Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

RM 248.2 T, 253.2 T
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 36
Instruction Manual
36 - 54
Manual de instrucciones
54 - 70
Uputa za uporabu
71 - 87
Skötselanvisning
87 - 104
Käyttöohje
104 - 121
Betjeningsvejledning
121 - 137
Bruksanvisning
137 - 155
Návod k použití
155 - 172
Használati utasítás
172 - 190
Instruções de serviço
190 - 208
Návod na obsluhu
208 - 227
Инструкция по эксплуатации
228 - 245
Lietošanas instrukcija
245 - 264
Інструкція з експлуатації
264 - 283
Қолдану нұсқаулығы
283 - 303
οδηγίες χρήσης
303 - 319
Kullanma talimati
319 - 337
Udhëzimi për përdorim
337 - 354
Instrukcja użytkowania
354 - 371
Kasutusjuhend
371 - 388
Eksploatavimo instrukcija
388 - 406
Ръководство за употреба
406 - 425
Instrucţiuni de utilizare
425 - 442
Uputstvo za upotrebu
442 - 458
Navodilo za uporabo
458 - 477
Упатство за употреба

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RM 248.2 T

  • Page 1 RM 248.2 T, 253.2 T 2 - 19 Gebrauchsanleitung 354 - 371 Kasutusjuhend 19 - 36 Instruction Manual 371 - 388 Eksploatavimo instrukcija 36 - 54 Manual de instrucciones 388 - 406 Ръководство за употреба 54 - 70 Uputa za uporabu 406 - 425 Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2: Table Of Contents

    Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei‐ Rasenmäher tung mit der Zündkerze. 11 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ sion des Rasenmähers. 12 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 13 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐...
  • Page 4 Person erhalten, dung bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RM 248 T oder – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, RM 253 T dient zum Mähen von Gras. Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Während des Schärfens der Messer können – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. her ist angebaut. Der Benutzer kann verletzt werden. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
  • Page 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
  • Page 7 Sachschaden zum Hang mähen. kann entstehen. ► Nicht an Hängen mit einer Steigung über ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ 25° (46,6 %) arbeiten. händler aufsuchen. ► Rasenmäher mit besonderer Vorsicht ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch benutzen, wenn in der Nähe von Abhän‐...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls das sich drehende Messer auf einen har‐ ► Zündkerzenstecker abziehen. ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐ hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen nen schwer verletzt oder getötet werden und oder einem Netz so auf einer geeigneten Sachschaden kann entstehen.
  • Page 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren einen STIHL Fachhändler aufsuchen. und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft Rasenmäher zusammen‐ gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
  • Page 10: Rasenmäher Betanken

    deutsch 7 Rasenmäher betanken 6.2.2 Grasfangkorb einhängen ► Schraube (1) durch die Seilführung (2) ste‐ ► Motor abstellen. cken. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Seilzüge (3 und 4) in die Seilführung (2) ein‐ hängen. ► Lenker (5) so an die Halterungen (6) halten, dass die Bohrungen fluchten.
  • Page 11: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Kraftstofftank-Verschluss (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Kraftstoff‐ tank-Verschluss abgenommen werden kann. ►...
  • Page 12: Motor Starten Und Abstellen

    Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.2 Bedienungselemente prüfen ► Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Hand zum Lenker drücken und gedrückt hal‐...
  • Page 13 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten deutsch 11.2 Schnitthöhe einstellen 11.4 Mähen Es können 7 Schnitthöhen eingestellt werden: – 30 mm = Position 1 – 40 mm = Position 2 – 50 mm = Position 3 – 55 mm = Position 4 –...
  • Page 14: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Falls die Füllstandsanzeige (1) in den Ruhezu‐ von einer anderen Person mit beiden Hän‐ stand zurückfällt: Grasfangkorb (2) entleeren. den am Lenker festhalten. ► Motor abstellen. ► Rasenmäher zu zweit anheben und tragen. ► Grasfangkorb (2) aushängen. ►...
  • Page 15: Reinigen

    Brände und Explosionen auslösen. Personen leitung des Motors angegeben ist. können schwer verletzt oder getötet werden Rasenmäher und Sachschaden kann entstehen. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ ► Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff‐ händler prüfen lassen. nung weg halten. ► Anwerfgriff mehrmals herausziehen und 16.2...
  • Page 16: Reparieren

    17 Reparieren STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Die neue Scheibe (3) auf die neue ►...
  • Page 17: Technische Daten

    – RM 253.2 T: 139 cm³ – Mindestbreite b: 55 mm – Leistung: – Schärfwinkel c: 30° – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min 19.3 Schallwerte und Vibrations‐...
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Verantwortung, dass – Bauart: Rasenmäher 20 Ersatzteile und Zubehör – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 248.2 T, 253.2 T 20.1 Ersatzteile und Zubehör – Schnittbreite: Diese Symbole kennzeichnen original – RM 248.2 T: 46 cm STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
  • Page 19: Anschriften

    2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. Telefon: +41 44 9493030 – Gemessener Schallleistungspegel RM 248.2 T: 93,2 dB(A) TSCHECHISCHE REPUBLIK – Garantierter Schallleistungspegel RM 248.2 T: Andreas STIHL, spol. s r.o. 94 dB(A) Chrlická 753 – Gemessener Schallleistungspegel 664 42 Modřice RM 253.2 T: 96,0 dB(A)
  • Page 20: Introduction

    This user manual is intended to help Overview you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long Lawn Mower service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 21: Safety Precautions

    The lever is used to set the cutting height. Intended Use 14 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown The STIHL RM 248 T or RM 253 T lawn mower grass. is used to mow grass. WARNING...
  • Page 22 – The user is not impaired by alcohol, and animals out of the work area. medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Page 23 – The lawn mower is clean. ► Replace worn or damaged warning signs. – The controls are working and have not been ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ modified. cialist dealer. – If mowing and the mown grass is to be collec‐...
  • Page 24 English 4 Safety Precautions ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐ ► Start the engine as described in this instruc‐ ing. tion manual. ► Do not breathe in petrol fumes. ■ In certain situations, the user may no longer ►...
  • Page 25 This may result in seri‐ people and damage to property. ous or fatal injury to the user. ► Stop working and consult a STIHL special‐ ► Do not work during thunderstorms. ist dealer. ■ Working in the rain may cause the user to slip.
  • Page 26: Preparing The Lawn Mower For Operation

    This may ► If the steps cannot be performed: do not use result in serious injury to people. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Clean the lawn mower and blade as descri‐ ist dealer.
  • Page 27: Assembling The Lawn Mower

    6 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Mower Attaching the Handlebar 6.2.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Stop the engine. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2).
  • Page 28: Refuelling The Lawn Mower

    English 7 Refuelling the Lawn Mower The engine oil specification and capacity can be found in the engine instruction manual. NOTICE ■ The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower.
  • Page 29: Starting And Stopping The Engine

    19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 10.2 Checking the Controls Control bar for mowing and control bar for self- ►...
  • Page 30 English 11 Operating the Lawn Mower 11.2 Setting the Cutting Height 11.4 Mowing Seven cutting heights can be set: – 30 mm = position 1 – 40 mm = position 2 – 50 mm = position 3 – 55 mm = position 4 –...
  • Page 31: After Finishing Work

    12 After Finishing Work English ► If level indicator (1) drops to its resting state: another person holds the handlebar using empty grass catcher box (2). both hands. ► Stop the engine. ► The lawn mower must be lifted and carried ►...
  • Page 32: Cleaning

    ► Run the fuel tank empty. 16 Maintenance ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. 16.1 Maintenance Intervals ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
  • Page 33: Repairing

    ► Screw in bolt (2) together with washer (3). Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
  • Page 34: Specifications

    – Power: – Guaranteed sound power level L meas‐ – RM 248.2 T: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm ured in accordance with 2000/14/ – RM 253.2 T: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) –...
  • Page 35: Spare Parts And Accessories

    20.2 Essential Spare Parts ture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. STIHL assumes no liability for injury to people or damage to property resulting from the use of Approved body involved: unauthorised attachments or spare parts.
  • Page 36: Ukca Declaration Of Conformity

    Gestión de residuos........53 Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Declaración de conformidad UE....53 Schedule 11. Declaración de conformidad UKCA..54 – Measured sound power level, RM 248.2 T: 93.2 dB(A) Prólogo – Guaranteed sound power level, RM 248.2 T: Distinguidos clientes,...
  • Page 37: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    ► Con las medidas mencionadas se pueden técnico. evitar daños materiales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Símbolos en el texto la naturaleza de forma sostenible y responsable. Este símbolo remite a un capítulo de este Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 38: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    El recogedor de hierba se encarga de reco‐ Uso de acuerdo a lo previsto ger la hierba cortada. El cortacésped STIHL RM 248 T o RM 253 T # Placa de características con número de serie sirve para cortar hierba.
  • Page 39 Zona de trabajo y entorno – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ADVERTENCIA persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que –...
  • Page 40 – El tapón de aceite de motor está cerrado. crita en este manual de instrucciones. – El cortacésped está limpio. ► Montar accesorios originales STIHL para – Los mandos funcionan y no han sido modifica‐ este cortacésped. dos.
  • Page 41 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si la gasolina entra en contacto con la piel o dor especializado STIHL. los ojos, estos se pueden irritar. ► Evitar cualquier contacto con gasolina. Combustible y repostaje ►...
  • Page 42 ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario buidor especializado STIHL. podría sufrir lesiones graves o mortales. ► Si hay tormenta: no trabajar.
  • Page 43 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ■ Si trabaja con lluvia, el usuario podría resba‐ mente. Pueden producirse lesiones y daños lar. El usuario podría sufrir lesiones graves o materiales. mortales. ► Guardar el cortacésped solo en superficies ► Si llueve: no trabajar. llanas.
  • Page 44: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Comprobar los mandos; 10.2. ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ zar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. Ensamblar el cortacésped Montar el manillar ► Apagar el motor. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
  • Page 45: Repostar El Cortacésped

    7 Repostar el cortacésped español Ensamblar, enganchar y ► Cerrar el deflector. desenganchar el recogedor de Cargar aceite de motor hierba El aceite de motor lubrica y refrigera el motor. 6.2.1 Ensamblar el recogedor de hierba La especificación del aceite de motor y la canti‐ dad de llenado se indican en el manual de ins‐...
  • Page 46: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Girar el tapón del depósito de combustible en ► Presionar el estribo de mando para corte de sentido horario y apretarlo firmemente con la césped (4) hacia el manillar (2) y mantenerlo mano.
  • Page 47: Comprobar El Cortacésped

    ► Colocar el cortacésped sobre una superficie lar la cuchilla; 19.2. llana. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 10.2 Comprobar los mandos Estribo de mando para corte de césped y estribo de mando para tracción a las ruedas ►...
  • Page 48: Después Del Trabajo

    español 12 Después del trabajo 11.3 Conectar y desconectar el ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas des‐ accionamiento conectada: empujar el cortacésped hacia delante lentamente y de manera controlada. 11.3.1 Conectar la tracción a las ruedas 11.5 Vaciar el recogedor de hierba ►...
  • Page 49: Transporte

    ► Encargar la limpieza del depósito de com‐ bustible a un distribuidor especializado STIHL. ► Cambiar el aceite de motor como se indica en el manual de instrucciones del motor. ► Desenroscar la bujía de encendido.
  • Page 50: Mantenimiento

    ► Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la Los intervalos de mantenimiento dependen de rosca del tornillo (2). las condiciones ambientales y laborales. STIHL ► Colocar la cuchilla (1) de tal manera que las recomienda los siguientes intervalos de manteni‐...
  • Page 51: Reparación

    Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ ► Montar la cuchilla. brar una cuchilla correctamente. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ 17 Reparación zado STIHL. 17.1 Reparar el cortacésped...
  • Page 52: Datos Técnicos

    – Potencia: según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm – Valor de vibración a manillar, medido según – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm EN ISO 5395-2: 2,80 m/s²...
  • Page 53: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en dad y aptitud pese a una observación continua...
  • Page 54: Declaración De Conformidad Ukca

    – Potencia sonora garantizada RM 248.2 T: Dragi kupci, 94 dB(A) – Potencia sonora medida RM 253.2 T: raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. 96 dB(A) Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ – Potencia sonora garantizada RM 253.2 T: skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Page 55: Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke Simboli u tekstu STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim Ovaj simbol upućuje na poglavlje u ovoj rokom trajanja. uputi za uporabu. Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam Pregled mnogo radosti s vašim proizvodom tvrtke STIHL.
  • Page 56: Upute O Sigurnosti U Radu

    13 Poluga Poluga služi namještanju visine reza. Namjenska uporaba 14 Košara za travu Košara za travu prikuplja pokošenu travu. Kosilica STIHL RM 248 T ili RM 253 T služi za # Natpisna pločica sa serijskim brojem stroja košnju trave. UPOZORENJE Simboli ■...
  • Page 57 ■ Korisnik se može okliznuti ako nosi nepri‐ – Nož je pravilno montiran. kladnu obuću. Korisnik se može ozlijediti. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ■ Tijekom oštrenja noževa može doći do zavitla‐ namijenjen za ovu kosilicu. vanja čestica materijala. Korisnik se može ozli‐...
  • Page 58 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ vcu tvrtke STIHL. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Zatvorite čep spremnika za gorivo. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ ► Ako iz kosilice izlazi motorno ulje: ne upo‐ notežiti nož. trebljavajte kosilicu i obratite se ovlaštenom ►...
  • Page 59 štete. trebljavati kosilicu. ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom ► Samostalno rukujte kosilicom. trgovcu tvrtke STIHL. ► Obratite pažnju na prepreke. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nemojte naginjati kosilicu. ► Nosite radne rukavice.
  • Page 60 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu se zavitlati uvis velikom brzinom. Može doći ► Izvucite utikač svjećice. do ozljeda ljudi i materijalne štete. ► Uklonite strane predmete poput kamenja, štapova, žica, igračaka ili ► Osigurajte kosilicu zateznim remenima, drugih stranih tijela iz radnog podru‐ čja.
  • Page 61: Priprema Kosilice Za Rad

    ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ili nož ne čiste pravilno, komponente više ne Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ mogu pravilno funkcionirati i može doći do štenom STIHL trgovcu. deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može doći do teških ozljeda osoba. Sastavljanje kosilice ►...
  • Page 62: Ulijevanje Goriva U Kosilicu

    hrvatski 7 Ulijevanje goriva u kosilicu Montaža, vješanje i skidanje UPUTA košare za travu ■ U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. 6.2.1 Sastavljanje košare za travu Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom količinom motornog ulja, kosilica se može oštetiti.
  • Page 63: Pokretati/Startati I Zaustaviti Motor

    9 Pokretati/startati i zaustaviti motor hrvatski ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Pritisnite dršku za pokretanje košnje prema upravljaču i držite je. ► Ručicu za pokretanje skinite s vodilice užeta i lagano je vraćajte u smjeru motora. ► Otpustite dršku za pokretanje košnje. ►...
  • Page 64: Rad Kosilicom

    19.2. ► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim: naoštrite nož, 19.2. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 10.2 Provjera upravljačkih eleme‐ nata ► Povucite polugu (1) iz utora i postavite je u Drška za pokretanje košnje i drška za vozni željeni položaj.
  • Page 65: Nakon Rada

    12 Nakon rada hrvatski 11.4 Košnja ► Isključite motor. ► Skinite košaru za travu (2). ► Košaru za travu (2) čvrsto držite na drški (4) i drugom rukom na stražnjoj drški (3). ► Ispraznite košaru za travu (2). ► Objesite košaru za travu (2). 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada...
  • Page 66: Pohranjivanje/Skladištenje

    Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne Kosilica štete. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ► Utikač svjećice držite podalje od otvora za vati kosilicu svake godine. svjećicu. 16.2 Montaža i demontaža noža...
  • Page 67: Popravljati

    Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Blokirajte nož (1) komadom drva (4). STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Odvrnite vijak (2) i skinite ga zajedno s podlo‐...
  • Page 68: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    Naoštrite ili zamijenite nož. dobro odre‐ zana. 19 Tehnički podaci – Snaga: – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min 19.1 Kosilica STIHL RM 248.2 T, – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min – Broj okretaja: RM 253.2 T...
  • Page 69: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    Vrijednosti emisija zvuka i šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ vibracija bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ RM 248.2 T zeti za njihovu primjenu. K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Page 70: Adrese

    đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog 8617 Mönchaltorf VIII. Telefon: +41 44 9493030 – Izmjerena razina zvučne snage RM 248.2 T: 93,2 dB(A) ČEŠKA REPUBLIKA – Zajamčena razina zvučne snage RM 248.2 T: Andreas STIHL, spol. s r.o.
  • Page 71: Förord

    Förord ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi OBS! utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐...
  • Page 72: Översikt

    svenska 3 Översikt Översikt 10 Tändstiftskontakt Tändstiftskontakten ansluter tändledningen till Gräsklippare tändstiftet. 11 Ljuddämpare Ljuddämparen minskar gräsklipparens buller. 12 Motoroljelock Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ ning av motorolja. 13 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. 14 Gräsuppsamlare Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ set.
  • Page 73 Håll säkerhetsavståndet. – Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Användning enligt föreskrif‐ Klädsel och utrustning terna VARNING Gräsklipparen STIHL RM 248 T eller RM 253 T är avsedd för att klippa gräs.
  • Page 74 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ rade. skyltar. – Om klippning sker och det klippta gräset ska ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ samlas upp i gräsuppsamlaren: gräsuppsam‐ vande fackhandel. laren sitter fast rätt. – Om klippning sker och det klippta gräset ska 4.6.2...
  • Page 75 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ ► Om den kommer i kontakt med ögonen: sera kniven. spola ögonen med rikligt med vatten i minst ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ 15 minuter och uppsök läkare. vande fackhandel. ■ Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor.
  • Page 76 Detta kan orsaka allvarliga risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador personskador och sakskador. eller dödsfall. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Om det regnar: arbeta inte. vande fackhandel. Transport ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen uppstå.
  • Page 77: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    5 Göra gräsklippare klar att användas svenska ■ Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och ■ Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och motorn vara varm. Användaren kan bränna sig motorn vara varm. Detta kan orsaka brännska‐ vid transporten. dor.
  • Page 78: Sätta Ihop Gräsklippare

    ► Ställa in klipphöjd, 11.2. ► Kontrollera manöverreglage, 10.2. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. Sätta ihop gräsklippare ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ Montera styrhandtag suppsamlarens underdel (2).
  • Page 79: Tanka Gräsklippare

    7 Tanka gräsklippare svenska OBS! ■ Ingen motorolja är ifylld vid leveransen. Start‐ ning av motorn utan eller med för lite motorolja kan skada gräsklipparen. ► Kontrollera motorns oljenivå innan varje startning och fyll på motorolja vid behov. ► Fyll på motorolja enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning.
  • Page 80: Starta Och Stäng Av Motorn

    ► Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 10.2 Kontrollera manöverreglage ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den...
  • Page 81 11 Arbeta med gräsklipparen svenska 11.2 Ställa in klipphöjd 11.4 Klippning 7 klipphöjder kan ställas in: – 30 mm = position 1 – 40 mm = position 2 – 50 mm = position 3 – 55 mm = position 4 –...
  • Page 82: Efter Arbetet

    Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ der: Bära gräsklippare ► Kör bränsletanken tom. ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra ► Lossa gräsuppsamlaren. bränsletanken. ► Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns bruksanvisning.
  • Page 83: Rengöring

    STIHL rekommenderar följande underhållsinter‐ ven (1). valler: ► Skruva fast skruven (2) tillsammans med brickan (3). Motor ► Genomför underhåll av motorn enligt uppgif‐ terna i motorns bruksanvisning. Gräsklippare ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera gräsklipparen varje år. 0478-111-9849-A...
  • Page 84: Reparera

    Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Blockera kniven (1) med en träbit (4). ► Montera kniven. ► Dra åt skruven (2) med 65 Nm. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ 16.3 Slipa och balansera kniv vande fackhandel.
  • Page 85: Tekniska Data

    – Uppmätt, garanterad ljudnivå L enligt – RM 253.2 T: 139 cm³ – Effekt: 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 hk) vid – Vibrationsvärde a styrhandtag, uppmätt 2800 varv/min enligt EN ISO 5395-2: 5,50 m/s²...
  • Page 86: Kassering

    2000/14/EC, STIHL frånsäger sig allt ansvar för person- eller bilaga VIII. sakskador som har orsakats av användningen av – Uppmätt ljudnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) ej godkända påbyggnadskomponenter eller – Garanterad ljudnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) reservdelar.
  • Page 87: Alkusanat

    Outdoors Regulations 2001, Sche‐ Arvoisa asiakas, dule 11. kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. – Uppmätt ljudnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ – Garanterad ljudnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐...
  • Page 88: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen Ruohonleikkuri VAARA ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ lemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema. VAROITUS ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Page 89: Turvallisuusohjeet

    Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö‐ aukon. 13 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus. Määräystenmukainen käyttö 14 Ruohonkeruusäiliö Ruohonleikkuri STIHL RM 248 T tai RM 253 T on Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. # Tyyppikilpi, jossa konenumero VAROITUS Symbolit ■ Jos ruohonleikkuria käytetään määräysten Ruohonleikkurissa voi olla symboleita, jotka tar‐...
  • Page 90 suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentelyalue ja ympäristö – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten mukaisessa valvotussa VAROITUS ammattikoulutuksessa. – STILHin ammattiliike tai asiantunteva ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet ammattilainen on perehdyttänyt käyttä‐ eivät välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo‐ ruohonleikkurin ja sen sinkoamien esineiden honleikkurilla ensimmäistä...
  • Page 91 4 Turvallisuusohjeet suomi rista. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hen‐ ► Työskentele vain, kun terä ja lisäosat ovat genvaarallisia vammoja. vahingoittumattomat. ► Työskentele vain vahingoittumattoman ruo‐ ► Asenna terä oikein. honleikkurin kanssa. ► Teroita terä oikein. ► Mikäli ruohonleikkurista valuu bensiiniä: Älä ►...
  • Page 92 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Hävitä bensiini määräysten mukaan ja ► Käytä laitetta erityisen varovasti, kun olet ympäristöystävällisesti. rinteiden, maaston särmien, ojien tai lammi‐ ■ Jos bensiiniä pääsee iholle tai silmiin, ne voi‐ koiden läheisyydessä. vat ärsyyntyä. ► Suunnittele työskentelyajat siten, ettet ►...
  • Page 93 4 Turvallisuusohjeet suomi korkealla nopeudella. Silloin saattaa syntyä ► Odota, kunnes terä pysähtyy. henkilö- tai esinevahinkoja. ► Poista vieraat esineet, kuten kivet, oksat, vaijerit, lelut ja muut vierasesi‐ neet työalueelta. Merkitse piilevät ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. esteet, joita ei voi poistaa. ■...
  • Page 94: Ruohonleikkurin Kokoaminen

    suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Poista pakkausmateriaali ja kuljetusvarmistuk‐ ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. set laitteesta. ► Varmista, että seuraavat rakenneosat ovat tur‐ vallisia: ■ Mikäli moottori käynnistyy puhdistuksen, huol‐ – ruohonleikkuri, 4.6.1. lon ja korjauksen aikana, veto voi kytkeytyä –...
  • Page 95: Ruohonleikkurin Tankkaaminen

    7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Paina leikkuun kytkentäsanka (9) työntöaisaa ► Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja (5) vasten ja pidä painettuna. kiinnitä koukuilla (4) syvennyksiin (5). ►...
  • Page 96: Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle

    suomi 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Käännä työntöaisa (2) ylös varoen, etteivät vaijerit (3) joudu puristuksiin. ► Kiristä tähtimutteri (1). Työntöaisa (2) on pitävästi kiinni ruohonleikku‐ rissa. ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) vastapäi‐ vään niin kauan, kunnes tulpan voi irrottaa. ►...
  • Page 97: Ruohonleikkurin Tarkastaminen

    10 Ruohonleikkurin tarkastaminen suomi Vedon kytkentäsanka tai leikkuun kytkentä‐ ► Vedä käynnistyskahva (2) oikealla kädellä sanka on viallinen. hitaasti tuntuvaan vasteeseen saakka. ► Nykäise sitten käynnistyskahvasta (2) ja 11 Ruohonleikkurilla työsken‐ päästä se takaisin, kunnes moottori käynnis‐ teleminen tyy. ► Jos moottori ei käynnisty: Noudata moottorin 11.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐...
  • Page 98: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 12 Työskentelyn jälkeen 11.5 Ruohonkeruusäiliön tyhjentämi‐ ► Vedä vedon kytkentäsanka (1) kokonaan työn‐ töaisaa vasten ja pidä kiinni siten, että peukalo ympäröi työntöaisan. Terien aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän Ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, 11.3.2 Vedon kytkeminen pois päältä ilmavirta pysähtyy.
  • Page 99: Kuljettaminen

    13 Kuljettaminen suomi 13 Kuljettaminen 14 Säilytys 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen 14.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen ► Pysäytä moottori. ► Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä. Terä ei saa pyöriä. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Noudata ruohonleikkurin säilyttämisessä seu‐ raavia ohjeita: Ruohonleikkurin työntäminen –...
  • Page 100: Huoltaminen

    16 Huoltaminen 16.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Aseta uusi aluslevy (3) uuden ruuvin (2) suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ päälle. lejä: ► Levitä Loctite 243 -ruuvilukitetta ruuvin (2) Moottori kierteeseen. ► Aseta terä (1) siten, että vastinpinnan kohou‐...
  • Page 101: Korjaaminen

    17 Korjaaminen suomi Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Kiinnitä terä. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. VAROITUS 17 Korjaaminen ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
  • Page 102: Tekniset Tiedot

    – RM 253.2 T: 139 cm³ – Teho: EN ISO 5395-2 mukaan: 5,50 m/s² – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min Tietoja tärinää koskevan työnantajadirektiivin – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vaatimusten täyt‐...
  • Page 103: 21 Hävittäminen

    – Terä RM 248 T: 6350 702 0103 93,2 dB(A) – Terä RM 253 T: 6371 702 0102 – Taattu äänentehotaso RM 248.2 T: 94 dB(A) – Teräruuvi: 9008 319 9028 – Mitattu äänentehotaso RM 253.2 T: – Aluslevy: 0000 702 6600 96,0 dB(A) 21 Hävittäminen...
  • Page 104: Forord

    Environment by Equipment for use Outdoors Kære kunde Regulations 2001, Schedule 11 -säädöstä. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler – Mitattu äänentehotaso RM 248.2 T: og producerer vores produkter i topkvalitet efter 93,2 dB(A) vores kunders behov.
  • Page 105: Oversigt

    3 Oversigt dansk Markering af advarselshenvis‐ 2 Kontaktbøjle til græsslåning ninger i teksten Kontaktbøjlen til græsslåning anvendes til start og standsning af motoren. FARE 3 Styrehåndtag Styrehåndtaget anvendes til at holde, ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som bevæge og transportere plæneklipperen. medfører alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 106: Sikkerhedshenvisninger

    Bestemmelsesmæssig anven‐ medicin eller stoffer. delse ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler. Plæneklipperen STIHL RM 248 T oder RM 253 T er beregnet til slåning af græs. Beklædning og udstyr ADVARSEL ADVARSEL ■ Hvis plæneklipperen ikke anvendes i overens‐...
  • Page 107 ■ Under slibning af knivene kan der blive slynget – Kniven er monteret korrekt. materialerester væk. Brugeren kan komme til – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på skade. denne plæneklipper. ► Bær beskyttelsesbriller, der sidder godt til.
  • Page 108 4 Sikkerhedshenvisninger ► Monter originalt STIHL tilbehør på denne ► Hvis der er spildt benzin: Tør benzin op plæneklipper. med en klud, og prøv først at starte moto‐ ► Monter kniven som beskrevet i denne betje‐ ren, når alle dele af plæneklipperen er ningsvejledning.
  • Page 109 Der er risiko for alvorlig person‐ lysforholdene og sigtbarheden er dårlige. skade og materielle skader. ► Betjen plæneklipperen alene. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ ► Pas på forhindringer. handler. ► Undlad at vippe plæneklipperen. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐...
  • Page 110 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis plæneklipperen stilles på en skrånende ► Vær altid to om at bære plæneklipperen. flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der er risiko ■ Der kan løbe benzin ud under transporten, for personskade og materielle skader. hvilket kan forårsage forurening og skader.
  • Page 111: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Kontrollér betjeningselementerne, 10.2. soner. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad ► Rengør plæneklipperen og kniven som at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL beskrevet i denne betjeningsvejledning, forhandler. 15.2. Samling af plæneklipperen ■ Hvis plæneklipperen eller kniven ikke vedlige‐...
  • Page 112 dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen Samling, påsætning og aftag‐ Specifikationerne for motorolien og påfyldnings‐ ning af græsopsamlingskurven mængden er anført i betjeningsvejledningen til motoren. 6.2.1 Saml græsopsamlingskurven BEMÆRK ■ Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor‐...
  • Page 113: Påfyld Benzin På Plæneklipperen

    8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren dansk Indstilling af plæneklippe‐ Klap styrehåndtaget sammen ren til brugeren Styrehåndtaget kan klappes sammen for at spare plads i forbindelse med transport eller Klap styrehåndtaget op opbevaring. ► Stands motoren. ► Stands motoren. ► Træk tændrørshætten af. ►...
  • Page 114: Brug Af Plæneklipperen

    ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 10.2 Kontrollér betjeningselemen‐ terne ► Træk armen (1) ud af udsparingen, og stil den Kontaktbøjle til græsslåning og kontaktbøjle til...
  • Page 115: Efter Arbejdet

    12 Efter arbejdet dansk 11.4 Græsslåning ► Hægt græsopsamlingskurven (2) af. ► Hold græsopsamlingskurven (2) i håndtaget (4) og i det bageste holdegreb (3) med den anden hånd. ► Tøm græsopsamlingskurven (2). ► Hægt græsopsamlingskurven (2) på. 12 Efter arbejdet 12.1 Efter arbejdet ►...
  • Page 116: Transport

    ► Rengør området omkring kniven og selve kni‐ måneder: ven med træpind, en blød børste eller en fug‐ ► Kør benzintanken tom. tig klud. ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ tanken. 16 Vedligeholdelse ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren.
  • Page 117: Reparation

    Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ ► Træk tændrørshætten af. cere kniven korrekt. ► Vip plæneklipperen op. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL-forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig.
  • Page 118: Afhjælpning Af Fejl

    Slib eller udskift kniven. pes ikke jævnt. 19 Tekniske data – Effekt: – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min 19.1 Plæneklippere STIHL – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min – Omdrejningstal: RM 248.2 T, RM 253.2 T –...
  • Page 119: Reservedele Og Tilbehør

    – Minimumstykkelse a: 2,0 mm STIHL. – Minimumsbredde b: 55 mm Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Slibevinkel c: 30° kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 19.3 Støjværdier og vibrationsvær‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af dier løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 120: Tuv Rheinland Uk Ltd

    The Restriction of the Use of Certain Hazar‐ bilag VIII. dous Substances in Electrical and Electronic – Målt lydeffektniveau RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Equipment Regulations 2012 og er udviklet og – Garanteret lydeffektniveau RM 248.2 T: 94 fremstillet i overensstemmelse med de på pro‐...
  • Page 121: Forord

    ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige Kjære kunde, personskader eller død unngås. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler LES DETTE og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Page 122: Oversikt

    norsk 3 Oversikt Oversikt 10 Tennpluggstøpsel Tennpluggstøpselet forbinder tenningslednin‐ Gressklipper gen med tennpluggen. 11 Lyddemper Lyddemperen reduserer gressklipperens støyutslipp. 12 Motoroljelokk Motoroljelokket lukker åpningen for påfylling av motorolje. 13 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden. 14 Oppsamler Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ set.
  • Page 123: Sikkerhetsforskrifter

