazi, benzīnu, motoreļļu, piederumus un – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis RM 2.1 R: 91 dB(A) iepakojumu likvidējiet atbilstoši noteikumiem un videi – Garantētais trokšņu jaudas līmenis RM 2.1 R: 92 dB(A) nekaitīgi.
  • Page 426 Заправка газонокосарки......435 19.1 Газонокосарка STIHL RM 2.1 R ....447 7.1 Заправка...
  • Page 427: Вступ

    сервісного обслуговування. Наші спеціалізовані дилери 23.4 Імпортери STIHL ....... . .449 забезпечують...
  • Page 428: Тексті

    3 Огляд Діють місцеві положення щодо техніки безпеки. 3 Огляд ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі документи: – Посібник з експлуатації двигуна STIHL EVC 200.2 Газонокосарка Позначення попереджувальних індикацій у тексті НЕБЕЗПЕКА Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до...
  • Page 429: Символи

    українська 4 Вказівки щодо безпеки 3 Ручка керування Гарантований рівень звукової потужності Ручка керування призначена для утримання, ведення відповідно до Директиви 2000/14/EC у дБ(А) та транспортування газонокосарки. для створення аналогічного рівня емісії шуму приладів. 4 Фіксатори Фіксатори надійно затискають ручку керування на Цим...
  • Page 430: Використання За Призначенням

    – Користувач може ідентифікувати та оцінити небезпеки, пов’язані з газонокосаркою. – Користувач усвідомлює, що він несе Використання за призначенням відповідальність за нещасні випадки та майнову Газонокосарка STIHL RM 2.1 R призначена для косіння шкоду. трави. – Користувач досяг повноліття чи здобув ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 431: Одяг І Спорядження

    українська 4 Вказівки щодо безпеки Одяг і спорядження ■ Під час заточування ножів можуть розлітатися частинки матеріалу. Це може призвести до ПОПЕРЕДЖЕННЯ травмування користувача. ► Слід носити захисні окуляри, що щільно прилягають. ■ Під час роботи можливе розлітання предметів із Відповідні...
  • Page 432 – Ніж та насадки не мають пошкоджень. газонокосарку. – Ніж не деформовано. ► Якщо з газонокосарки витікає бензин: не працюйте з газонокосаркою та зверніться до дилера STIHL. – Ніж правильно встановлено. ► Закрийте кришку паливного бака. – Ніж правильно заточено.
  • Page 433: Пальне Та Заправка

    ► Якщо товщина чи ширина менші за мінімальні розширюється, і в паливному баку може виникнути значення: замініть ніж. надмірний тиск. Якщо відкрита кришка паливного бака, ► Зверніться до дилера STIHL для балансування бензин може витікати. Бензин, що витік, може ножа. спалахнути. Це може призвести до серйозного...
  • Page 434: Робота

    українська 4 Вказівки щодо безпеки ■ Система запалювання газонокосарки виробляє іскри. ► У разі косіння на схилі: косіть впоперек схилу. Іскри можуть потрапити назовні та в легкозаймистому ► Робота на схилах із кутом нахилу більше 25° (46,6 %) чи вибухонебезпечному середовищі спричинити заборонена.
  • Page 435: Транспортування

    майнової шкоди. перебувають під напругою, їх може бути пошкоджено внаслідок контакту з ножем. Це може призвести до ► Завершіть роботу та зверніться до дилера STIHL. серйозного травмування чи загибелі користувача. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, спричинені ► Не працюйте поблизу дротів, що перебувають під...
  • Page 436: Зберігання

    ► Замініть зношені та пошкоджені деталі. ремонт ► У разі необхідності технічного обслуговування чи ПОПЕРЕДЖЕННЯ ремонту газонокосарки: зверніться до дилера STIHL. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ■ Якщо під час очищення, технічного обслуговування та виконувати відповідно до цього посібника з...
  • Page 437: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► Налаштуйте висоту скошування, @ 11.2. ► Перевірте елементи керування, @ 10.1. ► Зупиніть двигун. ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. газонокосарку та зверніться до дилера STIHL. ► Очистьте область навколо кришки паливного бака вологою ганчіркою. 0478-111-9949-A...
  • Page 438: Установлення Газонокосарки Для Користувача

    українська 8 Установлення газонокосарки для користувача ► Поверніть кришку паливного бака (1) проти годинникової стрілки доти, доки кришка паливного бака не буде знята. ► Зніміть кришку паливного бака. ► Заливайте пальне так, щоб залишалося щонайменше 15 мм вільного місця до краю паливного бака. ►...
  • Page 439: Складання Ручки Керування

    українська 9 Запуск і вимикання двигуна 9 Запуск і вимикання двигуна Запуск двигуна ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть ручку перемикання косіння (4) до ручки керування (2) й утримуйте в цьому положенні. ► Повільно потягніть ручку запуску (5) у напрямку напрямної...
  • Page 440: Перевірка Газонокосарки

    – Кут заточування c ► Якщо товщина чи ширина менші за мінімальні значення: замініть ніж, @ 19.2. ► Якщо кут заточування відрізняється від заданого: заточіть ніж, @ 19.2. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до дилера STIHL. 0478-111-9949-A...
  • Page 441: Робота З Газонокосаркою

    українська 11 Робота з газонокосаркою Налаштування висоти скошування ззаду 11 Робота з газонокосаркою 11.1 Утримання та ведення газонокосарки ► Тримайте ручку керування обома руками так, щоб великі пальці охоплювали її. 11.2 Налаштування висоти скошування Можна встановити 4 рівні висоти скошування: ►...
  • Page 442: Мульчування

    українська 11 Робота з газонокосаркою Налаштування висоти скошування спереду – Частота: в основні періоди росту (навесні) виконуйте мульчування принаймні 2 рази на тиждень і 1 раз на тиждень улітку та восени. – Висота скошування: приблизно третина висоти газону. – Треба віддавати перевагу праці на сухому газоні. –...
  • Page 443: Після Закінчення Роботи

    українська 12 Після закінчення роботи ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки газонокосарка висохне. ► Виконайте чищення газонокосарки. 13 Транспортування 13.1 Транспортування газонокосарки ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ► Витягніть штекер свічки запалювання. Переміщення газонокосарки ► Повільно та контрольовано переміщуйте газонокосарку...
  • Page 444: Зберігання

    14 Зберігання Якщо газонокосарка зберігається понад 3 місяці: ► Дайте газонокосарці попрацювати з порожнім паливним баком. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL для чищення паливного бака. ► Моторне мастило потрібно замінювати так, як зазначено в посібнику з експлуатації двигуна. ► Викрутіть свічку запалювання.
  • Page 445: Чищення Газонокосарки

    Для встановлення ножа (1) використовуйте нові гвинт і шайбу. 16.1 Періодичність техобслуговування 16.2.2 Установлення ножа Періодичність техобслуговування залежить від умов ► Зупиніть двигун. навколишнього середовища та робочих умов. Компанія ► Витягніть штекер свічки запалювання. STIHL рекомендує дотримуватися такої періодичності техобслуговування: ► Установіть газонокосарку. 0478-111-9949-A...
  • Page 446: Заточування Й Балансування Ножа