    Ta ut tennpluggstøpselet før transport, – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, oppbevaring, vedlikehold eller repara‐ legemidler eller narkotiske stoff. sjon. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. Overhold sikkerhetsavstanden. Bekledning og utstyr ADVARSEL Forskriftsmessig bruk ■...
  • Page 124 ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. – Hvis det klippes og det klippede gresset skal ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ fanges opp med oppsamleren: Oppsamleren handler. er riktig hektet på. – Hvis det klippes og det klippede gresset skal 4.6.2...
  • Page 125 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ter, og kontakt lege. handler. ■ Tenningssystemet på gressklipperen avgir gni‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ster. Slike gnister vil kunne forårsake brann og handler. eksplosjoner i lettantennelige eller eksplo‐...
  • Page 126 Det er fare for alvorlige personskader og eller livstruende skader. materielle skader. ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐ handler. keren kan få alvorlige eller livstruende skader.
  • Page 127: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    5 Gjøre gressklipperen klar til bruk norsk ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ► Trekk ut tennpluggstøpselet. motoren være svært varme. Brukeren risikerer å brenne seg ved transporten. ► Skyv gressklipperen. ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ■...
  • Page 128: Sette Sammen Gressklipperen

    6.2.3. ► Still inn klippehøyden, 11.2. ► Kontroller betjeningselementene, 10.2. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ handler. Sette sammen gressklippe‐ ► Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun‐ derdelen (2). Montere styret Knastene (3) og føringene (5) må sitte på inn‐...
  • Page 129: Fylle På Drivstoff På Gressklipperen

    7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Stille inn gressklipperen for Du finner spesifikasjoner for motoroljen og riktig brukeren påfyllingsmengde i bruksanvisningen for moto‐ ren. Felle opp styret LES DETTE ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ■ Det er ikke fylt på motorolje ved levering. ►...
  • Page 130: Starte Og Stoppe Motoren

    Skift ut kniven, 19.2. ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ven, 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 10.2 Kontrollere betjeningselemen‐ tene Koblingsbøyle for klipping og koblingsbøyle for fremdrift ►...
  • Page 131: Arbeide Med Gressklipperen

    11 Arbeide med gressklipperen norsk 11.2 Justere klippehøyden 11.4 Klipping 7 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: – 30 mm = posisjon 1 – 40 mm = posisjon 2 – 50 mm = posisjon 3 – 55 mm = posisjon 4 –...
  • Page 132: Etter Arbeidet

    Hvis gressklipperen skal settes bort for mer over. enn 3 måneder: ► Kjør tom drivstofftanken. Bære gressklipperen ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig forhandler. materiale. ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
  • Page 133: Rengjøring

    (1). Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ► Skru inn skruen (2) sammen med skiven (3). sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: Motor ► Vedlikehold motoren slik det er angitt i bruks‐ anvisningen for motoren.
  • Page 134: Reparere

    17 Reparere Ikke la kniven bli blå under sliping. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Monter knivene. lansert hos en STIHL forhandler. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. ADVARSEL 17 Reparere ■...
  • Page 135: Tekniske Data

    (0,9 l) Disse symbolene identifiserer STIHL – Vekt: reservedeler og originalt STIHL tilbe‐ – RM 248.2 T: Bruk en trykkraft på 28 kg hør. – RM 253.2 T: Bruk en trykkraft på 29 kg – Maksimalt innhold i oppsamleren: 55 l STIHL anbefaler å...
  • Page 136: Eu-Samsvarserklæring

    2016 og The Restriction of the Use of direktiv 2000/14/EC, vedlegg VIII. Certain Hazardous Substances in Electronic – Målt lydeffektnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Equipment Regulations 2012, og er utviklet og – Garantert lydeffektnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) produsert i samsvar med de versjonene av føl‐...
  • Page 137 Equipment for use Outdoors Regula‐ Adresy.............154 tions 2001, Schedule 11. Úvod – Målt lydeffektnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) – Garantert lydeffektnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) Vážená zákaznice, vážený zákazníku, – Målt lydeffektnivå RM 253.2 T: 96 dB(A) těší...
  • Page 138: Úvod

    česky 3 Přehled 4 Spínací oblouk pro vlastní pojezd VAROVÁNÍ Spínací oblouk pro vlastní pojezd slouží ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou k zapínání a vypínání funkce vlastního vést k těžkým úrazům či úmrtí. pojezdu. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým 5 Vyhazovací...
  • Page 139: Bezpečnostní Pokyny

    – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte Použití v souladu s určením odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu STIHL RM 248 T nebo Oděv a příslušenství RM 253 T slouží k sečení trávy. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Page 140 – Řezný nůž je správně namontovaný. tele. – Namontováno je originální příslušenství ► Noste těsně přiléhající ochranné brýle. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu Vhodné ochranné brýle, které jsou přezkou‐ určeno. šeny podle normy EN 166 nebo podle –...
  • Page 141 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Montujte originální příslušenství STIHL, ► Benzin chraňte před nadměrnou teplotou které je pro tuto sekačku na trávu určeno. a ohněm. ► Řezný nůž montujte způsobem, který je ► Zabraňte rozlití benzinu. popsán v tomto návodu k použití.
  • Page 142 škod. ► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ rovnováhu. dejce výrobků STIHL. ► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ bovat vznik vibrací.
  • Page 143 4 Bezpečnostní pokyny česky ■ Řezný nůž se otáčí ještě po určitou krátkou ► Odpojte nástrčku zapalovací svíčky. dobu od uvolnění spínacího oblouku pro sečení. Může dojít k vážnému zranění. ► Počkejte, dokud se řezný nůž neza‐ ► Sekačku na trávu zajistěte na vhodné úlo‐ staví.
  • Page 144 ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na nůž udržovány nebo opravovány podle popisu trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného v tomto návodu k použití, mohou součásti prodejce výrobků STIHL. přestat správně fungovat a bezpečnostní zaří‐ Smontování sekačky na zení mohou být nefunkční. Tento stav může způsobit těžké...
  • Page 145: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    7 Doplnění paliva do sekačky na trávu česky ► Našroubujte hvězdicové matice (8) a dotáh‐ něte je. ► Otevřete a podržte vyhazovací klapku (1). ► Uchopte sběrný koš na trávu (2) za rukojeť (3) a zavěste jej pomocí háčků (4) do úchytů (5). ►...
  • Page 146 česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Oblast okolo krytky palivové nádrže očistěte ► Povolte hvězdicové matice (1), pokud jsou vlhkým hadrem. utažené. ► Při vyklápění vodicího držadla (2) dbejte na to, aby se nepřiskřípla lanka (3). ► Hvězdicové matice (1) pevně utáhněte. Vodicí...
  • Page 147: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    šířku nebo minimální tloušťku: řezný nůž Řezný nůž se nesmí otáčet. vyměňte, 19.2. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► V případě, že není dodržen úhel ostří: řezný nůž naostřete, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 0478-111-9849-A...
  • Page 148: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    česky 11 Práce se sekačkou na trávu 11.4 Sečení ► Páčku (1) vytáhněte z výřezu a posuňte do požadované polohy. 11.3 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu 11.3.1 Zapnutí vlastního pojezdu ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Nastartujte motor. ►...
  • Page 149: Po Skončení Práce

    12 Po skončení práce česky vysoká tráva, nízká výška sečení, znečištění ► Sekačku na trávu je třeba přenášet tak, že ji a podobně. jedna osoba drží pevně oběma rukama ► Pokud indikátor naplnění (1) klesne do klido‐ vpředu za skříň a druhá osoba ji drží pevně vého stavu: Sběrný...
  • Page 150: Čištění

    škod. Sekačka na trávu ► Nástrčku zapalovací svíčky odložte mimo ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ otvor zapalovací svíčky. vat u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Rukojeť startéru několikrát vytáhněte a vraťte zpět. 16.2 Demontáž a montáž řezného ►...
  • Page 151: Oprava

    Palivová nádrž je prázdná. ► Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V nádrži je špatné, znečištěné ► Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. nebo staré palivo.
  • Page 152: Technická Data

    – RM 253.2 T: 139 cm³ RM 248.2 T – výkon: – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 k) při 2 800 ot./min Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 k) při 2 800 ot./min 2 dB(A).
  • Page 153: 20 Náhradní Díly A Příslušenství

    – Hladina akustického tlaku L měřená podle čistit životní prostředí. normy EN ISO 5395-2: 84 dB(A) ► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐ – Garantovaná hladina akustického ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ výkonu L měřená podle směrnice 2000/14/ ném místě...
  • Page 154: Adresy

    SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Fax: +90 232 210 32 33 Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 23.2 Distribuční společnosti STIHL Tartalomjegyzék...
  • Page 155: Előszó

    Be kell tartani a helyi biztonsági előírásokat. ► A jelen használati utasítás mellett olvassuk el, értelmezzük és őrizzük meg a következő dokumentumokat: – A STIHL EVC 200.3 motor használati utasí‐ tása 1 Indítózsinór Az indítózsinór a motor beindítására szolgál. 0478-111-9849-A...
  • Page 156: Biztonsági Tudnivalók

    13 Kar Rendeltetésszerű használat A karral állítható be a vágási magasság. A STIHL RM 248 T és RM 253 T fűnyíró gép 14 Fűgyűjtő kosár fűnyírásra szolgál. A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐ FIGYELMEZTETÉS gál.
  • Page 157 értelmében felü‐ FIGYELMEZTETÉS gyelettel szakmai képzésben vesz részt. – A felhasználó egy STIHL szakszerviz ■ A kívülálló személyek, gyermekek és állatok vagy szakértő által oktatásban részesült nem ismerik, valamint nem tudják felmérni a a fűnyíró gép első használata előtt.
  • Page 158 STIHL szakszervizt. – A kés előírás szerint van felszerelve. 4.6.2 Kés – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje‐ gépbe. sülnek az alábbi feltételek: – A tartozékok előírás szerint vannak besze‐...
  • Page 159 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ha a benzin melléfolyik: Itassuk fel a kiöm‐ ► A motor használati utasításában megadott lött benzint egy kendővel, és csak azután gyújtógyertyákat kell használni. indítsuk be a motort, hogy a fűnyíró gép ► Csavarjuk be és húzzuk meg a gyújtógyer‐ mindegyik része megszáradt.
  • Page 160 Ez súlyos, akár halálos személyi okozhat. sérüléseket okozhat. ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse ► Esőben: ne dolgozzon a géppel. fel valamelyik STIHL szakszervizt. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket Szállítás bocsáthat ki. FIGYELMEZTETÉS ► Viseljen munkakesztyűt.
  • Page 161: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése magyar ► A fűnyíró gépet tolja. ► Várja meg, amíg a hangtompító és a motor ■ A fűnyíró gép nehéz. Ha a felhasználó egye‐ lehűl. dül viszi a fűnyíró gépet, megsérülhet. ■ Az erős tisztítószerekkel, vízsugárral vagy ►...
  • Page 162: Fűnyíró Gép Összeszerelése

    A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Ellenőrizzük a kezelőelemeket 10.2. ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. A fűnyíró gép összeszere‐ lése A tolókar felszerelése ► Állítsuk le a motort.
  • Page 163: Fűnyíró Gép Tankolása

    7 A fűnyíró gép tankolása magyar ► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a ► Helyezzük vissza az üzemanyagtartály záró‐ kidobónyílás fedelét. sapkáját. ► A fogantyúnál fogva emeljük le a fűgyűjtő ► Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapká‐ kosarat. ját az óramutató járásával megegyező ►...
  • Page 164: Motor Indítása És Leállítása

    (1) a tolókarhoz, és tartsuk ebben a hely‐ dulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró zetben. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ ► A jobb kezünkkel lassan húzzuk ki az indító‐ szervizt. zsinórt (2), amíg ellenállást nem tapasztalunk.
  • Page 165: Fűnyíró Gép Ellenőrzése

    11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel 11.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ tése ► Húzzuk a kerékhajtás kapcsolókarját (1) telje‐ sen a tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzetben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körül‐ zárjuk a tolókart.
  • Page 166: Munka Után

    magyar 12 Munka után 11.5 A fűgyűjtő kosár ürítése ► Húzzuk le a gyertyapipát. A fűnyíró gép tolása ► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon toljuk előrefelé. A fűnyíró gép hordozása ► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐ delmi kesztyűt. ►...
  • Page 167: Tisztítás

    16.1 Karbantartási intervallumok FIGYELMEZTETÉS A karbantartási intervallumok a környezeti és ■ Lehúzott gyertyapipánál az indítózsinór kihú‐ munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ zásakor szikrák kerülhetnek a szabadba. A kező karbantartási intervallumokat javasolja: szikrák gyúlékony vagy robbanásveszélyes Motor környezetben tüzet vagy robbanást okozhat‐...
  • Page 168: Javítás

    17 Javítás ► Állítsuk fel a fűnyíró gépet. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztesse és egyensúlyoztassa ki. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐ hatja magát. ► Viseljen ellenálló anyagból készült védő‐...
  • Page 169: 19 Műszaki Adatok

    – RM 253.2 T: 139 cm³ – Minimális szélesség (b): 55 mm – Teljesítmény: – Élezési szög (c): 30° – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/perc fordulatszámon 19.3 Hangnyomásszintek és rezgés‐ – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/perc gyorsulási értékek...
  • Page 170: 20 Pótalkatrészek És Tartozékok

    – A tolókaron mért rezgésgyorsulás (a ) az sodást és környezetszennyezést okozhat. EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 5,50 m/s² ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a A 2002/44/EC és S.I. 2005/1093, munkahelyi helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ rezgésekkel foglalkozó irányelveknek történő...
  • Page 171 – Kialakítás: fűnyíró gép – Gyártó neve: STIHL nevében – Típus: RM 248.2 T, 253.2 T Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg – Munkaszélesség: vezetője – RM 248.2 T: 46 cm – RM 253.2 T: 51 cm...
  • Page 172: Prefácio

    Este símbolo faz referência a um capítulo manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar deste manual de instruções. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Page 173: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    3 Vista geral português Vista geral 9 Vela de ignição A vela de ignição inflama a mistura combustí‐ Cortador de relva vel/ar no motor. 10 Conector da vela de ignição O conector da vela de ignição liga o cabo de ignição à...
  • Page 174: Indicações De Segurança

    Utilização recomendada de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez. O cortador de relva STIHL RM 248 T oder – O utilizador não pode estar sob a influ‐ RM 253 T destina-se a cortar relva seca. ência de álcool, medicamentos ou dro‐...
  • Page 175 Área de trabalho e ambiente tampa de expulsão fechada. envolvente – A lâmina está corretamente montada. – Estão montados acessórios STIHL originais ATENÇÃO adequados para este cortador de relva. – Os acessórios estão corretamente montados. ■ As pessoas que não estejam envolvidas na –...
  • Page 176 Se a gasolina entrar em contacto utilização. com chamas abertas ou com objetos quentes, ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ a gasolina pode provocar incêndios ou explo‐ quados para este cortador de relva. sões. As pessoas podem sofrer ferimentos ►...
  • Page 177 ► Ao cortar a relva numa encosta: corte a materiais. relva na transversal relativamente à ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a encosta. um distribuidor oficial STIHL. ► Não trabalhe em encostas com uma incli‐ nação superior a 25° (46,6%). 0478-111-9849-A...
  • Page 178 português 4 Indicações de segurança ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá de relva durante o trabalho. ser atingido por um relâmpago. O utilizador ► Use luvas de proteção. pode sofrer ferimentos graves ou fatais. ►...
  • Page 179: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ■ Caso a manutenção ou a reparação do corta‐ não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um dor de relva ou da lâmina não sejam efetua‐ distribuidor oficial STIHL. das conforme descrito neste manual de utiliza‐ ção, os componentes poderão deixar de fun‐...
  • Page 180: Armar O Cortador De Relva

    português 6 Armar o cortador de relva Armar o cortador de relva Armar, encaixar e desencaixar a cesta de recolha de relva Montar o guiador 6.2.1 Armar a cesta de recolha de relva ► Desligue o motor. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana.
  • Page 181: Reabastecer O Cortador De Relva

    7 Reabastecer o cortador de relva português Reabastecer com óleo do ► Coloque o fecho do depósito de combustível motor no depósito de combustível. ► Enrosque o fecho do depósito de combustível O óleo do motor lubrifica e arrefece o motor. no sentido dos ponteiros do relógio e aperte à...
  • Page 182: Arrancar E Parar O Motor