    17 Ремонт 16.3 Заточування й балансування ножа Щоб навчитися правильно заточувати й балансувати ніж, потрібна велика практика. Для заточування й балансування ножа компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера STIHL. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ніж має гострі ріжучі краї. Користувач може порізатися. ► Слід носити робочі рукавички зі зносостійкого...
  • Page 447: Усунення Неполадок

    запускається. ненатиснута. посібника з експлуатації. Паливний бак порожній. ► Заправте газонокосарку. Забився паливопровід. ► Зверніться до дилера STIHL. Погане, забруднене чи старе пальне ► Використовуйте свіже фірмове пальне (неетилований в баку. бензин). Забився повітряний фільтр. ► Зверніться до дилера STIHL.
  • Page 448 українська 18 Усунення неполадок Несправність Причина Усунення Ребра охолодження забруднені. Виконайте чищення газонокосарки. Газонокосарка Ніж пошкоджено. Замініть ніж. сильно вібрує. Ніж неправильно встановлено. Установіть ніж. Трава Ніж тупий або зношений. Наточіть або замініть ніж. скошується неохайно. 0478-111-9949-A...
  • Page 449: Технічні Дані

    – RM 2.1 R: 139 см³ оцінки та допуску хімікалій. – Потужність: Інформація щодо виконання розпорядження REACH – RM 2.1 R: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при 2800 об/хв подана за посиланням www.stihl.com/reach. – Кількість обертів: – RM 2.1 R: 2800 об/хв...
  • Page 450 Виміряний і гарантований рівень звукової потужності 21 Утилізація було визначено відповідно до Директиви 2000/14/EC, Додаток VIII. – Виміряний рівень звукової потужності RM 2.1 R: 21.1 Утилізація газонокосарки 91 дБ(A) Інформацію про утилізацію можна отримати в офіційного – Гарантований рівень звукової потужності RM 2.1 R: дилера...
  • Page 451 відповідність вимогам EAC, які підтверджують Представництво виконання технічних Директив та вимог Митного ANDREAS STIHL AG & Co. KG Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна вул. К. Цеткін, 51-11a замовити по телефону у відповідному 220004 Мінськ, Білорусь національному представництві STIHL. @ 23.
  • Page 452 українська 23 Адреси ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 УКРАЇНА...
  • Page 453 Tankowanie kosiarki ......462 19.1 Kosiarka STIHL RM 2.1 R......473 7.1 Tankowanie kosiarki.
  • Page 454: Przedmowa

    Deklaracja zgodności UE ......474 22.1 Kosiarka STIHL RM 2.1 R ......474 Szanowni Państwo,...
  • Page 455: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie zapoznać 3 Przegląd się z następującymi dokumentami i je przechowywać: – Instrukcja obsługi silnika STIHL EVC 200.2 Kosiarka Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Page 456: Symbole

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 3 Uchwyt kierujący Gwarantowany poziom mocy akustycznej Uchwyt kierujący służy do przytrzymywania, według dyrektywy 2000/14/EC, w dB(A), aby prowadzenia i transportu kosiarki. umożliwić porównanie emisji hałasu przez maszyny. 4 Zatrzaski Zatrzaski mocują uchwyt kierujący do kosiarki. Symbol ten oznacza korek zbiornika paliwa.
  • Page 457: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Użytkownik powinien być świadomy swojej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem odpowiedzialności za wypadki i szkody. Kosiarka STIHL RM 2.1 R służy do koszenia trawy. – Użytkownik powinien być pełnoletni lub odbywać OSTRZEŻENIE naukę zawodu pod nadzorem zgodnie z krajowymi przepisami.
  • Page 458: Obszar Roboczy I Środowisko

    – Elementy obsługi działają i nie zostały zmodyfikowane. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie potrafić – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL do tej rozpoznać i ocenić zagrożeń spowodowanych przez kosiarki. kosiarkę i przedmioty odrzucane do góry. Możliwość...
  • Page 459: Paliwo I Tankowanie

    ► Mechanizmy sprężynowe mogą oddać zmagazynowaną energię. ► Zlecić wyważenie noża Autoryzowanemu Dealerowi STIHL. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowanego ► Zamontować nóż w sposób opisany w niniejszej Dealera STIHL. instrukcji obsługi.
  • Page 460: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Zbiornik paliwa należy opróżniać na otwartej ■ Układ zapłonowy kosiarki wytwarza iskry. Iskry mogą przestrzeni. wydostać się na zewnątrz i być przyczyną pożarów lub eksplozji w łatwopalnym lub wybuchowym środowisku. ► Silnik uruchamiać w odległości przynajmniej 3 m od Możliwość...
  • Page 461 25° (46,6%). ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowanego Dealera ► Należy zachować szczególną ostrożność podczas STIHL. korzystania z kosiarki w pobliżu zboczy, krawędzi ■ Podczas pracy kosiarka może generować wibracje. terenu, dołów, wysypisk odpadów i grobli.
  • Page 462: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Po uruchomieniu silnika tłumik i silnik mogą być gorące. Podczas transportu użytkownik może się oparzyć. ■ Podczas pracy w pobliżu przewodów znajdujących się ► Przepychać kosiarkę. pod napięciem nóż może się z nimi zetknąć i je uszkodzić. ■...
  • Page 463: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Sprawdzić elementy obsługi, @ 10.1. STIHL. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie używać ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób opisany w kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. niniejszej instrukcji obsługi. ■ Podczas czyszczenia, obsługi lub naprawy noża 6 Wlewanie oleju silnikowego użytkownik może skaleczyć...
  • Page 464: Tankowanie Kosiarki

    polski 7 Tankowanie kosiarki ► Wlewać olej silnikowy w sposób opisany w instrukcji ► Obracać korek zbiornika paliwa zgodnie z ruchem obsługi silnika. wskazówek zegara i mocno dokręcić go ręką. Zbiornik paliwa jest zamknięty. 7 Tankowanie kosiarki 8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika Tankowanie kosiarki Rozkładanie uchwytu kierującego ►...
  • Page 465: Składanie Uchwytu Kierującego

    polski 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika ► Rozłożyć uchwyt kierujący (2), uważając, aby cięgno (3) 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika nie uległo zakleszczeniu. ► Zamknąć zatrzaski (1). Uchwyt kierujący (2) jest mocno połączony z kosiarką. Uruchamianie silnika ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ►...
  • Page 466: Sprawdzanie Kosiarki

    ► Przyciągnąć dźwignię koszenia całkowicie w kierunku uchwytu kierującego i zwolnić. ► Jeżeli ruch dźwigni koszenia jest utrudniony lub nie odskakuje ona do pozycji wyjściowej, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Dźwignia koszenia jest wadliwa. 10.2 Sprawdzanie noża ► Wyłączyć silnik.
  • Page 467: Koszenie Trawy Kosiarką

    polski 11 Koszenie trawy kosiarką Ustawianie wysokości koszenia z tyłu 11 Koszenie trawy kosiarką 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały uchwyt kierujący. 11.2 Ustawianie wysokości koszenia Można ustawić 4 wysokości koszenia: ►...
  • Page 468: Mulczowanie

    polski 11 Koszenie trawy kosiarką Ustawianie wysokości koszenia z przodu – Częstotliwość: na wiosnę (główny okres wzrostów) przynajmniej 2 razy w tygodniu, a latem i jesienią przynajmniej raz w tygodniu. – Wysokość koszenia: należy skracać źdźbła trawy o jedną trzecią. –...
  • Page 469: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy ► Jeżeli kosiarka jest wilgotna, pozostawić kosiarkę do wyschnięcia. ► Należy wyczyścić kosiarkę. 13 Transport 13.1 Transport kosiarki ► Wyłączyć silnik. Nóż nie może się obracać. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. Przepychanie kosiarki ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w sposób kontrolowany.
  • Page 470: Przechowywanie