    ► Caso o ângulo de afiação não seja respeitado: Afiar a lâmina, 19.2. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. 10.2 Verificar os elementos de comando Arco de comando do mecanismo de corte e arco de comando do mecanismo de translação...
  • Page 183: Trabalhar Com O Cortador De Relva

    Ligar o mecanismo de translação ção inicial: não utilize o cortador de relva e ► Coloque o cortador de relva numa superfície dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. plana. O arco de comando do mecanismo de corte e ► Ligue o motor.
  • Page 184: Após O Trabalho

    português 12 Após o trabalho 12 Após o trabalho ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: empurre o cortador de 12.1 Após o trabalho relva para a frente de forma lenta e contro‐ ► Desligue o motor. lada.
  • Page 185: Armazenamento

    ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ 15.2 Limpar o cortador de relva vel junto de um distribuidor oficial STIHL. ► Desligue o motor. ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ► Deixe arrefecer o cortador de relva.
  • Page 186: Reparar

    Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de ■...
  • Page 187: Eliminação De Avarias

    O depósito do combustível está ► Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é...
  • Page 188: Dados Técnicos

    – RM 253.2 T: 139 cm³ S.I. 2005/1093 relativa à informação sobre os – Potência: agentes físicos (vibrações) em www.stihl.com/ – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm vib . – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm 19.4 REACH –...
  • Page 189: Eliminar

    23 Declaração de conformi‐ – Modelo: Cortador de relva dade UKCA – Marca: STIHL – Tipo: RM 248.2 T, 253.2 T 23.1 Cortador de relva STIHL – Largura de corte: – RM 248.2 T: 46 cm RM 248.2 T, RM 253.2 T...
  • Page 190: Declaração De Conformidade Ukca

    Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš výrobok STIHL používať s Matthias Fleischer, responsável pela área de...
  • Page 191: Úvod

    Platia miestne bezpečnostné predpisy. ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce dokumenty: – Návod na obsluhu motora STIHL EVC 200.3 Označenie výstražných upozor‐ není v texte NEBEZPEČENSTVO ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti.
  • Page 192: Bezpečnostné Upozornenia

    Použitie v súlade s predpísa‐ 14 Zberný kôš na trávu ným účelom Zberný kôš na trávu zachytáva pokosenú Kosačka na trávu STIHL RM 248 T alebo trávu. RM 253 T slúži na kosenie trávy. # Výkonový štítok so strojovým číslom...
  • Page 193 – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ kosačky na trávu a vymršťovaných predmetov. zovaného predajcu STIHL alebo od Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody.
  • Page 194 ► Ak z kosačky na trávu uniká motorový olej: ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ Nepracujte s kosačkou na trávu a vyhľa‐ ným predajcom STIHL. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ ► Uzavrite uzáver motorového oleja. zovaného predajcu STIHL.
  • Page 195 ► Dajte pozor na prekážky. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ► Nevyklápajte kosačku na trávu. ného predajcu STIHL. ► Na zemi pracujte v stoji a držte stabilitu. ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ ► Ak sa vyskytnú známky únavy: Zaraďte pra‐...
  • Page 196 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Preprava ► Používajte pracovné rukavice. ► Urobte si pracovné prestávky. VAROVANIE ► Ak sa vyskytnú známky poruchy prekrvenia: Vyhľadajte lekára. ■ Počas prepravy sa kosačka na trávu môže ■ Sledujte kosenú plochu a dbajte na prekážky. prevrátiť...
  • Page 197: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte ako je popísané v návode na obsluhu, kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ 15.2. ného predajcu STIHL. ■ Ak kosačka na trávu alebo rezný nôž nie sú udržiavané alebo opravované tak, ako je popí‐ Zostavenie kosačky na sané...
  • Page 198: Zostavenie Kosačky Na Trávu

    slovensky 6 Zostavenie kosačky na trávu ► Horný diel zberného koša (1) nasaďte na spodný diel zberného koša (2). Lamely (3) a vedenia (5) musia byť na vnútor‐ nej strane. Lamely (3) sa musia nachádzať vo výške otvorov (4). ► Zatlačte lamely (3) do otvorov (4) jeden po druhom zozadu vpred.
  • Page 199: Natankujte Kosačku Na Trávu

    7 Natankujte kosačku na trávu slovensky Natankujte kosačku na trávu Natankovanie paliva do kosačky na trávu UPOZORNENIE ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní nesprávne palivo, môže dôjsť k poškodeniu kosačky na trávu. ► Dodržiavajte návod na obsluhu motora. ►...
  • Page 200: Štartovanie A Vypnutie Motora

    šírka: Vymeňte rezný nôž, 19.2. ► Ak nie je dodržaný uhol ostria: Naostrite rezný nôž, 19.2. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. 10.2 Kontrola ovládacích prvkov Spínacia konzola pohonu kosačky a spínacia konzola pohonu kolies ► Zastavenie motora.
  • Page 201: Práca S Kosačkou Na Trávu

    11 Práca s kosačkou na trávu slovensky 11.2 Nastavenie výšky kosenia 11.4 Kosenie Je možné nastaviť 7 výšok kosenia: – 30 mm = poloha 1 – 40 mm = poloha 2 – 50 mm = poloha 3 – 55 mm = poloha 4 –...
  • Page 202: Po Ukončení Práce

    slovensky 12 Po ukončení práce môžu obmedziť prúd vzduchu a funkciu indiká‐ ► Ak sa kosačka na trávu nosí s vyklopeným tora naplnenia (1). vodiacim držadlom: ► Ak sa indikátor naplnenia (1) vráti do pokojo‐ ► Jedna osoba podrží obomi rukami kosačku vého stavu: Vyprázdnite zberný...
  • Page 203: Čistenie

    ► Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku. Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého VAROVANIE prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly ■ Ak sa rukoväť štartéra vyťahuje pri odstráne‐ údržby: nej koncovke zapaľovacej sviečky, môže dôjsť k úniku iskier. Iskry môžu v ľahko zápalnom Motor alebo výbušnom prostredí...
  • Page 204: Oprava

    17 Oprava Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ kov značky STIHL. VAROVANIE ■ Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používa‐ teľ sa môže porezať. ► Noste ochranné rukavice z odolného mate‐ riálu. ► Novú podložku (3) položte na novú...
  • Page 205: Technické Údaje

    Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má – Výkon: hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre garantovanú – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min hladinu akustického výkonu má hodnotu – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min 1,2 dB(A).
  • Page 206: 20 Náhradné Diely A Príslušenstvo

    že 20 Náhradné diely a príslu‐ – Konštrukčný typ: Kosačka na trávu šenstvo – Výrobná značka: STIHL – Typ: RM 248.2 T, 253.2 T 20.1 Náhradné diely a príslušenstvo – Šírka záberu pri kosení: Tieto symboly označujú originálne –...
  • Page 207: Langkampfen, 01.07.2022 Stihl Tirol Gmbh

    – Konštrukčný typ: Kosačka na trávu Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality – Výrobná značka: STIHL – Typ: RM 248.2 T, 253.2 T – Šírka záberu pri kosení: – RM 248.2 T: 46 cm Содержание – RM 253.2 T: 51 cm –...
  • Page 208: Предисловие

    ных надписей в тексте Предисловие ОПАСНОСТЬ Уважаемый клиент, ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы рые ведут к тяжелым травмам или смерти. разрабатываем и производим продукцию ► Описанные меры помогут предотвратить высочайшего качества, соответствующую...
  • Page 209: Обзор

    3 Обзор pyccкий Обзор 9 Свеча зажигания Свеча зажигания воспламеняет топливно- Газонокосилка воздушную смесь в двигателе. 10 Штекер провода свечи зажигания Штекер провода свечи зажигания соеди‐ няет кабель зажигания со свечой зажига‐ ния. 11 Шумоглушитель Шумоглушитель уменьшает акустическую эмиссию газонокосилки. 12 Запорное...
  • Page 210: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначе‐ или специалиста перед первым нию использованием газонокосилки. – Пользователь не находится под воз‐ Газонокосилка STIHL RM 248 T или RM 253 T действием алкоголя, лекарств или предназначена для кошения травы. наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться...
  • Page 211 ► Не оставлять газонокосилку без прис‐ не работать с газонокосилкой и свя‐ мотра. заться со специализированным ► Убедиться, что дети не могут играть с центром STIHL. газонокосилкой. ► Закрыть крышку топливного бака. ■ При работающем двигателе из шумоглуши‐ ► Если из газонокосилки вытекает мотор‐...
  • Page 212 ные таблички с предупредительными ► Не курить. надписями. ► Не заправлять газонокосилку вблизи ► При возникновении вопросов: обрат‐ открытого огня. иться в сервисный центр STIHL. ► Перед заправкой выключить двигатель и 4.6.2 Нож подождать, пока он остынет. Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Page 213 4 Указания по технике безопасности pyccкий опасностью получения серьезных травм ■ В некоторых ситуациях пользователь может вплоть до летального исхода, а также с потерять концентрацию. Он может спот‐ опасностью материального ущерба. кнуться, упасть и получить серьезные ► Если бензин попал на одежду: сменить травмы.
  • Page 214 ► Не закреплять на ведущей ручке никакие или материального ущерба. предметы. ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ОПАСНОСТЬ циализированным центром STIHL. ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ никнуть вибрация. щих кабелей, нож может соприкоснуться с...
  • Page 215 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Закрепить газонокосилку стяжными рем‐ ► Дождаться прекращения враще‐ ния ножа. нями или сеткой на подходящей погру‐ зочной платформе, чтобы она не опроки‐ нулась и не могла двигаться. ► Вынуть штекер провода свечи ■ В процессе работы двигателя шумоглуши‐ зажигания.
  • Page 216: Подготовка Газонокосилки К Работе

    запуска кошения (9). ► Если шаги не могут быть выполнены: не ► Снова вставить штекер провода свечи использовать газонокосилку и связаться со зажигания. специализированным центром STIHL. Ведущую ручку (5) запрещено повторно Сборка газонокосилки демонтировать. Установка ведущей ручки ► Выключить двигатель.
  • Page 217: Заправка Газонокосилки

    7 Заправка газонокосилки pyccкий Сборка, установка и снятие Заливка моторного масла травосборника Моторное масло смазывает и охлаждает дви‐ гатель. 6.2.1 Сборка травосборника Технические характеристики моторного масла и информацию о количестве заливаемого объема можно найти в инструкции по эксплуа‐ тации двигателя. УКАЗАНИЕ...
  • Page 218: Пользовательская Настройка Газонокосилки

    pyccкий 8 Пользовательская настройка газонокосилки ► Залить топливо таким образом, чтобы сво‐ бодным оставалось не менее 15 мм до края топливного бака. ► Установить крышку топливного бака на топливный бак. ► Закрутить крышку топливного бака по часо‐ вой стрелке и затянуть от руки. Топливный...
  • Page 219: Проверка Газонокосилки

    10 Проверка газонокосилки pyccкий ► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, 19.2. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. 10.2 Проверка элементов упра‐ вления Рукоятка переключения для запуска кошения и рукоятка переключения привода движения ► Выключить двигатель.
  • Page 220: Работа С Газонокосилкой

    pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11.4 Кошение Установка высоты скашивания ► Выключить двигатель. Нож не должен вращаться. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Вытянуть рычаг (1) из паза и установить его в требуемое положение. 11.3 Включение и выключение привода...
  • Page 221: После Работы

    12 После работы pyccкий нение или тому подобное, могут влиять на поток воздуха и работу индикатора заполне‐ ния травосборника (1). ► Если индикатор заполнения травосбор‐ ника (1) возвращается в состояние покоя: опустошить травосборник (2). ► Выключить двигатель. ► Снять травосборник (2). ►...
  • Page 222: Очистка

    инструкции по эксплуатации двигателя. 15.1 Установка газонокосилки Газонокосилка ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ► Дать устройству поработать до опорожне‐ силки в специализированном центре STIHL. ния топливного бака. Двигатель выключится. 16.2 Демонтаж и установка ножа ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐...
  • Page 223: Ремонт

    Способ устранения ть Двигатель не Рукоятка переключения для ► Запускать двигатель в соответствии с запускается. запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. 0478-111-9849-A...
  • Page 224: Технические Данные

    – RM 253.2 T: 139 см³ – Мощность: 19.1 Газонокосилка STIHL – RM 248.2 T: 2,1 кВт (2,8 л/с) при 2800 об/мин RM 248.2 T, RM 253.2 T – RM 253.2 T: 2,1 кВт (2,8 л/с) при – Тип двигателя: 2800 об/мин...
  • Page 225: Запасные Части И Принадлежности

    Сведения для выполнения 900 см³ (0,9 л) регламента REACH указаны на странице – Вес: www.stihl.com/reach . – RM 248.2 T: 28 кг – RM 253.2 T: 29 кг 19.5 Установленный срок службы – Максимальный объем травосборника: 55 л Полный установленный срок службы – до...
  • Page 226: Сертификат Соответствия Ес

    22.2 Знаки соответствия нормам – Конструктивное исполнение: газонокосилка – Производитель: STIHL ЕС – Тип: RM 248.2 T, 253.2 T Сведения о сертификатах EAC и декла‐ – Ширина реза: рациях соответствия, подтверждающих – RM 248.2 T: 46 см выполнение технических правил и тре‐...
  • Page 227 Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 228: Dr. Nikolas Stihl

    Cienītais klient, cienījamā kliente! ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs mas vai nāvi. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Page 229 13 Svira Sviru izmanto pļaušanas augstuma regulēša‐ nai. 14 Zāles savācējgrozs Paredzētais lietojums Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā Zāles pļāvējs STIHL RM 248 T vai RM 253 T ir zāle. paredzēts zāles pļaušanai. # Datu plāksnīte ar ierīces numuru BRĪDINĀJUMS Simboli ■...
  • Page 230 – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Neļaujiet nepiederošām personām, bērniem un dzīvniekiem uzturēties medikamenti vai narkotiskas vielas. darba zonā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. Apģērbs un aprīkojums ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
  • Page 231 ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. līdzsvarot nazi. ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: nestrādā‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu. Degviela un degvielas uzpildī‐...
  • Page 232 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Pirms degvielas uzpildīšanas izslēdziet ► Izmantojiet svaigu zīmola benzīnu, kas motoru un ļaujiet tam atdzist. nesatur svinu. ► Ja degvielas tvertni nepieciešams iztukšot: ► Ievērojiet norādījumus motora lietošanas dariet to ārpus telpām. pamācībā. ► Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attālumā no Darbs degvielas uzpildes vietas.
  • Page 233 Personas var gūt smagus savainoju‐ jumi. mus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ► Lietus laikā: nestrādājiet. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Transportēšana ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. BRĪDINĀJUMS ►...
  • Page 234 latviešu 5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam 4.10 Uzglabāšana nedarboties vispār. Personas var gūt smagus savainojumus. BRĪDINĀJUMS ► Tīriet zāles pļāvēju un nazi tā, kā aprakstīts šajā lietošanas instrukcijā, 15.2. ■ Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēja ■ Ja zāles pļāvējs vai nazis netiek apkopts vai radīto apdraudējumu.
  • Page 235 6 Zāles pļāvēja montāža latviešu Zāles savācējgroza montāža, ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ piestiprināšana un noņemšana tītāju. 6.2.1 Zāles savācējgroza montāža Zāles pļāvēja montāža Vadības roktura uzstādīšana ► Apturiet motoru.
  • Page 236 latviešu 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde Zāles pļāvēja iestatīšana NORĀDĪJUMS lietotājam ■ Piegādes stāvoklī motoreļļa nav iepildīta. Ja, Vadības roktura atlocīšana iedarbinot motoru, motoreļļas nav vai tās ir pārāk maz, ir iespējams sabojāt zāles pļāvēju. ► Apturiet motoru. ► Pirms katras iedarbināšanas reizes pārbau‐ ►...
  • Page 237 19.2. apturēšana ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. Motora iedarbināšana ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. 10.2 Vadības elementu pārbaude Pļaušanas režīma un piedziņas pārslēgšanas svira.
  • Page 238 latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.2 Pļaušanas augstuma iestatī‐ 11.4 Pļaušana šana Iespējams iestatīt 7 pļaušanas augstumus. – 30 mm = 1. pozīcija – 40 mm = 2. pozīcija – 50 mm = 3. pozīcija – 55 mm = 4. pozīcija –...
  • Page 239 12 Pēc darba latviešu ► Ja savāktās zāles daudzuma indikators (1) ► Vienai personai ar abām rokām jāsatver pārslēdzas miera režīmā: Iztukšojiet zāles zāles pļāvēja korpuss priekšpusē, bet otrai savācējgrozu (2). personai ar abām rokām jāsatver vadības ► Apstādiniet motoru. rokturis.
  • Page 240 16.1 Apkopes intervāli BRĪDINĀJUMS Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ■ Ja ar noņemtu aizdedzes atslēgas spraudni iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. tiek pavilkts startera rokturis, iespējama dzirk‐ steļu veidošanās. Viegli uzliesmojošā vai sprā‐...
  • Page 241 17 Remonts latviešu STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. BRĪDINĀJUMS ■ Naža griezējmalas ir asas. Lietotāji var sagriezties. ► Nēsājiet aizsargcimdus no izturīga mate‐ riāla. ► Apturiet motoru. ► Uzlieciet jauno paplāksni (3) uz jaunās skrū‐...
  • Page 242 Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). – Jauda: Garantētā trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ 1,2 dB(A). Vibrāciju līmeņa K vērtība ir 1,40 m/s². min. – Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 izmērī‐...
  • Page 243 – Atbilstoši Direktīvai 2000/14/EC/ vidē. S.I. 2001/1701 izmērītais garantētais trokšņu ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jaudas līmenis L : 97 dB(A) jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ – Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 pie vadī‐...
  • Page 244 – konstrukcija: zāles pļāvējs Pilnvarotais – ražotāja zīmols: STIHL Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs – tips: RM 248.2 T, 253.2 T – pļaušanas platums: – RM 248.2 T: 46 cm – RM 253.2 T: 51 cm Зміст...
  • Page 245: Вступ