    14 Przechowywanie ► Opróżnić zbiornik paliwa, pozostawiając pracujący silnik. ► Zlecić wyczyszczenie zbiornika paliwa autoryzowanemu serwisowi STIHL. ► Wymienić olej silnikowy w sposób opisany w instrukcji obsługi silnika. ► Wykręcić świecę zapłonową. OSTRZEŻENIE Gdy przy zdjętej nasadce świecy zapłonowej zostanie pociągnięty uchwyt linki rozrusznika, iskry mogą...
  • Page 471: Czyszczenie Kosiarki

    16.1 Okresy międzyobsługowe 16.2.2 Zamontowanie noża Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ► Wyłączyć silnik. środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. następujące okresy międzyobsługowe: ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Silnik ► Wykonywać obsługę techniczną silnika w sposób opisany w instrukcji obsługi silnika.
  • Page 472: Ostrzenie I Wyważanie Noża

    17 Naprawa 16.3 Ostrzenie i wyważanie noża Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. OSTRZEŻENIE Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć. ► Należy nosić rękawice ochronne z odpornego materiału.
  • Page 473: Rozwiązywanie Problemów

    Zbiornik paliwa jest pusty. ► Zatankować kosiarkę. Niedrożny przewód paliwowy. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Paliwo w zbiorniku zabrudzone, stare ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL.
  • Page 474 polski 18 Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Kosiarka mocno Uszkodzony nóż. Wymienić nóż. wibruje. Nóż nie jest prawidłowo zamontowany. Zamontować nóż. Trawa nie jest Stępiony lub zużyty nóż. Naostrzyć lub wymienić nóż. równomiernie koszona. 0478-111-9949-A...
  • Page 475: Dane Techniczne

    2002/44/EC, dotyczącej ochrony pracowników przed – RM 2.1 R: 139 cm³ wibracjami, zamieszczono na stronie: www.stihl.com/vib . – Moc: – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800 obr/min 19.4 REACH – Prędkość obrotowa: Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w –...
  • Page 476: Ważne Części Zamienne

    W celu ustalenia zmierzonego i gwarantowanego poziomu mocy akustycznej postępowano zgodnie z dyrektywą 21 Utylizacja 2000/14/EC, załącznik VIII. – Zmierzony poziom mocy akustycznej RM 2.1 R: 91 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej RM 2.1 R: 92 21.1 Utylizacja kosiarki dB(A) Informacje dotyczące utylizacji są...
  • Page 477 Muruniiduki tankimine ......486 19.1 Muruniiduk STIHL RM 2.1 R ..... . 496 7.1 Muruniiduki tankimine .
  • Page 478: Eessõna

    EL vastavusdeklaratsioon ......497 22.1 Muruniiduk STIHL RM 2.1 R ..... .497 Austatud klient! Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks.
  • Page 479: Hoiatusjuhiste Tähistus Tekstis

    eesti 3 Ülevaade Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 3 Ülevaade Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või Muruniiduk surma. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida. HOIATUS Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma põhjustada. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida.
  • Page 480: Sümbolid

    Hoidke ohutut vahet. Garanteeritud müratase lähtuvalt direktiivist 2000/14/EC ühikutes dB(A), et võrrelda toodete müratasemeid. See sümbol tähistab kütusepaagi sulgurkorki. Ettenähtud kasutamine Muruniiduk STIHL RM 2.1 R on ette nähtud rohu niitmiseks. See sümbol tähistab mootoriõli sulgurkorki. 0478-111-9949-A...
  • Page 481: Nõuded Kasutajale

    – Kasutaja on enne muruniiduki esmakordset kasutamist saanud juhised ettevõtte STIHL müügiesindusest või asjatundjalt. ► Kui annate muruniiduki teisele inimesele edasi: andke – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all. kaasa muruniiduki ja mootori kasutusjuhend. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesinduse poole. 0478-111-9949-A...
  • Page 482: Riietus Ja Varustus

    – Muruniidukist ei leki mootoriõli. vastavalt tähistatud. – Mootoriõli sulgurkork on kinni. ► Kandke tugevast materjalist töökindaid. – Muruniiduk on puhas. – Juhtseadised toimivad ja on muutmata. – Tera on õigesti paigaldatud. – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ettenähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. 0478-111-9949-A...
  • Page 483: Kütus Ja Tankimine

    4 Ohutusjuhised – Tarvikud on õigesti paigaldatud. ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. – Vedrumehhanismid ei ole kahjustatud ning on töökorras. – Niitmise lukustushoova vabastamisel lülitub mootor välja. 4.6.2 Tera Tera vastab ohutusnõuetele, kui täidetud on alljärgnevad HOIATUS tingimused.
  • Page 484: Töötamine

    eesti 4 Ohutusjuhised vallandada tulekahjusid või plahvatusi. Inimesed võivad ■ Bensiini sattumine nahale või silma võib nahka või silmi saada raskelt vigastada või surma ja tekkida võib ärritada. materiaalne kahju. ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. ► Kaitske bensiini kuumuse ja tule eest. ►...
  • Page 485 ► Seiske töötades pinnal püsti ja hoidke tasakaalu. Inimesed võivad raskelt vigastada saada ja võib tekkida ► Väsimuse korral: tehke tööpaus. materiaalne kahju. ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte STIHL ► Kallakul niitmisel: niitke kallakuga risti. müügiesindusse. ► Ärge töötage üle 25° (46,6%) kaldega kallakutel.
  • Page 486: Transportimine

    eesti 4 Ohutusjuhised ■ Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ja mootor olla kuumad. Kasutaja võib ennast transportimise käigus ■ Kui töötada pinge all olevate juhtmete läheduses, võib põletada. tera pinge all olevate juhtmetega kokku puutuda ja neid ► Lükake muruniidukit. kahjustada.
  • Page 487: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, kirjeldatud. vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. ■ Tera puhastamise, hooldamise või remontimise ajal võib kasutaja saada lõikeservade tõttu lõikevigastusi. Kasutaja 6 Mootoriõliga täitmine võib vigastada saada.
  • Page 488: Muruniiduki Tankimine

    eesti 7 Muruniiduki tankimine 7 Muruniiduki tankimine 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale Muruniiduki tankimine Juhtraua lahtiklappimine ► Jätke mootor seisma. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. JUHIS ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Kui muruniidukit tangitakse vale kütusega, võib see muruniidukit kahjustada. ► Järgige mootori kasutusjuhendit. ►...
  • Page 489: Juhtraua Kokkuklappimine

    eesti 9 Mootori käivitamine ja seiskamine ► Sulgege kiirpingutid (1). 9 Mootori käivitamine ja seiskamine Juhtraud (2) on kindlalt muruniidukiga ühendatud. Mootori käivitamine ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Suruge niitmise lülitushooba (4) juhtraua (2) vastu ja hoidke selles asendis. ►...
  • Page 490: Tera Kontrollimine

    ► Tõmmake niitmise lülitushooba täielikult juhtraua suunas ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, @ 19.2. ja vabastage taas. ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte STIHL ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu müügiesindusega. algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse.
  • Page 491: Multšimine

    eesti 11 Muruniidukiga töötamine Niitmiskõrguse reguleerimine taga Niitmiskõrguse reguleerimine ees ► Suruge tagatelge alla. ► Suruge esitelge alla. Tagatelg on vabastatud ja reguleeritav. Esitelg on vabastatud ja reguleeritav. ► Seadke tagatelg vasakul ja paremal soovitud asendisse. ► Seadke esitelg vasakul ja paremal soovitud asendisse. 11.3 Multšimine Multšimisel peenestatakse niidetud rohi terakorpuses spetsiaalsest kanalist suunatud õhuvoolu abil ja puhutakse...
  • Page 492: 12 Pärast Tööd

    eesti 12 Pärast tööd – Võimaluse korral niitke kuiva muru. 12 Pärast tööd – Kasutage korralikult teritatud lõiketera. – Valige väike liikumiskiirus. 12.1 Pärast tööd – Niitke erinevates suundades ja jälgige, et niitmisradade ► Jätke mootor seisma. vahele ei jääks niitmata alasid. ►...
  • Page 493: 14 Säilitamine

    14 Säilitamine ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügiesinduses puhastada. ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasutusjuhendis kirjeldatule. ► Keerake süüteküünal välja. HOIATUS Kui väljatõmmatud süüteküünla pistiku ajal tõmmatakse käivituskäepide välja, võib see sädemeid tekitada. Sädemed võivad tuleohtlikus või plahvatusohtlikus keskkonnas...
  • Page 494: Muruniiduki Puhastamine

    ► Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. Mootor ► Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutusjuhendis kirjeldatule. Muruniiduk ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL müügiesinduses hooldada. 16.2 Tera eemaldamine ja paigaldamine 16.2.1 Tera eemaldamine ► Jätke mootor seisma. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja.
  • Page 495: Tera Teritamine Ja Tasakaalustamine

    Tera ei tohi teritamise ajal siniseks värvuda. tugipinnal haarduksid terade süvenditesse (1). ► Paigaldage tera. ► Keerake polt (2) koos seibiga (3) sisse. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesinduse poole. 17 Remontimine 17.1 Muruniiduki parandamine Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise parandada.
  • Page 496: Rikete Kõrvaldamine

    ► Käivitage mootor selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis käivitada. kirjeldatud. Kütusepaak on tühi. ► Täitke muruniiduki kütusepaak. Käitusevoolik on ummistunud. ► Pöörduge STIHL müügiesinduse poole. Paagis on halb, saastunud või vana ► Kasutage värsket kvaliteetset pliivaba bensiini. kütus. Õhufilter on määrdunud. ► Pöörduge STIHL müügiesinduse poole.
  • Page 497 eesti 18 Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Muruniiduk Tera on kahjustunud. Vahetage tera välja. vibreerib tugevalt. Tera ei ole õigesti paigaldatud. Paigaldage tera. Muruniitmine ei Tera on nüri või kulunud. Teritage tera või vahetage välja. ole puhas. 0478-111-9949-A...
  • Page 498: Tehnilised Andmed

    – RM 2.1 R : 139 cm³ Informatsioon REACH määruse täitmise kohta on esitatud – Võimsus: www.stihl.com/reach all. – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 PS) 2800 p/min juures – Pöörlemiskiirus: 20 Varuosad ja tarvikud – RM 2.1 R : 2800 p/min –...
  • Page 499: Utiliseerimine

    21 Utiliseerimine – Garanteeritud müratase RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Utiliseerimine Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõtte STIHL Tirol GmbH tootelubade osakonnas. 21.1 Muruniiduki utiliseerimine Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muruniidukil. Teavet jäätmekäitluse kohta saate ettevõtte STIHL Langkampfen, 02.01.2020 müügiesindusest.
  • Page 500 7.1 Vejapjovės pildymas degalais .....508 19.1 Vejapjovė STIHL RM 2.1 R ..... . . 520 Vejapjovės nustatymas naudotojui.
  • Page 501: Pratarmė

    Mielos pirkėjos, mieli pirkėjai, 22.1 Vejapjovė STIHL RM 2.1 R......521 džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL. Mes kuriame ir gaminame aukščiausios kokybės gaminius, kurie atitinka...
  • Page 502: Perspėjimų Tekste Žymėjimas

    lietuviškai 3 Apžvalga Perspėjimų tekste žymėjimas 3 Apžvalga PAVOJUS Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius sužeidimus ar Vejapjovė mirtį. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių sužeidimų ar mirties atvejų. ISPEJIMAS Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus sužeidimus.
  • Page 503: Simboliai

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 3 Valdymo rankena Šis simbolis žymi kuro bako dangtelį. Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, valdyti ir gabenti. 4 Greitojo įtempimo įtaisas Šis simbolis žymi variklio alyvos bako dangtelį. Greitojo įtempimo įtaisai pritvirtina valdymo rankeną prie vejapjovės. 5 Degalų...
  • Page 504: Naudojimas Pagal Paskirtį

    4 Saugumo nurodymai Naudojimas pagal paskirtį psichiniai gebėjimai riboti, naudotojas juo dirbti gali tik prižiūrimas ar instruktuojamas už jį atsakingo Vejapjovė STIHL RM 2.1 R skirta žolei pjauti. asmens. ISPEJIMAS – Naudotojas sugeba atpažinti ir įvertinti vejapjovės keliamą pavojų.
  • Page 505: Darbo Zona Ir Aplinka

    EN 166 arba nacionalines nuostatas, – Veikia valdymo elementai, jie nepakitę. prekyboje jie būna atitinkamai pažymėti. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios medžiagos. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti atitinkamai vejapjovei. Darbo zona ir aplinka – Priedai tinkamai primontuoti. ISPEJIMAS –...
  • Page 506: Degalai Ir Degalų Pylimas

    ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL prekybos atstovui. ► Primontuokite priedus taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje arba priedų naudojimo ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. instrukcijoje. ► Nekiškite jokių objektų į vejapjovės angas. Degalai ir degalų pylimas ►...
  • Page 507: Dirbant

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ■ Įkvėpęs benzino garų asmuo gali apsinuodyti. ■ Jei į vejapjovę pripilta įrenginiui neskirto benzino, vejapjovė gali būti sugadinta. ► Neįkvėpkite benzino garų. ► Naudokite šviežią, kokybišką, bešvinį benziną. ► Degalus pilkite gerai vėdinamoje vietoje. ► Laikykitės įrenginio naudojimo instrukcijoje pateiktų ■...
  • Page 508: Gabenimas

    Gali gali būti sunkiai sužeistas ar žūti. būti sunkiai sužeisti asmenys ir padaryta materialinė žala. ► Jei lyja, nedirbkite. ► Baikite dirbti ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ■ Dirbant vejapjovė gali vibruoti. Gabenimas ► Mūvėkite darbines pirštines.
  • Page 509: Laikymas

    ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti vejapjovės keliamo ► Jei reikia atlikti vejapjovės techninę priežiūrą ar ją pavojaus. Vaikai gali sunkiai susižeisti. remontuoti, kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Sustabdykite įrenginį. ► Peilio techninę priežiūrą atlikite, kaip nurodyta šioje ► Vejapjovę laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Page 510: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    ► Papildykite vejapjovę degalais, @ 7.1. ► Nustatykite pjovimo aukštį, @ 11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, @ 10.1. ► Jei nepavyksta atlikti šių veiksmų, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 6 Variklio alyvos pripylimas Variklinės alyvos pripylimas Variklio alyva sutepa ir aušina variklį.
  • Page 511: Vejapjovės Nustatymas Naudotojui

    lietuviškai 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui ► Degalų bako dangtelį sukite pagal laikrodžio rodyklę ir jį ► Atsargiai atlenkdami valdymo rankeną (2) įsitikinkite, kad stipriai priveržkite ranka. neprispaudėte lynų sistemos (3). Degalų bakas uždarytas. ► Uždarykite greitojo įtempimo įtaisus (1). Valdymo rankena (2) yra pritvirtinta prie vejapjovės. 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui Valdymo rankenos užlenkimas ►...
  • Page 512: Variklį Įjungti Ir Išjungti

    ► Traukite iki galo valdymo rankenos link pjovimo režimo jungimo rankeną ir vėl atleiskite. ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi. 10.2 Peilio patikra ► Sustabdykite įrenginį.
  • Page 513: Darbas Vejapjove

    @ 19.2. ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląskite peilį, – 85 mm – 4 padėtis. @ 19.2. Pjovimo aukštis gale ir priekyje nustatomas atskirai. Pjovimo ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. aukščio nustatymai priekyje ir gale turi sutapti. 0478-111-9949-A...
  • Page 514: Mulčiavimas

    lietuviškai 11 Darbas vejapjove Pjovimo aukščio nustatymas gale Pjovimo aukščio priekyje nustatymas ► Galinę ašį spauskite žemyn. ► Priekinę ašį spauskite žemyn. Galinė ašis atlaisvinta ir gali būti reguliuojama. Priekinė ašis atlaisvinta ir gali būti reguliuojama. ► Nustatykite galinę ašį kairėje ir dešinėje į pageidaujamą ►...
  • Page 515: Po Darbo

    lietuviškai 12 Po darbo – dažnumas: pavasarį (pagrindinis augimo periodas) ne rečiau nei 2 kartus per savaitę, vasarą ir rudenį – ne rečiau nei 1 kartą per savaitę. – Pjovimo aukštis: nupjaukite maždaug trečdalį žolės aukščio. – Jei įmanoma, pjaukite sausą veją. –...
  • Page 516: Pernešimas

    lietuviškai 13 Pernešimas 13 Pernešimas 13.1 Vejapjovės gabenimas ► Sustabdykite įrenginį. Peilis turi nesisukti. ► Ištraukite uždegimo žvakės antgalį. Vejapjovės stūmimas ► Lėtai kontroliuodami stumkite vejapjovę į priekį. Vejapjovės nešimas ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios medžiagos. ► Jei vejapjovė nešama su užlenkta valdymo rankena, ►...
  • Page 517: Valymas

    15 Valymas ► Ištuštinkite degalų baką. ► Viena ranka laikykite valdymo rankeną (2) ir atidarykite greitojo įtempimo įtaisą (3). ► Paveskite STIHL prekybos atstovui išvalyti degalų baką. ► Valdymo rankeną (2) atlenkite atgal. ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta šioje ►...
  • Page 518: Peilio Galandimas Ir Balansavimas

    16.3 Peilio galandimas ir balansavimas ► Pastatykite vejapjovę. Reikia nemažai pasipraktikuoti norint tinkamai pagaląsti ir subalansuoti peilį. STIHL rekomenduoja pavesti peilį pagaląsti ir subalansuoti STIHL prekybos atstovui. ISPEJIMAS Peilio pjovimo briaunos aštrios. Naudotojas gali įsipjauti. ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios medžiagos.
  • Page 519: Remontas

    ► Pagaląskite peilį. Galąsdami išlaikykite tikslų galandimo kampą, peilį ataušinkite, @ 19.2. Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Įmontuokite peilį. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 17 Remontas 17.1 Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjovės ar peilio ir kreipkitės į...
  • Page 520: Gedimų Šalinimas

    Tuščias degalų bakas. ► Įpilkite į vejapjovę degalų. Užsikišo degalų vamzdelis. ► kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Kuras bake yra prastos kokybės, ► Naudoti šviežią, bešvinį, kokybišką benziną. užterštas arba pasenęs. Užterštas oro filtras. ► kreipkitės į STIHL prekybos atstovą.
  • Page 521 lietuviškai 18 Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Ką daryti? Vejapjovė stipriai Pažeistas peilis. peilį pakeiskite. vibruoja. Peilis netinkamai primontuotas. Įmontuokite peilį. Žolė nupjaunama Atšipo arba susidėvėjo peilis. Pagaląskite arba pakeiskite peilį. nešvariai. 0478-111-9949-A...
  • Page 522: Techniniai Daviniai

    – RM 2.1 R: 139 cm³ Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite – Galia: www.stihl.com/reach . – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 AG) esant 2 800 sūk./min. – Sūkių skaičius: 20 Atsarginės dalys ir priedai – RM 2.1 R: 2 800 sūk./min.
  • Page 523 21 Utilizavimas – Garantuojamas garso galios lygis RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Utilizavimas Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol GmbH“ produktų autorizavimo skyriuje. 21.1 Vejapjovės utilizavimas Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti ant Informaciją apie utilizavimą suteikia STIHL prekybos vejapjovės.
  • Page 524 8.1 Разгъване на ръкохватката ..... .534 19.1 Косачка STIHL RM 2.1 R ......545 8.2 Сгъване...
  • Page 525: Предговор

    нашите клиенти. Така се създават продукти, които се 22.1 Косачка STIHL RM 2.1 R ......546 отличават с висока надеждност дори при изключително...
  • Page 526: Информация Относно Настоящото

    Приложими са местните правила по техника на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхранявайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – Инструкция за експлоатация на двигател STIHL EVC 200.2 Обозначение на предупредителни указания, които се срещат в текста ОПАСНОСТ...
  • Page 527: Символи

    български 4 Указания за безопасност 2 Превключващ лост за режима на косене Този символ посочва теглото на косачката. Превключващият лост за режима на косене служи за стартиране и изключване на двигателя. 3 Ръкохватка Ръкохватката служи за държане, управление и транспортиране на косачката. Гарантирано...
  • Page 528: Употреба По Предназначение

    възникнали злополуки и щети. – Потребителят е пълнолетен или е бил обучен за Употреба по предназначение съответната професия според националните Косачката STIHL RM 2.1 R служи за косене на трева. разпоредби и под съответния надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Потребителят е получил инструкция от...
  • Page 529: Облекло И Оборудване