    Вступ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може Любі клієнти та клієнтки! призвести до отримання тяжких травм або Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми смерті. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Page 246: Огляд

    українська 3 Огляд Огляд 9 Свічка запалювання Свічка запалювання запалює паливно- Газонокосарка повітряну суміш у двигуні. 10 Штекер свічки запалювання Штекер свічки запалювання з’єднує запальний кабель та свічку запалювання. 11 Глушник Глушник зменшує шумовий викид газоно‐ косарки. 12 Кришка бака з моторним мастилом Кришка...
  • Page 247: Вказівки Щодо Безпеки

    Використання за призначен‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ овин. ням ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Газонокосарка STIHL 248 T або RM 253 T при‐ Зверніться до дилера STIHL. значена для косіння сухої трави. Одяг і спорядження ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 248 ► Якщо з газонокосарки витікає моторне нагляду. мастило: не працюйте з газонокосаркою ► Не дозволяйте дітям бавитися з газоно‐ та зверніться до дилера STIHL. косаркою. ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ ■ Якщо двигун працює, із глушника виходять лом.
  • Page 249 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ■ Бензин може поставити під загрозу мальні значення: замініть ніж. довкілля. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Не розливайте пальне. сування ножа. ► Бензин необхідно утилізувати екологічно ► У разі виникнення сумнівів або запитань: безпечним...
  • Page 250 ► Робота на схилах із кутом нахилу більше шкоди. 25° (46,6 %) заборонена. ► Завершіть роботу та зверніться до ► З особливою обережністю використо‐ дилера STIHL. вуйте газонокосарку під час роботи на ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, схилах і краях ділянки, звалищах, спричинені газонокосаркою.
  • Page 251 4 Вказівки щодо безпеки українська ■ Огляньте площу косіння та зважайте на серйозного травмування чи загибелі кори‐ перешкоди. Якщо під час роботи ніж зіт‐ стувача. кнеться зі стороннім предметом, він або ► Під час дощу: не працюйте. інша деталь може відлетіти з великою Транспортування...
  • Page 252: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    10.2. газонокосарки чи ножа для розпушування ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не не виконати так, як описано в цьому посіб‐ використовуйте газонокосарку та зверніться нику з експлуатації, компоненти більше не до дилера STIHL. зможуть працювати належним чином, а 0478-111-9849-A...
  • Page 253: Складання Газонокосарки

    6 Складання газонокосарки українська Складання газонокосарки Складання, навішування та зняття кошика для трави Установлення ручки керу‐ вання 6.2.1 Установлення кошика для трави ► Зупиніть двигун. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Установіть верхню частину кошика для трави (1) на нижню (2). Усі...
  • Page 254: Заправка Газонокосарки

    українська 7 Заправка газонокосарки Заливання моторного ► Установіть кришку на паливний бак. мастила ► Поверніть кришку паливного бака за годин‐ никовою стрілкою та затягніть її вручну. Моторне мастило змащує й охолоджує дви‐ Так паливний бак буде закрито. гун. Установлення газоноко‐ Специфікація...
  • Page 255: Запуск І Вимикання Двигуна

    ► Якщо кут заточування відрізняється від ► Установіть газонокосарку на рівній заданого: заточіть ніж, 19.2. поверхні. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до сервісної служби STIHL. 10.2 Перевірка елементів керу‐ вання Відпустіть ручку перемикання косіння та ручку перемикання рушійного привода.
  • Page 256: Робота З Газонокосаркою

    рушійного привода рухаються або не повертаються в почат‐ кове положення: не використовуйте газоно‐ 11.3.1 Увімкнення рушійного привода косарку та зверніться до дилера STIHL. ► Установіть газонокосарку на рівній Ручка перемикання косіння та ручка пере‐ поверхні. микання рушійного привода вийшли з ладу.
  • Page 257: Після Закінчення Роботи

    12 Після закінчення роботи українська 12 Після закінчення роботи ► Під час роботи з вимкненим рушійним при‐ водом: Повільно та обережно переміщайте 12.1 Після закінчення роботи газонокосарку вперед. ► Зупиніть двигун. 11.5 Спорожнення кошика для ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки газонокосарка...
  • Page 258: Зберігання

    ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки ► Поверніть газонокосарку назад. не закінчиться пальне. 15.2 Чищення газонокосарки ► Зверніться до офіційного дилера STIHL для очищення паливного бака. ► Зупиніть двигун. ► Моторне мастило потрібно замінювати ► Зачекайте, доки газонокосарка охолоне. так, як зазначено в посібнику з експлуата‐...
  • Page 259: Ремонт

    зверніться до офіційного дилера STIHL. тактній поверхні ввійшли в заглиблення на ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ножі (1). або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ► Закрутіть гвинт (2) разом із шайбою (3). ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9849-A...
  • Page 260: Усунення Неполадок

    запускається. ненатиснута. відповідно до цього посібника з експлуатації. Паливний бак порожній. ► Заправте газонокосарку. Забився паливопровід. ► Зверніться до дилера STIHL. Погане, забруднене чи старе ► Використовуйте свіже фірмове пальне пальне в баку. (неетилований бензин). Забився повітряний фільтр. ► Зверніться до дилера STIHL.
  • Page 261: Технічні Дані

    – RM 253.2 T: 139 см³ 5,50 м/с² – Потужність: Інформацію про виконання Директиви для – RM 248.2 T: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при роботодавців щодо вібрації 2002/44/ЄC і 2800 об/хв S.I. 2005/1093 можна переглянути за посилан‐ – RM 253.2 T: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при...
  • Page 262 тив та вимог Митного Союзу є на сайтах – Марка: STIHL www.stihl.ru/eac або її можна замовити по телефону у відповідному національ‐ – Тип: RM 248.2 T, 253.2 T ному представництві STIHL. 23.1. – Ширина скошування: Технічні Директиви та вимоги України...
  • Page 263 Представники STIHL 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ БІЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП «Беллесэкспорт»...
  • Page 264 ► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, құрал-жабдықтар........281 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: Кәдеге жарату........281 – STIHL EVC 200.3 қозғалтқышының ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты пайдалану жөніндегі нұсқаулығы ..............282 Мәтіндегі ескертулердің Мекенжайлар......... 282 таңбаламасы...
  • Page 265 3 Шолу қазақ Шолу 9 Оталдыру білтесі Оталдыру білтесі қозғалтқыштағы көгалшапқыш жанармай-ауа қоспасын тұтандырады. 10 Оталдыру білтесі сымының штекері Оталдыру білтесі сымының штекері оталдыру сымын оталдыру білтесімен байланыстырады. 11 Дыбысты басқыш Дыбысты басқыш көгалшапқыштың шуыл эмиссиясын азайтады. 12 Мотор майының қақпағы Мотор...
  • Page 266 – Пайдаланушы кәмелетке толған немесе ұлттық ережелерге сәйкес Мақсаты бойынша қолдану кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. STIHL RM 248 T немесе RM 253 T – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш көгалшапқышы құрғақ көгалды шабуға рет пайдаланбас бұрын STIHL арналған. делдалынан немесе білікті тұлғадан...
  • Page 267 және бағалай алмауы мүмкін. Өкілетсіз ► Көгалшапқыштан бензин шыққан тұлғалар, балалар мен жануарларға ауыр жағдайда: көгалшапқышпен жұмыс жарақат тиюі және материалдық залал істемеңіз және STIHL делдалына туындауы мүмкін. жолығыңыз. ► Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарларды жұмыс аймағынан ► Жанармай багының құлпын жабыңыз.
  • Page 268 ► Минималды қалыңдығынан немесе ■ Бензин қоршаған ортаға қауіп төндіруі минималды енінен асырылған жағдайда: мүмкін. пышақты ауыстырыңыз. ► Жанармайды төкпеңіз. ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ► Бензинді ережелерге сәйкес және беріңіз. қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: кәдеге жаратыңыз.
  • Page 269 көгалшапқыш қауіпсіз күйде болмауы ► Еңістер, алқап жиектері, арықтар, қоқыс мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және тастайтын жерлер мен бөгеттердің материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. жанында жұмыс істеген кезде ► Жұмысты аяқтаңыз және STIHL көгалшапқышты абайлап пайдаланыңыз. делдалына жолығыңыз. 0478-111-9849-A...
  • Page 270 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл ► Кернеу өткізгіш сымдар бар ортада пайда болуы мүмкін. жұмыс істемеңіз. ► Жұмыс қолғаптарын киіңіз. ■ Найзағай кезінде жұмыс істеген жағдайда, ► Жұмыста үзіліс жасаңыз. пайдаланушыға найзағай тиюі мүмкін. ► Қан айналымының бұзылу белгілері Пайдаланушы...
  • Page 271: Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау

    5 Көгалшапқышты пайдалануға дайындау қазақ 4.10 Сақтау ■ Өткір тазалағыш құралдар, су ағынымен тазалау немесе үшкір заттар Сақтандыру көгалшапқышқа немесе пышаққа зақым келтіруі мүмкін. Көгалшапқыш немесе ■ Балалар көгалшапқыш тәуекелдерін пышақ тиісінше тазаланбаған жағдайда, анықтай алмауы және бағалай алмауы құрамдас бөлшектер тиісінше жұмыс мүмкін.
  • Page 272: Көгалшапқышты Құрастыру

    10.2. арқанының бағыттауышына (11) іліп ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін қойыңыз. болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру және STIHL делдалына хабарласыңыз. айырын (9) жіберіңіз. ► Оталдыру білтесі сымының штекерін Көгалшапқышты орнына салыңыз. құрастыру Бас тұтқаны (5) қайтадан шешіп қою қажет...
  • Page 273: Көгалшапқышқа Отын Құю

    7 Көгалшапқышқа отын құю қазақ Көгалшапқышқа отын құю Көгалшапқышқа жанармай құю Нұсқау ■ Егер дұрыс жанармай құйылмаса, көгалшапқыш зақымдалуы мүмкін. ► Қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі нұсқаулығын қараңыз. ► Лақтырманың қақпағын (1) ашып, ұстап тұрыңыз. ► Қозғалтқышты өшіріңіз. ► Шөп жинағышты (2) тұтқасынан (3) ұстап ►...
  • Page 274: Көгалшапқышты Пайдаланушы Үшін

    қазақ 9 Моторды іске қосу және тоқтату Бас тұтқаны жинау Бас тұтқаны орын үнемдеп тасымалдау немесе сақтау үшін жинауға болады. ► Қозғалтқышты өшіріңіз. ► От алдыру білтесі сымының штекерін шығарыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айырын...
  • Page 275: Көгалшапқышты Тексеру

    жетегінің берілістерді ауыстыру айыры 11.3 Қозғалғыш механизм жетегін қолжетімсіз болса немесе бастапқы күйге оралмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз қосу және өшіру және STIHL делдалына жолығыңыз. 11.3.1 Қозғалғыш механизм жетегін қосу Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. айыры немесе қозғалғыш механизм...
  • Page 276: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    қазақ 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін 11.5 Шөп жинағышты босату ► Қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айырын (1) бас тұтқаға қарай Пышақтан пайда болған ауа ағыны толықтай тартып, бас бармақ бас тұтқада шөпжинағышты толтыру индикаторын (1) жататындай етіп ұстаңыз. көтереді. Шөп жинағыш толы болса, ауа Көгалшапқыш...
  • Page 277: Тасымалдау

    – Көгалшапқыш аударылып кетпейді. – Көгалшапқыш домалап кете алмайды. Көгалшапқыш 3 айдан ұзақ сақталатын болса: ► Жанармай багы босағанша істетіңіз. ► Жанармай багын STIHL делдалына тазалауға беріңіз. ► Мотор майын қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей ► Көгалшапқышты қайырып ашылған бас...
  • Page 278: Қызмет Көрсету

    ► Пышақты (1) тірек бетіндегі шығыңқы ► Қозғалтқышқа қозғалтқыштың пайдалану жерлер пышақтағы (1) ойықтармен жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей жанасатындай етіп орнатыңыз. техникалық қызмет көрсетіңіз. ► Бұранданы (2) шайбамен (3) бірге бұрап Көгалшапқыш кіргізіңіз. ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL делдалына тексертіңіз. 0478-111-9849-A...
  • Page 279: Жөндеу

    Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп өз бетімен жөндей алмайды. жаттығу қажет. ► Көгалшапқыш немесе пышақ зақымдалған жағдайда: көгалшапқышты немесе пышақты STIHL компаниясы пышақты STIHL пайдаланбаңыз және STIHL делдалына делдалына қайратуға және теңгертуге кеңес жолығыңыз. береді. ► Нұсқау тақтайшалары анық емес немесе...
  • Page 280: Техникалық Сипаттамалар

    – Кесу ені: RM 253.2 T көгалшапқышы – RM 248.2 T: 46 см – Қозғалтқыштың түрі: – RM 253.2 T: 51 см – RM 248.2 T: STIHL EVC 200 19.2 Пышақ – RM 253.2 T: STIHL EVC 200 – Жұмыс көлемі: –...
  • Page 281: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және Құрал-Жабдықтар

    есептелген: 2,80 м/с² түпнұсқалы құрал-жабдықтарын білдіреді. RM 253.2 T Дыбыстық қысым деңгейіне арналған K мәні STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы 2 dB(A) құрайды. Кепілді дыбыстық қуат бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- деңгейіне арналған K мәні 1,4 dB(A) құрайды. жабдықтарын қолдануды ұсынады.
  • Page 282: Ео Нормаларына Сәйкестік Сертификаты

    – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" RM 248.2 T: 93,2 dB(A) наб. Обводного канала, дом 60, литера А, – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі RM 248.2 T: помещ. 1-Н, офис 200 94 dB(A) 192007 Санкт-Петербург, Россия – Есептелген дыбыстық қуат деңгейі...
  • Page 283 STIHL өкілдіктері вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСЬ Өкілдік ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» К. Цеткин к-сі, 51-11а ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004, Минск қ-сы, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 284: Πρόλογος

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ΣΗΜΕΙΩΣΗ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ σεβασμό στο περιβάλλον. σουν υλικές ζημιές.
  • Page 285: Περιεχόμενα

    3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 8 Καπάκι φίλτρου Το καπάκι φίλτρου καλύπτει το φίλτρο αέρα. Χλοοκοπτικό μηχάνημα 9 Μπουζί Το μπουζί αναφλέγει το μείγμα καυσίμου-αέρα στον κινητήρα. 10 Κάλυμμα μπουζί Το κάλυμμα μπουζί συνδέει το καλώδιο ανά‐ φλεξης με το μπουζί. 11 Σιγαστήρας...
  • Page 286 στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό Προβλεπόμενη χρήση μηχάνημα. – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RM 248 T oder ρεια οινοπνεύματος, φαρμάκων ή ναρ‐ RM 253 T χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. κωτικών ουσιών.
  • Page 287 ► Φοράτε γάντια προστασίας από ανθεκτικό εξαγωγής είναι κλειστό. υλικό. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό λον μηχάνημα. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τημένος.
  • Page 288 που η βενζίνη έρθει σε επαφή με ανοικτή ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό φλόγα ή θερμά αντικείμενα, μπορεί να προκα‐ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. λέσει πυρκαγιές ή εκρήξεις. Μπορεί να προ‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
  • Page 289 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Η βενζίνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το περι‐ ► Χειρίζεστε μόνοι σας το χλοοκοπτικό μηχά‐ βάλλον. νημα. ► Μην χύνετε το καύσιμο. ► Προσέχετε για εμπόδια. ► Απορρίψτε τη βενζίνη όπως προβλέπεται ► Μην ανατρέπετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. και...
  • Page 290 ■ Εάν υπάρχουν ηλεκτροφόρα καλώδια στην ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε περιοχή εργασίας, το μαχαίρι μπορεί να έρθει με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. σε επαφή με αυτά και να προκαλέσει ζημιές. Ο ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐...
  • Page 291: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση ελληνικά ► Το χλοοκοπτικό μηχάνημα πρέπει να μετα‐ ■ Αφού ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία, ο σιγα‐ φέρεται με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου. στήρας εξάτμισης και ο κινητήρας μπορεί να ■ Κατά τη μεταφορά μπορεί να διαρρεύσει βεν‐ είναι...
  • Page 292: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    Το τιμόνι (5) δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί ξανά. ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα Συναρμολόγηση, κρέμασμα και και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη αντιπρόσωπο STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ 6.2.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού...
  • Page 293: Ανεφοδιασμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Ανεφοδιασμός χλοοκοπτι‐ κού μηχανήματος Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Αν το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν ανεφοδιαστεί με το κατάλληλο καύσιμο, μπορεί να υποστεί ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ ζημιά. γής (1). ► Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ ►...
  • Page 294: Εκκίνηση Και Σβήσιμο Του Κινητήρα

    ελληνικά 9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα Σύμπτυξη τιμονιού Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ σετε το τιμόνι. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη...
  • Page 295: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    Τροχίστε το μαχαίρι, 19.2. Ρύθμιση ύψους κοπής ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ► Σβήστε τον κινητήρα. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια 10.2 Έλεγχος στοιχείων χειρισμού επίπεδη επιφάνεια.
  • Page 296: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 12 Μετά την εργασία 11.5 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Τραβήξτε την μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνησης (1) προς το τιμόνι και κρατή‐ Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι στε την, έτσι ώστε ο αντίχειρας να περικλείει το ανασηκώνει...
  • Page 297: Μεταφορά

    ανεπτυγμένο τιμόνι: ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐ της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ πτικό μηχάνημα και με τα δύο χέρια από το σίμου. περίβλημα μπροστά και ένα άλλο άτομο θα...
  • Page 298: Συντήρηση

    16 Συντήρηση ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο επίπεδη επιφάνεια. STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. κοπτικό μηχάνημα. ► Ρυθμίστε το ύψος κοπής στη θέση 1, 11.2.
  • Page 299: Επισκευή

    Ο χρήστης δεν μπορεί να επισκευάσει μόνος του και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
  • Page 300: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Ελάχιστο πάχος a: 2,0 mm – Ισχύς: – Ελάχιστο πλάτος b: 55 mm – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 ίπποι) στις 2800 – Γωνία τροχίσματος c: 30° στροφές/λεπτό – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 ίπποι) στις 2800 στροφές/λεπτό...
  • Page 301: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    Σημαντικά ανταλλακτικά θορύβου ανέρχεται σε 1,2 dB(A). Η τιμή K για τους κραδασμούς ανέρχεται σε 1,40 m/s². Η εταιρεία STIHL δεν φέρει καμία ευθύνη για υλι‐ – Στάθμη ηχοπίεσης L μετρημένη κατά EN κές ζημιές και σωματικές βλάβες που ενδεχομέ‐...
  • Page 302 νης στάθμης θορύβου εφαρμόστηκε η Ευρω‐ συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις των παϊκή Οδηγία 2000/14/EC, Παράρτημα VIII. κανονισμών του Ηνωμένου Βασιλείου Noise – Μετρημένη στάθμη θορύβου RM 248.2 T: 93,2 Emission in the Environment by Equipment for dB(A) use Outdoors Regulations 2001, Supply of –...
  • Page 303: Önsöz

    ürünlerimizin kullanımı ve teknik özellikleri hakkında detaylı bilgi alabilirsiniz. STIHL, doğa için sürdürülebilir ve sorumlu bir Κατ' εντολή yaklaşıma açıkça bağlıdır. Bu kullanım kılavuzu, Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος Έρευ‐ STIHL ürününüzü uzun bir kullanım ömrü süre‐ νας και Εξέλιξης...
  • Page 304: Genel

    türkçe 3 Genel 6 Yıldız topuzlu somun ÖNERİ Yıldız topuzlu somun gidonu çim biçme maki‐ ■ Bu uyarı maddi hasara yol açabilecek tehlike‐ nesine sabitler. lere işaret eder. 7 Yakıt deposu kapağı ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler Yakıt deposu kapağı, benzin doldurma deli‐ maddi hasarları...
  • Page 305 ■ Çalışma sırasında cisimler yüksek hızla fırla‐ yabilir. Kullanıcı yaralanabilir. Usulüne uygun kullanım ► Malzemesi dayanıklı olan uzun pantolonlar giyin. Çim biçme makinesi STIHL RM 248 T veya ■ Çalışma sırasında gürültü vardı. Gürültü, RM 253 T çimlerin biçilmesi için kullanılır. kulaklarınıza hasar verebilir. İKAZ ►...
  • Page 306 ► Aşınmış veya hasarlı uyarı levhalarını miştir. değiştirin. – Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepe‐ ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ tinde toplanmalı ise: Çim toplama sepetini vurun. doğru asın. – Çim biçilmeli ve biçilen çim, arkadan atılmalı...
  • Page 307 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin yıkayın. altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. ► Eğer gözlerle temas meydana gelmişse: ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ Gözleri en az 15 dakika bol suyla durulayın gelenmesini sağlayın. ve bir doktora başvurun. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
  • Page 308 şirse veya istemsiz olarak durursa çim biçme ■ Yağmurda çalışılırsa kullanıcı kayabilir. Kulla‐ makinesi emniyetli bir durumda olmayabilir. nıcı ağır yaralanabilir veya ölebilir. İnsanlar ağır yaralanabilir ve maddi hasar olu‐ ► Yağmur yağıyorsa: Çalışmayın. şabilir. ► Çalışmayı sonlandırın ve STIHL yetkili bayi‐ sine başvurun. 0478-111-9849-A...
  • Page 309 4 Emniyet kuralları türkçe Taşıma 4.11 Temizlik, bakım ve onarım İKAZ İKAZ ■ Çim biçme makinesi taşıma sırasında devrile‐ ■ Temizlik, bakım veya onarım sırasında motor bilir ya da hareket edebilir. Kişiler yaralanabilir çalışıyorsa kişiler ağır yaralanabilir ve maddi ve maddi hasar oluşabilir. hasarlar oluşabilir.
  • Page 310: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    11.2. 6.2.1 Çim toplama sepetinin montajı ► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, 10.2. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ sini kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine baş‐ vurun. Çim biçme makinesinin montajı Gidonun takılması ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin.
  • Page 311: Çim Biçme Makinesine Yatık Ikmali

    7 Çim biçme makinesine yatık ikmali türkçe Çim biçme makinesine 6.2.2 Çim toplama sepetinin takılması ► Motoru durdurun. yatık ikmali ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Çim biçme makinesinin yakıt ikmali ÖNERİ ■ Çim biçme makinesine doğu yakıt doldurul‐ mazsa çim biçme makinesi hasarlanabilir.
  • Page 312: Motoru Çalıştırma Ve Durdurma

    türkçe 9 Motoru çalıştırma ve durdurma ► Çim biçme makinesi için kumanda çubuğunu gidona doğru bastırın ve basılı tutun. ► Düzeltme kulbunu çekme ipi braketinden çıka‐ rın ve yavaşça motor yönünde yönlendirin. ► Biçme işlemi için kumanda çubuğunu bırakın. ► Gidonu sabit tutun ve yıldız topuzlu somunları gevşetin.
  • Page 313: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    Bıçağı değiştirin, 19.2. Bıçak dönmemelidir. ► Bileme açısına uyulmamışsa: Bıçağı bileyin, ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. 19.2. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ run. 10.2 Sabitleme elemanlarının kon‐ trolü Çim biçme işletimi için kumanda çubuğu ve tekerlek tahriki için kumanda çubuğu...
  • Page 314: Çalışma Sonrasında

    türkçe 12 Çalışma sonrasında 11.4 Çim biçme ► Doluluk seviyesi göstergesi (1) bekleme duru‐ munda ise: Çim toplama sepetini (2) boşaltın. ► Motoru durdurun. ► Çim toplama sepetini (2) çıkarın. ► Çim toplama sepetini (2) sapından (4) ve diğer elinizle arka tutamaktan (3) tutarak sabit tutun. ►...
  • Page 315: Saklama

    ► Havalandırma yarıklarını fırça ile temizleyin. ► Yakıt deposunu boşaltın. ► Çim biçme makinesini kurun. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tara‐ ► Bıçağın etrafını ve bıçağı bir tahta çubuk, bir fından temizlenmesini sağlayın. fırça veya bir bezle temizleyin.
  • Page 316: Bakım

    Motor ► Motorun bakımını, motorun kullanım kılavu‐ zunda tarif edildiği şekilde yapın. Çim biçme makinesi ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili bayisi tarafından kontrol edilmelidir. 16.2 Bıçağın takılması ve sökülmesi ► Bıçağı (1) bir tahta parçası (4) ile bloke edin.
  • Page 317: Arızaların Tamiri

    – RM 253.2 T: 29 kg – RM 248.2 T: 139 cm³ – Çim toplama sepetinin maksimum kapsamı: – RM 253.2 T: 139 cm³ 55 l – Güç: – Kesim genişliği: – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/dakikada 0478-111-9849-A...
  • Page 318: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    – Asgari kalınlık b: 55 mm yedek parça ve aksesuarları güvenilirlik, iş – Bileme açısı c: 30° güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ 19.3 Gürültü değerleri ve titreşim çaların kullanımını garanti edemez.
  • Page 319: Adresler

    – Ölçülen gürültü seviyesi RM 248.2 T: 93,2 ÇEK CUMHURİYETİ dB(A) Andreas STIHL, spol. s r.o. – Garanti edilen gürültü seviyesi RM 248.2 T: 94 Chrlická 753 dB(A) 664 42 Modřice – Ölçülen gürültü seviyesi RM 253.2 T: 96,0 dB(A) 23.3...
  • Page 320 Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL Simbolet në tekst në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. Ky simbol i referohet një kapitulli në këtë...
  • Page 321 3 Pasqyrim Shqip Pasqyrim 10 Tapa e kandelës Tapa e kandelës lidh linjën e ndezjes me Korrëse bari kandelën. 11 Marmita Marmita redukton zhurmat e lëshuara nga korrësja e barit. 12 Kapaku i vajit të motorit Kapaku i vajit të motorit mbyll grykën e mbushjes së...
  • Page 322 STIHL. Veshje dhe pajime Përdorimi i synuar PARALAJMËRIM Korrësja e barit STIHL RM 248 T ose RM 253 T ■ Gjatë punës mund të hidhen sende me shërben për kositjen e barit. shpejtësi të lartë. Përdoruesi mund të...
  • Page 323 Thika është në gjende të sigurt nëse – Thika është e montuar siç duhet. përmbushen kushtet e mëposhtme: – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për – Thika dhe aksesorët janë të padëmtuar. këtë korrëse bari. – Thika nuk është e deformuar.
  • Page 324 STIHL. ► Shmangeni kontaktin me benzinën. ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me ► Nëse ndodh kontakt me lëkurën: Lajeni shitësin e STIHL. lëkurën e prekur me ujë dhe sapun. ► Nëse ndodh kontakt me sytë: Shpëlajini Karburanti dhe rimbushja sytë së paku për 15 minuta me ujë të...
  • Page 325 ► Punoni duke qëndruar mbi terren për të ► Ndërpriteni punën dhe vizitoni shitësin e ruajtur balancën. specializuar të STIHL. ► Nëse ndjeni lodhje: Bëni një pushim. ■ Gjatë punës, korrësja e barit mund të ► Nëse kositni në pjesë të pjerrëta: Kositni shkaktojë...
  • Page 326 Shqip 4 Udhëzime sigurie ■ Në rast shtrëngatash, përdoruesi mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të goditet nga rrufeja. Përdoruesi mund të pronës. lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. ► Lëreni korrësen e barit vetëm në sipërfaqe ► Nëse ka stuhi: Mos punoni. të...
  • Page 327: Montimi I Kositëses Së Barit

    Montimi, lidhja dhe shkëputja e ► Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e shportës së barit përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. 6.2.1 Montoni shportën e barit Montimi i kositëses së barit Montimi i timonit ►...
  • Page 328: Rimbushja E Korrëses Së Barit Me Karburant

    Shqip 7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant ► Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së UDHËZIM barit (1) me pjesën e poshtme të shportës së ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në barit (2). çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo Gjuhëzat (3) dhe vjaskat (5) duhet të...
  • Page 329: Konfigurimi I Kositëses Së Barit Për Përdoruesin

    8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Shqip Konfigurimi i kositëses së ► Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen barit për përdoruesin (4). ► Vendoseni sërish tapën e kandelës. Hapja e timonit Mblidhni timonin ► Fikeni motorin. ► Hiqeni tapën e kandelës. Timoni mund të...
  • Page 330: Kontrolli I Korrëses Së Barit

    ► Nëse doreza e marsheve për kositjen apo për aktuatorin është e rënduar dhe nuk kthehet në pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Doreza e marsheve për kositjen ose për aktuatorin ka defekt.
  • Page 331: Pas Punës

    12 Pas punës Shqip 11.5 Zbrazja e shportës së barit ► Tërhiqeni tërësisht dorezën e aktuatorit (1) në drejtimin e timonit dhe mbajeni në mënyrë që Qarkullimi i ajrit që krijohet nga thika, rrit gishti i madh të rrethojë timonin. treguesin e nivelit (1).
  • Page 332: Transportimi

    ► Mbani doreza pune prej materiali rezistent. ► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. ► Hiqni shportën për mbledhjen e barit. ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. ► Ndërrojeni vajin e motorit sipas përcaktimit në udhëzimet e përdorimit të motorit.
  • Page 333: Mirëmbajtja

    Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe ► Hiqeni tapën e kandelës. balancuar saktë thikën. ► Konfigurimi i korrëses së barit. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. PARALAJMËRIM ■ Tehet e thikës janë të mprehta. Përdoruesi mund të...
  • Page 334: Riparimi

    ► Nëse shenjat treguese janë të palexueshme apo të dëmtuara: Mund t'i ndërroni shenjat 17.1 Riparimi i kositëses së barit treguese pranë një shitësi të STIHL. Përdoruesi nuk mund t'i riparojë vetë kositësen e barit dhe thikën. ► Nëse kositësja e barit apo thika është e dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo...
  • Page 335: 19 Të Dhënat Teknike