    български 4 Указания за безопасност Облекло и оборудване ■ По време на заточването на ножовете могат да бъдат изхвърлени частици от материала. Потребителят ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ може да бъде наранен. ► Носете плътно прилягащи предпазни очила. ■ По време на работа предмети могат бъдат изхвърлени Подходящите...
  • Page 530: Състояние, Съответстващо На Изискванията За

    изменения. ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL – Ножът е правилно монтиран. за тази косачка. – Монтирани са оригинални принадлежности на STIHL ► Монтирайте ножа така, както е описано в тази за тази косачка. инструкция за експлоатация. – Принадлежностите са правилно монтирани.
  • Page 531: Гориво И Зареждане С Гориво

    може да бъде сериозно наранен. ► Ножовете трябва да се балансират от ► Първо оставете косачката да изстине и след това специализиран търговец на STIHL. отворете капачката на резервоара за гориво. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към ■ Дрехи, които са в контакт с бензин, са леснозапалими.
  • Page 532: Работа

    български 4 Указания за безопасност ■ Запалителната уредба на косачката създава искри. ► Ако се появят признаци на умора: направете Искрите могат да излязат навън и да причинят пожари почивка. и експлозии в леснозапалима или експлозивна среда. ► Ако косите по наклон: косете напречно на склона. Това...
  • Page 533: Транспортиране

    контакт с тях и да ги повреди. За потребителя има ► Прекратете работата и потърсете помощ от опасност от тежки наранявания или смърт. специализиран търговец на STIHL. ► Не работете в близост до кабели, провеждащи ■ По време на работа косачката може да причини...
  • Page 534: Съхранение

    ► Подменяйте износените или повредени части. ► Съхранявайте косачката чиста и суха. ► Ако косачката се нуждае от поддръжка или ремонт: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт ► Поддържайте ножовете така, както е описано в тази...
  • Page 535: Подготвяне На Косачката За Употреба

    ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: не използвайте косачката и потърсете помощ от ► Изключете двигателя. специализиран търговец на STIHL. ► Поставете косачката на равен терен. ► Почистете зоната около капачката на резервоара за 6 Пълнене на моторно масло...
  • Page 536: Настройване На Косачката За Потребителя

    български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Въртете капачката на резервоара за гориво (1) обратно на часовниковата стрелка, докато капачката на резервоара за гориво не може да бъде свалена. ► Свалете капачката на резервоара за гориво. ► Налейте гориво, така че да има свободни поне 15 мм до...
  • Page 537: Сгъване На Ръкохватката

    български 9 Пускане в действие и изключване на двигателя 9 Пускане в действие и изключване на двигателя Стартиране на двигателя ► Поставете косачката на равен терен. ► Притиснете превключващия лост за режима на косене (4) към ръкохватката (2) и го задръжте натиснат.
  • Page 538: Проверка На Косачката

    ► Ако превключващият лост за режима на косене е трудноподвижен или не се връща в изходна позиция: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Превключващият лост за режима на косене е неизправен. 10.2 Проверка на ножа...
  • Page 539: Работа С Косачката

    български 11 Работа с косачката Настройка на височината на косене отзад 11 Работа с косачката 11.1 Държане и водене на косачката ► Дръжте ръкохватката с две ръце така, че палците да я обхващат. 11.2 Настройване на височината на косене Височината на косене може да бъде настроена на 4 ►...
  • Page 540: Рекултивиране

    български 11 Работа с косачката Настройка на височината на косене отпред – Честота: през пролетта (основен период на растеж) поне 2 пъти седмично, през лятото и есента поне 1 път седмично. – Височина на косене: трябва да се отреже около една трета...
  • Page 541: След Работа

    български 12 След работа 13 Транспортиране 13.1 Транспортиране на косачката ► Изключете двигателя. Ножът не трябва да се върти. ► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. Бутане на косачката ► Бутайте косачката напред бавно и контролирано. Носене на косачката ► Носете предпазни ръкавици, изработени от устойчив материал.
  • Page 542: Съхранение

    ► Работете с косачката, докато резервоарът за гориво се изпразни. ► Предоставете резервоара за гориво за почистване от специализиран търговец на STIHL. ► Сменяйте моторно масло така, както е посочено в инструкцията за експлоатация на двигателя. ► Развийте запалителната свещ.
  • Page 543: Почистване На Косачката

    16.1 Интервали за профилактика ► Изключете двигателя. Интервалите за профилактика зависят от условията на ► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. средата и от работните условия. STIHL препоръчва ► Изправете косачката. следните интервали за профилактика: Двигател ► Поддържайте моторно масло така, както е посочено в...
  • Page 544: Заточване И Балансиране На Ножа

    17 Ремонт 16.3 Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режещите ръбове на ножа са остри. Потребителят може...
  • Page 545: Отстраняване На Неизправности

    косене не е натиснат. инструкция за експлоатация. Резервоарът за гориво е празен. ► Заредете косачката. Тръбопроводът за гориво е запушен. ► Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. В резервоара има некачествено, ► Винаги използвайте свежо марково гориво безоловен замърсено старо гориво.
  • Page 546 български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Косачката Ножът е повреден. Сменете ножовете. вибрира силно. Ножът не е монтиран правилно. Монтирайте ножа. Тревата не се Ножът е тъп или износен. Заточете или сменете ножа. коси добре. 0478-111-9949-A...
  • Page 547: Технически Данни

    излагането на вибрации на работното място 2002/44/EC – RM 2.1 R : 139 см³ можете да откриете на адрес www.stihl.com/vib . – Мощност: – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 к.с.) при 2800 об/мин 19.4 REACH – Обороти: Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG –...
  • Page 548 21 Отстраняване /изхвърляне шума беше приложена Директива 2000/14/EC, приложение VIII. – Измерено ниво на шума за RM 2.1 R: 91 dB(A) 21.1 Изхвърляне на косачката – Гарантирано ниво на шума за RM 2.1 R: 92 dB(A) Информация за изхвърлянето можете да получите от...
  • Page 549 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns 19.1 Maşină de tuns iarba STIHL RM 2.1 R ... . 570 iarba..........558 19.2 Cuţitul .
  • Page 550: Prefaţă

    Declaraţie de conformitate EU .....571 clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare 22.1 Maşină de tuns iarba STIHL RM 2.1 R ... .571 fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
  • Page 551: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins ► În plus faţă de aceste instrucţiuni de utilizare, citiţi, 3 Cuprins înţelegeţi şi păstraţi următoarele documente: – Instrucţiuni de utilizare Motor STIHL EVC 200.2 Maşina de tuns iarba Identificarea Notelor de avertizare din text PERICOL Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese.
  • Page 552: Simboluri

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 3 Ghidon Acest simbol se referă la capacul rezervorului de Ghidonul serveşte la prinderea, conducerea şi carburant. transportul maşinii de tuns iarba. 4 Sisteme de strângere rapidă Acest simbol se referă la capacul pentru ulei de Sistemele de strângere rapidă...
  • Page 553: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei într-un mod limitat, acesta are voie să lucreze doar sub supravegherea sau după instruire din partea unei Maşina de tuns iarba STIHL RM 2.1 R serveşte la tunderea persoane responsabile. ierbii. – Utilizatorul poate recunoaşte şi evalua pericolele pe AVERTISMENT care le prezintă...
  • Page 554: Zona De Lucru Şi Mediul Înconjurător

    ► Dacă din maşina de tuns iarba curge ulei de motor: Nu să declanşeze incendii. lucraţi cu maşina de tuns iarba şi apelaţi la un ► Ţineţi jetul de gaze de eşapament la distanţă de distribuitor de specialitate STIHL. materiale uşor inflamabile. 0478-111-9949-A...
  • Page 555: Carburantul Şi Alimentarea

    ► Mecanismele cu arcuri pretensionate pot elibera ► Dacă grosimea minimă sau lăţimea minimă au scăzut energia acumulată. sub limita admisă: Se înlocuieşte cuţitul. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe această maşină de ► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un distribuitor tuns iarba. autorizat STIHL.
  • Page 556: Lucrul

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Porniţi motorul la cel puţin 3 m faţă de locul alimentării. ■ Sistemul de aprindere al maşinii de tuns iarba produce scântei. Scânteile pot să iasă spre exterior şi să ► Nu păstraţi niciodată maşina de tuns iarba cu benzină declanşeze incendii şi explozii în medii uşor inflamabile şi în rezervor în interiorul unei clădiri.
  • Page 557 în apropierea pantelor, muchiilor de teren, ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat şanţurilor, haldelor de gunoi şi a digurilor. STIHL. ► Planificaţi duratele lucrărilor astfel încât să evitaţi ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza maşinii de solicitările ridicate pe parcursul unor intervale mari de...
  • Page 558: Transportul

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL ■ După ce motorul a rulat, amortizorul de zgomot şi motorul pot fi fierbinţi. Utilizatorul se poate arde la transport. ■ Dacă se lucrează în zone care sunt traversate de cabluri ► Împingeţi maşina de tuns iarba. sub tensiune, cuţitul poate atinge cablurile sub tensiune şi ■...
  • Page 559: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns

    ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi maşina de tuns prezentele instrucţiuni de utilizare. iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. ■ În timpul curăţării, a întreţinerii sau a reparaţiilor cuţitului, utilizatorul se poate tăia în muchiile ascuţite. Utilizatorul 6 Umplerea cu ulei de motor poate fi rănit.
  • Page 560: Alimentarea Cu Carburant A Maşinii De Tuns Iarba

    română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba ► Umpleţi uleiul de motor aşa cum este descris în ► Umpleţi carburant astfel încât să rămână cel puţin 15 mm instrucţiunile de utilizare al motorului. neumpluţi până la marginea rezervorului de carburant. ►...
  • Page 561: Strângerea Ghidonului

    română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. ► Se apasă spre ghidonul (2) maneta de cuplare pentru regimul de tundere (4) şi se menţine apăsată. ► Se trage încet mânerul demaror (5) în direcţia ghidajului de cablu (6). ►...
  • Page 562: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    ► Dacă maneta de cuplare pentru regim de tundere se deplasează greu sau nu revine elastic în poziţia iniţială: Nu se va utiliza maşina de tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maneta de cuplare pentru regim de tundere este defectă. 10.2 Verificarea cuţitului ►...
  • Page 563: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    @ 19.2. Înălţimea de tăiere faţă şi spate se reglează separat. ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor autorizat Înălţimile de tăiere reglate la axa din faţă şi la cea din spate STIHL. trebuie să fie identice. 0478-111-9949-A...
  • Page 564: Răspândirea

    română 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă Reglarea înălţimii de tăiere spate Reglarea înălţimii de tăiere faţă ► Se apasă în jos axa spate. ► Se apasă în jos axa faţă. Axa spate este eliberată şi poate fi reglată. Axa faţă...
  • Page 565: După Lucru

    română 12 După lucru – Frecvenţa: Primăvara (perioada principală de creştere) cel puţin de 2 ori pe săptămână, iar vara şi toamna cel puţin 1 dată pe săptămână. – Înălţimea de tăiere: Tăiaţi circa o treime din înălţimea ierbii. – Lucraţi pe cât posibil pe gazon uscat. –...
  • Page 566: Transportarea

    română 13 Transportarea ► Dacă maşina de tuns iarba este udă: Se lasă să se usuce maşina de tuns iarba. ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. 13 Transportarea 13.1 Transportul maşinii de tuns iarba ► Oprirea motorului. Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. ►...
  • Page 567: Curăţare

    ► Se aduce reglajul înălţimii de tăiere pe poziţia 1, @ 11.2. 16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: Motor ► Întreţineţi motorul aşa cum este indicat în instrucţiunile de utilizare a motorului.
  • Page 568: Demontarea Şi Montarea Cuţitului

    16 Întreţinere Maşina de tuns iarba ► Verificaţi anual maşina de tuns iarba de către un distribuitor autorizat STIHL. 16.2 Demontarea şi montarea cuţitului 16.2.1 Demontarea cuţitului ► Oprirea motorului. ► Scoateţi fişa de bujie. ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba.
  • Page 569: Ascuţirea Şi Echilibrarea Cuţitului

    17 Reparare 16.3 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitului Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului necesită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribuitor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibrarea cuţitului. AVERTISMENT Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt ascuţite. Utilizatorul se poate tăia.
  • Page 570: Depanare

    Rezervorul de carburant este gol. ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. Conducta de carburant este înfundată. ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. În rezervor se află carburant nepotrivit, ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă.
  • Page 571 română 18 Depanare Defecţiune Cauză Remediere Maşina de tuns Cuţitul este deteriorat. Se înlocuieşte cuţitul. iarba vibrează puternic. Cuţitul este montat incorect. Se montează cuţitul. Iarba nu este Cuţitul este tocit sau uzat. Se ascute sau se înlocuieşte cuţitul. tăiată uniform. 0478-111-9949-A...
  • Page 572: Date Tehnice

    2002/44/EC pentru angajatori cu privire la vibraţii sunt – RM 2.1 R: 139 cm³ indicate la adresa www.stihl.com/vib . – Putere: – RM 2.1 R: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot./min 19.4 REACH – Turaţia: REACH este Regulamentul european referitor la –...
  • Page 573 Directivei 2000/14/EC, anexa 21 Eliminare VIII. – Nivel de putere acustică măsurat RM 2.1 R: 91 dB(A) 21.1 Evacuarea la deşeuri a maşinii de tuns iarba – Nivel maxim de putere acustică RM 2.1 R: 92 dB(A) Informaţii despre eliminarea la deşeuri pot fi obţinute de la...
  • Page 574 7.1 Sipanje goriva u kosačicu ......582 19.1 Kosačica STIHL RM 2.1 R ......594 Podešavanje kosačice za korisnika .
  • Page 575: Predgovor

    Dragi korisniče, 22.1 Kosačica STIHL RM 2.1 R ......595 raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema...
  • Page 576: Oznake Upozorenja U Tekstu

    Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 3 Pregled OPASNOST Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških Kosačica povreda ili smrti. ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. UPOZORENJE Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti.
  • Page 577: Simboli

    Garantovani nivo zvučne snage prema direktivi Pridržavajte se bezbednog rastojanja. 2000/14/EC u dB(A), kako bi zvučna emisija proizvoda bila uporediva. Ovaj simbol predstavlja zatvarač rezervoara za gorivo. Namenska upotreba Kosačica STIHL RM 2.1 R služi za košenje trave. 0478-111-9949-A...
  • Page 578: Zahtevi Za Korisnika

    Srpski 4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. ■ Ukoliko se kosačica ne koristi namenski, može da dođe do ozbiljnih povreda, smrtnog ishoda i do materijalne štete. Odeća i oprema ► Kosačicu upotrebljavajte na način opisan u ovom UPOZORENJE uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upotrebu motora.
  • Page 579: Radna Oblast I Okruženje

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Radna oblast i okruženje – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosačicu. UPOZORENJE – Dodatni pribor je pravilno montiran. ■ Osobe koje ne učestvuju u radu, deca i životinje ne mogu – Mehanizmi opterećeni pomoću opruge nisu oštećeni i da prepoznaju i procene opasnost od kosačice i...
  • Page 580: Gorivo I Točenje

    ► Zamenite istrošene ili oštećene natpise. plamenom ili vrelim predmetima, benzin može izazvati požare ili eksplozije. Može doći do ozbiljnih povreda ili ► Ako ste u nedoumici: obratite se ovlašćenom STIHL smrtnog ishoda, a može doći i do materijalne štete. distributeru.
  • Page 581: Rad

    Srpski 4 Sigurnosne napomene ■ Kosačica se zagreva tokom rada. Benzin se širi i u rezervoaru za gorivo može nastati natpritisak. Ako se UPOZORENJE otvara zatvarač rezervoara za gorivo, može početi da prska benzin. Benzin koji prska može da se zapali. ■...
  • Page 582: Transport

    Može doći do teških povreda ili smrti korisnika. do ozbiljnih povreda i materijalne štete. ► Ako je nevreme: Nemojte raditi. ► Prekinite rad i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. ■ Ukoliko se radi po kiši, korisnik može da se oklizne. Može doći do teških povreda ili smrti korisnika.
  • Page 583: Čuvanje

    ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opasnost od ► Ako je kosačici potrebno održavanje ili popravka: kosačice. Deca mogu da se teško povrede. obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. ► Isključite motor. ► Nož održavajte na način opisan u ovom uputstvu za ►...
  • Page 584: Priprema Kosačice Za Rad

    ► Podesite visinu košenja, @ 11.2. ► Proverite komande, @ 10.1. ► Ukoliko ne možete da izvršite korake: Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 6 Dolivanje motornog ulja Dolivanje motornog ulja Motorno ulje podmazuje i hladi motor.
  • Page 585: Podešavanje Kosačice Za Korisnika

    Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika ► Okrećite zatvarač rezervoara za gorivo u smeru kretanja ► Rasklopite upravljač (2) pazeći da se sajla (3) ne priklješti. kazaljke na satu i zavrnite ga rukom. ► Zatvorite brze zatezače (1). Rezervoar za gorivo je zatvoren. Upravljač...
  • Page 586: Startovanje I Gašenje Motora

    ► Ukoliko se drška za pokretanje košenja teško pokreće ili se ne vraća u početni položaj: Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. Drška za pokretanje košenja je oštećena. 10.2 Provera noža ► Isključite motor.
  • Page 587: Rad Sa Kosačicom

    @ 19.2. ► Ako ugao oštrenja nije propisan: naoštrite nož @ 19.2. – 85 mm = položaj 4 ► Ako ste u nedoumici: obratite se ovlašćenom STIHL Visina košenja se podešava pozadi i napred, nezavisno distributeru. jedna od druge. Podešene vrednosti visine košenja pozadi i napred moraju da budu identične.
  • Page 588: Usitnjavanje

    Srpski 11 Rad sa kosačicom Podešavanje visine košenja pozadi Podešavanje visine košenja napred ► Pritisnite zadnju osovinu nadole. ► Pritisnite prednju osovinu nadole. Zadnja osovina je labava i može da se prepodesi. Prednja osovina je labava i može da se prepodesi. ►...
  • Page 589: Posle Rada

    Srpski 12 Posle rada – Učestalost: Tokom proleća (glavni period rasta) najmanje dvaput nedeljno, a tokom leta i jeseni najmanje jednom nedeljno. – Visina košenja: Potrebno je odseći otprilike jednu trećinu visine trave. – Ako je moguće, travu kosite onda kada je suva. –...
  • Page 590: Transportovanje

    Srpski 13 Transportovanje ► Očistite kosačicu. 13 Transportovanje 13.1 Transport kosačice ► Isključite motor. Nož ne sme da se okreće. ► Izvucite utikač za svećice. Guranje kosačice ► Polako gurajte kosačicu napred uz najveću moguću kontrolu. ► Ako nosite kosačicu sa sklopljenim upravljačem: Nošenje kosačice ►...
  • Page 591: Čišćenje

    ► Održavajte motor na način naveden u ovom uputstvu za ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. upotrebu. ► Podesite visinu košenja na položaj 1, @ 11.2. Kosačica ► Neka ovlašćeni STIHL distributer proveri kosačicu jednom godišnje. 16.2 Demontaža i montaža noža 16.2.1 Demontaža noža ► Isključite motor.
  • Page 592: Oštrenje I Centriranje Noža

    16.3 Oštrenje i centriranje noža ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
  • Page 593: Popravljanje

    ► Naoštrite nož. Vodite pritom računa o uglu oštrenja i hladite nož, @ 19.2. Nož ne sme da poplavi tokom oštrenja. ► Montirajte nož. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. 17 Popravljanje 17.1 Popravka kosačice Korisnik ne može sam da popravlja kosačicu i nož.
  • Page 594: Otklanjanje Smetnji

    Rezervoar za gorivo je prazan. ► Napunite kosačicu. Vodovi za gorivo su zapušeni. ► Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Loše, zaprljano ili staro gorivo je u ► Koristite sveži benzin poznate marke. rezervoaru. Filter za vazduh je zaprljan.
  • Page 595 Srpski 18 Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Rešenje Kosačica snažno Nož je istrošen. Zamenite nož. vibrira. Nož nije pravilno montiran. Montirajte nož. Trava se ne kosi Nož je tup ili istrošen. Naoštrite ili zamenite nož. precizno. 0478-111-9949-A...
  • Page 596: Tehnički Podaci

    – Snaga: Više informacija u vezi sa ispunjavanjem propisa REACH na – RM 2.1 R : 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800 o/min www.stihl.com/reach. – Broj obrtaja: – RM 2.1 R : 2800 o/min 20 Rezervni delovi i pribor –...
  • Page 597 Srpski 21 Zbrinjavanje – Garantovani nivo zvučne snage RM 2.1 R: 92 dB(A) 21 Zbrinjavanje Tehnička dokumentacija je sastavni deo potvrde o tehničkoj ispravnosti proizvoda STIHL Tirol GmbH. 21.1 Odlaganje kosačice Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na kosačici.
  • Page 598 Srpski 22 EU izjava o usaglašenosti 0478-111-9949-A...
  • Page 600 0478-111-9949-A DGFEhSfIdNcHPsnRLupelBWY www.stihl.com *04781119949A* 0478-111-9949-A...

This manual is also suitable for:

6357

Table of Contents