    Informata për plotësimin e rregullores REACH – RM 253.2 T: 139 cm³ mund ti gjeni në www.stihl.com/reach. – Fuqia: – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) në 2800/min 20 Pjesë këmbimi dhe – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) në 2800/min aksesorë...
  • Page 336: Deklarata Konform Be

    “The Restriction of the Use of Certain 2000/14/EC, shtojca VIII. Hazardous Substances in Electronic Equipment – Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 248.2 T: Regulations 2012”, dhe është zhvilluar dhe 93,2 dB(A) prodhuar në përputhje me versionet e –...
  • Page 337: Przedmowa

    Environment by Equipment for use Outdoors Deklaracja zgodności UKCA....354 Regulations 2001, Schedule 11”. Przedmowa – Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Szanowni Państwo, – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 248.2 T: dziękujemy za zakup produktu marki STIHL.
  • Page 338: Przegląd

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 1 Uchwyt linki rozrusznika Uchwyt linki rozrusznika służy do uruchamia‐ NIEBEZPIECZEŃSTWO nia silnika. ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ 2 Dźwignia koszenia żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym Dźwignia koszenia służy do uruchamiania i wypadkiem.
  • Page 339: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ znaczeniem wany przez Autoryzowanego Dealera STIHL lub odpowiedniego specjalistę Kosiarka STIHL RM 248 T lub RM 253 T służy przed pierwszym użyciem kosiarki. do koszenia trawy. – Użytkownik nie może być pod wpływem OSTRZEŻENIE alkoholu, leków lub narkotyków.
  • Page 340 – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ■ Podczas ostrzenia noża mogą zostać odrzu‐ – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL cone cząsteczki materiału. Użytkownik może do tej kosiarki. zostać zraniony. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Page 341 ► Nie rozlewać benzyny. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► W razie rozlania benzyny należy wytrzeć tej kosiarki. benzynę szmatką i spróbować uruchomić ► Zamontować noże w sposób opisany w silnik dopiero wtedy, gdy wszystkie części...
  • Page 342 ► Uważać na przeszkody. szkód materialnych. ► Nie przechylać kosiarki. ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ ► Wykonywać pracę w pozycji stojącej i utrzy‐ nego Dealera STIHL. mywać równowagę. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► W przypadku wystąpienia objawów zmę‐ wibracje.
  • Page 343 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► W przypadku wystąpienia objawów zakłó‐ ■ Jeżeli praca wykonywana jest podczas cenia ukrwienia odwiedzić lekarza. deszczu, użytkownik może się poślizgnąć. ■ Sprawdzić powierzchnię przed koszeniem, Użytkownik może odnieść poważne rany lub zwracając uwagę na przeszkody. Jeżeli pod‐ ponieść...
  • Page 344: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Czyścić kosiarkę i nóż w sposób opisany w używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego niniejszej instrukcji obsługi, 15.2. Dealera STIHL. ■ Konserwacja lub naprawa kosiarki albo noża Składanie kosiarki niezgodna z opisem w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować niewłaściwe dzia‐...
  • Page 345 6 Składanie kosiarki polski ► Założyć górną część kosza na trawę (1) na dolną część kosza (2). Zaczepy (3) i prowadnice (5) muszą znajdo‐ wać się wewnątrz. Zaczepy (3) muszą znajdo‐ wać się na wysokości otworów (4). ► Wciskać zaczepy (3) kolejno od tyłu do przodu w otwory (4).
  • Page 346: Tankowanie Kosiarki

    polski 7 Tankowanie kosiarki Tankowanie kosiarki Tankowanie kosiarki WSKAZÓWKA ■ Jeśli kosiarka nie zostanie zatankowana właś‐ ciwym paliwem, to może ulec uszkodzeniu. ► postępować zgodnie z instrukcją obsługi sil‐ nika. ► Wyłączyć silnik. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Oczyścić wilgotną szmatką obszar wokół korka zbiornika paliwa.
  • Page 347: Uruchamianie I Wyłączanie Silnika

    19.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, naostrzyć nóż, 19.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 10.2 Sprawdzanie elementów obsługi ► Przyciągnąć dźwignię koszenia (1) lewą ręką Dźwignia koszenia i dźwignia napędu kół...
  • Page 348 polski 11 Koszenie trawy kosiarką 11.4 Koszenie ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały uchwyt kierujący. 11.2 Ustawianie wysokości koszenia Można ustawić 7 wysokości koszenia: – 30 mm = pozycja 1 – 40 mm = pozycja 2 –...
  • Page 349: Po Zakończeniu Pracy

    12 Po zakończeniu pracy polski mogą negatywnie wpłynąć na strumień powietrza ► Jedna osoba powinna mocno trzymać i działanie wskaźnika napełnienia (1). kosiarkę obiema rękami za obudowę z ► Jeżeli wskaźnik napełnienia (1) opadnie do przodu, a druga – obiema rękami za uchwyt położenia spoczynkowego, opróżnić...
  • Page 350: Czyszczenie

    W łat‐ wopalnym lub wybuchowym środowisku iskry Okresy międzyobsługowe zależą od warunków mogą być przyczyną pożarów lub eksplozji. środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL Możliwość odniesienia poważnych ran lub zaleca następujące okresy międzyobsługowe: śmierci osób oraz wystąpienia szkód material‐...
  • Page 351: Naprawa

    Paliwo w zbiorniku zabrudzone, ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę stare lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nasadka świecy zapłonowej ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. zdjęta ze świecy lub przewód ► Sprawdzić połączenie między przewodem wyso‐...
  • Page 352: Dane Techniczne

    Niepewność pomiarowa K dla poziomu ciśnienia – Moc: akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewność – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min pomiarowa K dla gwarantowanego poziomu – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min mocy akustycznej wynosi 1,2 dB(A). Niepewność...
  • Page 353: Części Zamienne I Akcesoria

    . oświadcza na własną odpowiedzialność, że 20 Części zamienne i akceso‐ – Rodzaj: kosiarka – Producent: STIHL – Typ: RM 248.2 T, 253.2 T 20.1 Części zamienne i akcesoria – Szerokość koszenia: Symbole te oznaczają oryginalne – RM 248.2 T: 46 cm części zamienne i akcesoria...
  • Page 354: Deklaracja Zgodności Ukca

    Austria Rozwojowego oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Rodzaj: kosiarka – Producent: STIHL – Typ: RM 248.2 T, 253.2 T – Szerokość koszenia: Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości – RM 248.2 T: 46 cm – RM 253.2 T: 51 cm –...
  • Page 355 ► Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja Muruniiduki kontrollimine......364 tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ Muruniidukiga töötamine......364 sed dokumendid: Pärast tööd..........366 – mootori STIHL EVC 200.3 kasutusjuhend. Transportimine........366 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis Säilitamine..........366 Puhastamine........... 367 OHT! Hooldamine..........367 Remontimine...........368...
  • Page 356 eesti 3 Ülevaade Ülevaade 11 Mürasummuti Mürasummuti vähendab muruniiduki mürae‐ muruniiduk missiooni. 12 Mootoriõli sulgurkork Mootoriõli sulgurkork sulgeb mootoriõli täi‐ teava. 13 Hoob Hoovaga reguleeritakse niitmiskõrgust. 14 Murukogumiskorv Murukogumiskorv kogub niidetud muru kokku. # Võimsussilt masina numbriga Sümbolid Sümbolid võivad paikneda muruniidukil ning neil on alljärgnevad tähendused: Toodete mürataseme omavahelist võrdlemist võimaldav tagatud müratase...
  • Page 357 ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. Riietus ja varustus Ettenähtud kasutamine HOIATUS Muruniiduk STIHL RM 248 T või RM 253 T on ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles ette nähtud kuiva rohu niitmiseks. paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. HOIATUS ►...
  • Page 358 ► Kui muruniidukist lekib bensiini: ärge töö‐ ► Paigaldage tera õigesti. tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte ► Teritage tera õigesti. STIHL müügiesindusse. ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Sulgege kütusepaagi sulgurkork. tage tera välja. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses tasakaalustada. 0478-111-9849-A...
  • Page 359 4 Ohutusjuhised eesti ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Silma sattumisel: loputage silmi vähemalt duse poole. 15 minutit rohke veega ja pöörduge arsti poole. Kütus ja tankimine ■ Muruniiduki süütesüsteem tekitab sädemeid. HOIATUS Sädemed võivad välja paiskuda ja tuleohtlikus või plahvatusohtlikus keskkonnas tulekahjusid...
  • Page 360 ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada STIHL müügiesindusse. raskelt vigastada või surma. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Vihma korral: ärge töötage. ► Kandke töökindaid.
  • Page 361 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti ► Kinnitage muruniiduk rihmade või võrguga ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. sobiva laadimispinna külge selliselt, et see ei saaks ümber kukkuda ega liikuda. ■ Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ■ Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ja mootor olla kuumad.
  • Page 362 ► Reguleerige niitmiskõrgust, 11.2. 6.2.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine ► Kontrollige juhtseadiseid, 10.2. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniiduki kokkupane‐ mine Juhtraua paigaldamine ► Jätke mootor seisma. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Asetage murukogumiskorvi ülemine osa (1) murukogumiskorvi alumisele osale (2).
  • Page 363 7 Muruniiduki tankimine eesti ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Kütusepaak on kinni. ► Avage väljaviskeava luuk ja hoidke selles Muruniiduki seadistamine asendis. ► Eemaldage murukogumiskorvi käepideme abil kasutajale suunaga üles. ► Sulgege väljaviskeava luuk. Juhtraua lahtiklappimine Mootoriõliga täitmine ► Jätke mootor seisma. ►...
  • Page 364: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    19.2. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera 19.2. Mootori käivitamine ja seis‐ ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte kamine STIHL müügiesindusega. 10.2 Juhtseadiste kontrollimine Mootori käivitamine ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Niitmise ja veoajami lülitushoob ► Jätke mootor seisma.
  • Page 365 11 Muruniidukiga töötamine eesti 11.4 Niitmine – 50 mm = asend 3 – 55 mm = asend 4 – 65 mm = asend 5 – 70 mm = asend 6 – 80 mm = asend 7 Asendid on kirjas muruniidukil. Niitmiskõrguse reguleerimine ►...
  • Page 366: 12 Pärast Tööd

    eesti 12 Pärast tööd ► Kui täitumuse taseme näidik (1) langeb puh‐ ► Üks inimene peab hoidma kahe käega keasendisse tagasi: tühjendage murukogumis‐ muruniiduki korpuse esiosast kinni ja teine korv (2); kahe käega juhtrauast. ► jätke mootor seisma; ► Tõstke ja kandke muruniidukit kahekesi. ►...
  • Page 367: Puhastamine

    Inimesed või‐ Muruniiduk vad saada raskelt vigastada või surma ja tek‐ ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL kida võib materiaalne kahju. müügiesinduses hooldada. ► Hoidke süüteküünlapistik süüteküünla avast eemale.
  • Page 368: Remontimine

    17 Remontimine STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi. ► Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin‐ daid. ► Jätke mootor seisma. ► Asetage uus seib (3) uuele poldile (2).
  • Page 369: Tehnilised Andmed

    Garanteeritud mürataseme K-väärtus on – RM 253.2 T: 139 cm³ 1,2 dB(A). Vibratsiooniväärtuse K-väärtus ulatub – Võimsus: 1,40 m/s². – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min – Mürarõhutase L , mõõdetud standardi EN puhul ISO 5395-2 järgi: 80 dB(A) –...
  • Page 370: Varuosad Ja Tarvikud

    Ettevõtte STIHL garantii ei kehti varakahjudele ja miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. isikuvigastustele, mis tekivad mittelubatud külge‐ – Mõõdetud müratase RM 248.2 T: 93,2 dB(A) paneku või varuosade kasutamise tagajärjel. – Garanteeritud müratase RM 248.2 T: 94 dB(A) – Tera RM 248 T: 6350 702 0103 –...
  • Page 371: Ukca Vastavusdeklaratsioon

    Mielos pirkėjos, mieli pirkėjai, doors Regulations 2001, Schedule 11 järgi. džiaugiamės, kad pasirinkote STIHL. Mes – Mõõdetud müratase RM 248.2 T: 93,2 dB(A) kuriame ir gaminame aukščiausios kokybės – Garanteeritud müratase RM 248.2 T: 94 dB(A) gaminius, kurie atitinka mūsų klientų poreikius.
  • Page 372: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    2 Apie šią naudojimo instrukciją Apžvalga Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį naudoti jį saugiai ir saugant aplinką. Vejapjovė Dėkojame už Jūsų pasitikėjimą ir linkime, kad STIHL gaminys Jus džiugintų. Dr. Nikolas Stihl SVARBU! PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITY‐ KITE IR IŠSAUGOKITE.
  • Page 373: Saugumo Nurodymai

    13 Svirtis Svirtis skirta pjovimo aukščiui nustatyti. Naudojimas pagal paskirtį 14 Žolės surinkimo dėžė Vejapjovė STIHL RM 248 T arba RM 253 T skirta Žolės surinkimo dėžėje surenkama nupjauta sausai žolei pjauti. žolė. ISPEJIMAS # Specifikacijų lentelė su įrenginio numeriu ■...
  • Page 374 ► Pašaliniai asmenys, vaikai, ir gyvū‐ nai negali būti arti darbo zonos. – Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. bos atstovą. ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros.
  • Page 375 4 Saugumo nurodymai lietuviškai ► Jei iš vejapjovės išteka variklio alyva, ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ nedirbkite su vejapjove ir kreipkitės į STIHL bos atstovą. prekybos atstovą. Degalai ir degalų pylimas ► Uždarykite variklio alyvos dangtelį. ► Jei vejapjovė nešvari, nuvalykite vejapjovę.
  • Page 376 Nedirbkite su vejapjove esant prastam eksploatuoti. Gali būti sunkiai sužeidžiami apšvietimui ir matomumui. žmonės ir padaroma materialinės žalos. ► Valdykite vejapjovę tik patys. ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Venkite kliūčių. atstovą. ► Neapverskite vejapjovės. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
  • Page 377 4 Saugumo nurodymai lietuviškai ■ Besisukančiam peiliui kliudžius kietą objektą, ■ Veikiant įrenginiui gali įkaisti triukšmo slopintu‐ gali kilti kibirkščių. Degioje aplinkoje kibirkštys vas ir pats įrenginys. Gabendamas naudotojas gali sukelti gaisrą. Gali būti sunkiai sužei‐ gali nusideginti. džiami arba žūti asmenys, taip pat gali būti ►...
  • Page 378: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    10.2. jovę arba peilį. Netinkamai valant vejapjovę ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite arba peilį, gali sutrikti konstrukcinių dalių ir vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos saugos įtaisų veikimas. Gali būti sunkiai atstovą. sužeisti žmonės. ► Valykite vejapjovę ir peilį taip, kaip nurodyta Vejapjovės surinkimas...
  • Page 379: Vejapjovės Pildymas Degalais

    7 Vejapjovės pildymas degalais lietuviškai ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ ► Atleiskite pjovimo režimo jungimo rankeną (9). nio dangtį. ► Vėl užmaukite uždegimo žvakės antgalį. ► Nuimkite žolės surinkimo dėžę keldami už ran‐ Valdymo rankenos (5) nereikia dar kartą išmon‐ kenos aukštyn.
  • Page 380: Vejapjovės Nustatymas Naudotojui

    lietuviškai 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui ► Sukite kuro bakelio dangtelį pagal laikrodžio ► Lėtai traukite paleidimo rankenėlę (5) troso rodyklę ir priveržkite ranka. kreipiklio (6) kryptimi. Kuro bakelis uždarytas. ► Užkabinkite paleidimo rankenėlę (5) už troso kreipiklio (6). Vejapjovės nustatymas ►...
  • Page 381: Vejapjovės Patikra

    – 70 mm = 6 padėtis ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ – 80 mm = 7 padėtis kite peilį, 19.2. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL preky‐ Padėtys nurodytos ant vejapjovės. bos atstovą. Pjovimo aukščio nustatymas 10.2 Valdymo elementų patikra ►...
  • Page 382: Po Darbo

    lietuviškai 12 Po darbo 11.5 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ ► Traukite iki galo valdymo rankenos link važia‐ vimo pavaros jungimo rankeną (1) ir taip laiky‐ kite, kad nykštys apimtų valdymo rankeną. Peilio sukuriamas oro srautas pakelia žolės pri‐ Vejapjovė pajuda. pildymo matuoklį...
  • Page 383: Pernešimas

    ► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: jos judėjimą. ► Ištuštinkite kuro baką. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl Vejapjovės nešimas degalų bako ištuštinimo. ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta medžiagos.
  • Page 384: Priežiūra

    ► Uždėkite peilį (1), kad ant kontaktinio pavir‐ šiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio (1) Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo kiaurymėmis. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Įsukite varžtą (2) kartu su poveržle (3). laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ valų.
  • Page 385: Remontas

    17 Remontas lietuviškai ► Kilus neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ STIHL prekybininką. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 17 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 17.1 Vejapjovės remontas...
  • Page 386: Techniniai Daviniai

    Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – Galia: (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min 20 Atsarginės dalys ir priedai – Sūkių skaičius: –...
  • Page 387: Atitikties Sertifikatas

    2000/14/EC, VIII dous Substances in Electronic Equipment Regu‐ priedo. lations 2012“ nuostatas ir sukonstruota bei paga‐ – Išmatuotas garso galios lygis RM 248.2 T: minta pagal gamybos datos metu galiojančias šių 93,2 dB(A) standartų versijas: EN ISO 5395-1, –...
  • Page 388: Предговор

    Langkampfenas, 2022-07-01 ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. „STIHL Tirol GmbH“ STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви einantis pareigas дадат компетентна консултация и съвети, както...
  • Page 389: Преглед На Съдържанието

    3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ отвратяването...
  • Page 390: Указания За Безопасност

    за пълнене на моторно масло. 13 Лост Лостът служи за регулиране на височината Употреба по предназначение на косене. Косачката STIHL RM 248 T или RM 253 T 14 Кош за трева служи за косене на трева. Кошът за трева събира окосената трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 391 ► Носете предпазни ръкавици, изработени под съответния надзор. от устойчив материал. – Потребителят е получил инструкция Работна зона и среда от специализиран търговец на STIHL или квалифицирано лице, преди да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не...
  • Page 392 – Ако ще косите и окосената трева трябва да указателни табели. се изхвърля отзад: кошът за трева е отка‐ ► Ако възникнат неясноти: обърнете се чен и дефлекторът е затворен. към специализиран търговец на STIHL. – Ножът е правилно монтиран. 4.6.2 Нож – Монтирани са оригинални принадлежности...
  • Page 393 4 Указания за безопасност български ► Не зареждайте с гориво в близост до ► Завийте запалителната свещ и я затег‐ огън. нете добре. ► Преди зареждане загасете двигателя и ► Поставете и притиснете добре накрай‐ го оставете да изстине. ника на запалителната свещ. ►...
  • Page 394 тежки наранявания или смърт. ► Прекратете работата и потърсете помощ ► Не работете в близост до кабели, про‐ от специализиран търговец на STIHL. веждащи напрежение. ■ По време на работа косачката може да при‐ ■ Ако се работи при гръмотевична буря, чини...
  • Page 395 4 Указания за безопасност български ► Изчакайте, докато ножът спре да ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. се върти. ► Изтеглете накрайника на запали‐ ► Изтеглете накрайника на запали‐ телната свещ. телната свещ. ► Подсигурете косачката с притягащи ■...
  • Page 396: Подготвяне На Косачката За Употреба

    ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: Сглобяване, закачане и отка‐ не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на чане на коша за трева STIHL. 6.2.1 Сглобяване на коша за трева Сглобяване на косачката Монтиране на ръкохватката...
  • Page 397: Зареждане На Косачка

    7 Зареждане на косачка български ► Пълнете моторно масло така, както е опи‐ ► Поставете горната (1) върху долната част сано в инструкцията за експлоатация на на коша за трева (2). двигателя. Езичетата (3) и водачите (5) трябва да са разположени...
  • Page 398: Пускане В Действие И Изключване На Двигателя

    български 9 Пускане в действие и изключване на двигателя Сгъване на ръкохватката За по-компактно транспортиране или съхра‐ нение ръкохватката може да се сгъва. ► Изключете двигателя. ► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. ► Поставете косачката на равен терен. ► С лявата ръка притиснете превключващия лост...
  • Page 399: Проверка На Косачката

    ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ – 80 мм = позиция 7 чете ножа, 19.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към Позициите са посочени върху косачката. специализиран търговец на STIHL. Настройване на височината на косене 10.2 Проверка на командните еле‐ ► Изключете двигателя. менти...
  • Page 400: След Работа

    български 12 След работа 11.5 Изпразване на коша за трева ► Издърпайте превключващия лост за задвижване на ходовата част (1) изцяло по Въздушният поток, генериран от ножа, посока на ръкохватката и го задръжте така, повдига индикатора за равнището на запъл‐ че...
  • Page 401: Транспортиране

    ► Работете с косачката, докато резервоа‐ рът за гориво се изпразни. ► Предоставете резервоара за гориво за почистване от специализиран търговец на STIHL. ► Сменяйте моторно масло така, както е посочено в инструкцията за експлоатация на двигателя. ► Развийте запалителната свещ.
  • Page 402: Поддръжка /Обслужване

    Интервалите за профилактика зависят от ► Нанесете осигурител за резби Loctite 243 условията на средата и от работните условия. върху резбата на болта (2). STIHL препоръчва следните интервали за ► Поставете ножа (1) така, че издатините на профилактика: повърхността за поставяне да попаднат в...
  • Page 403: Ремонт

    ► Монтирайте ножа. Необходима е много практика за правилното ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към заточване и балансиране на ножа. специализиран търговец на STIHL. STIHL препоръчва ножът да се заточва и 17 Ремонт балансира от специализиран търговец на STIHL. 17.1 Ремонт...
  • Page 404: Технически Данни

    Стойността K за нивото на шума възлиза на – Мощност: 2 dB(A). Стойността K за гарантираното ниво – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800 на шума възлиза на 1,2 dB(A). Стойността об/мин K за нивото на вибрациите възлиза на...
  • Page 405: Резервни Части И Принадлежности

    – Модел: Косачка Фирма STIHL препоръчва да се използват – Фабрична марка: STIHL оригинални резервни части и оригинални при‐ – Тип: RM 248.2 T, 253.2 T надлежности на STIHL. – Ширина на косене: Резервните части и принадлежностите на – RM 248.2 T: 46 см...
  • Page 406: Декларация За Съответствие Ukca

    ното ниво на шума беше приложена use Outdoors Regulations 2001, Supply of Директива 2000/14/EC, приложение VIII. Machinery (Safety) Regulations 2008, – Измерено ниво на шума за RM 248.2 T: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 93,2 dB(A) и The Restriction of the Use of Certain –...
  • Page 407: Prefaţă

    Stimată clientă, stimate client, AVERTISMENT ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ ■ Această notă poate indica pericolele care au form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau ca rezultat răniri grave sau decese.
  • Page 408: Cuprins

    română 3 Cuprins Cuprins 9 Bujie Bujia aprinde amestecul de carburant cu aer Maşina de tuns iarba în motor. 10 Fişă de bujie Fişa de bujie conectează cablul de aprindere cu bujia. 11 Amortizor de zgomot Amortizorul de zgomot reduce emisiile de zgomot ale maşinii de tuns iarba.
  • Page 409 ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. Utilizare conform destinaţiei Îmbrăcămintea şi dotarea Maşina de tuns iarba STIHL RM 248 T sau RM 253 T serveşte la tunderea ierbii uscate. AVERTISMENT AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, pot fi aruncate în sus obiecte cu viteză...
  • Page 410 în prezentele instruc‐ – Nu iese ulei de motor din maşina de tuns ţiuni de utilizare. iarba. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe – Închizătorul uleiului de motor este închis. această maşină de tuns iarba. – Maşina de tuns iarba este curată.
  • Page 411 ► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ derilor şi în mod ecologic. tor de specialitate STIHL. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu Carburantul şi alimentarea ochii, pielea sau ochii se pot irita.
  • Page 412 ► Dacă lucraţi pe o suprafaţă înclinată. Tun‐ ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ deţi iarba perpendicular pe linia pantei. buitor autorizat STIHL. ► Nu lucraţi pe pante cu o înclinare de peste ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza 25°...
  • Page 413 4 Instrucţiuni de siguranţă română dii. Persoanele pot fi rănite grav sau ucise şi ■ După ce motorul a funcţionat, amortizorul de pot să apară daune materiale. zgomot şi motorul pot fi fierbinţi. Utilizatorul se ► Nu lucraţi în atmosfere ambiante uşor infla‐ poate arde la transport.
  • Page 414: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De

    15.2. maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un ■ Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul nu sunt distribuitor autorizat STIHL. întreţinute sau reparate aşa cum este descris în aceste instrucţiuni de utilizare, componen‐ Asamblarea maşinii de tele ar putea să...
  • Page 415 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba română ► Scoateţi fişa de bujie. ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta ► Apăsaţi maneta de cuplare pentru regimul de de evacuare (1). tundere (9) spre ghidonul (5) şi menţineţi-o ► Se apucă de mâner (3) coşul de colectare apăsată.
  • Page 416: Alimentarea Cu Carburant A Maşinii De Tuns Iarba

    română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba INDICAŢIE ■ Dacă maşina de tuns iarba nu este alimentată cu carburantul adecvat, maşina de tuns iarba se poate deteriora.
  • Page 417: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    ► Dacă unghiul de ascuţire nu a fost respectat: Ascuţiţi cuţitul, 19.2. ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 10.2 Verificarea elementelor de ope‐ rare Maneta de cuplare a sistemului de tundere şi maneta sistemului de acţionare pentru deplasare ►...
  • Page 418: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    română 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă 11 Lucrul cu maşina de tuns ► Porniţi motorul. iarbă 11.1 Ţinerea şi conducerea maşinii de tuns iarba ► Trageţi complet maneta de cuplare pentru sis‐ temul de acţionare (1) pentru deplasare în sensul ghidonului şi prineţi-o în aşa fel, încât degetul mare să...
  • Page 419: După Lucru

    12 După lucru română 11.5 Golirea coşului de colectare a ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. ierbii 13 Transportarea 13.1 Transportul maşinii de tuns iarba ► Oprirea motorului. Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. ► Scoateţi fişa de bujie. Împingerea maşinii de tuns iarba ►...
  • Page 420: Stocarea

    În medii ambiante uşor inflamabile Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de sau cu pericol de explozie, scânteile pot mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă declanşa incendii şi explozii. Persoanele pot fi următoarele intervale de întreţinere: rănite grav sau pot deceda şi pot să apară...
  • Page 421: Reparare

    Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Blocaţi cuţitul (1) cu o bucată de lemn (4). rea cuţitului.
  • Page 422: Depanare

    Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
  • Page 423: Date Tehnice

    – RM 253.2 T: 139 cm³ Informaţiile privind respectarea cerinţelor din – Putere: Directiva 2002/44/EC şi S.I. 2005/1093 pentru – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 CP) la angajatori cu privire la vibraţii sunt indicate la 2.800 rot/min adresa www.stihl.com/vib .
  • Page 424: Eliminare

    2001, Supply of Machinery (Safety) Regula‐ vei 2000/14/EC, anexa VIII. tions 2008, Electromagnetic Compatibility Regu‐ – Nivel de putere acustică măsurat RM 248.2 T: lations 2016” şi „The Restriction of the Use of 93,2 dB(A) Certain Hazardous Substances in Electronic –...
  • Page 425: Predgovor

    Equipment for use Outdoors Regulations EU izjava o usaglašenosti.......440 2001, Schedule 11”. UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti – Nivel de putere acustică măsurat RM 248.2 T: ..............441 93,2 dB(A) Predgovor – Nivel maxim de putere acustică RM 248.2 T: 94 dB(A) Dragi korisniče,...
  • Page 426: Pregled

    ► Osim ovog uputstva za upotrebu, pročitajte sa razumevanjem i sačuvajte sledeće doku‐ kosačica mente: – Uputstvo za upotrebu motora STIHL EVC 200.3 Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
  • Page 427: Sigurnosne Napomene

    13 Poluga Poluga služi za podešavanje visine košenja. Namenska upotreba 14 Korpa za travu Kosačica STIHL RM 248 T ili RM 253 T služi za Korpa za travu hvata pokošenu travu. košenje trave. # Pločica sa podacima o uređaju i brojem UPOZORENJE mašine...
  • Page 428 ■ Ukoliko nosi neprikladnu obuću, korisnik može – Nož je pravilno montiran. da se oklizne. Korisnik može da se povredi. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ■ Tokom oštrenja noževa, čestice materijala ovu kosačicu. mogu da budu odbačene. Korisnik može da se –...
  • Page 429 ► Ugradite originalni STIHL dodatni pribor u ► Nemojte pušiti. kosačicu. ► U blizini vatre nemojte sipati gorivo. ► Montirajte nož na način opisan u ovom ►...
  • Page 430 ► Sami rukujte kosačicom. ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ► Obratite pažnju na prepreke. ćenog STIHL distributera. ► Nemojte da prevrćete kosačicu. ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐ ► Radite stojeći na tlu i pritom održavajte rav‐...
  • Page 431 4 Sigurnosne napomene Srpski delove. Može doći do povreda i materijalne ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. štete. ► Uklonite strane predmete kao što su kamenje, grane, žice, igračke ili druga strana tela iz radne oblasti. ► Izvucite utikač za svećice. Obeležite skrivene predmete koje nije moguće ukloniti.
  • Page 432: Priprema Kosačice Za Rad

    čicu ili nož. Ukoliko se kosačica ili nož ne čiste potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ pravilno, komponente ne mogu da funkcionišu tera. ispravno, a sigurnosni uređaji mogu da pre‐...
  • Page 433: Punjenje Kosačice

    7 Punjenje kosačice Srpski ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Dršku za pokretanje košenja (9) pritisnite ► Otvorite poklopac za pražnjenje i pridržite ga. prema upravljaču (5) i držite je tako. ► Korpu za travu skinite povlačeći je nagore i ►...
  • Page 434: Podešavanje Kosačice Za Korisnika

    Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika ► Stavite zatvarač rezervoara za gorivo na ► Pritisnite pogonsku dršku za košenje (4) ka rezervoar za gorivo. upravljaču (2) i držite je tako. ► Okrećite zatvarač rezervoara za gorivo u ► Polako povucite ručku startera (5) u smeru smeru kretanja kazaljke na satu i zategnite ga vođice za sajlu (6).
  • Page 435: Provera Kosačice

    Nemojte kori‐ stiti kosačicu, nego potražite pomoć ovlašće‐ nog STIHL distributera. ► Izvucite polugu (1) iz udubljenja i postavite je u Drška za pokretanje košenja ili drška za željeni položaj.
  • Page 436: Posle Rada

    Srpski 12 Posle rada 11.5 Pražnjenje korpe za travu ► Dršku za pokretanje voznog pogona (1) povu‐ cite potpuno u smeru upravljača i držite tako Nož stvara vazdušno strujanje koje podiže poka‐ da palcem obuhvatate upravljač. zivač napunjenosti (1). Ako je korpa za travu Kosačica se pokreće.
  • Page 437: Čuvanje

    ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za ► Nosite radne rukavice od izdržljivog materijala. gorivo ne isprazni. ► Skinite korpu za travu. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti rezervoar za gorivo. ► Zamenite motorno ulje na način naveden u uputstvu za upotrebu motora.
  • Page 438: Održavanje

    Loctite 243. Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju ► Postavite nož (1) tako da izbočine na površini i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ naleganja upadnu u žlebove na nožu (1). vale održavanja: ► Zavrnite zavrtanj (2) zajedno sa podlo‐...
  • Page 439: Popravljanje

    Ispraznite rezervoar za gorivo, očistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar‐ i karburator. burator zapušen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Svećica je čađava.
  • Page 440: Rezervni Delovi I Pribor

    19.4 REACH – snaga: – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min REACH je oznaka za propis EU u vezi sa regi‐ – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min stracijom, procenom i dozvolom za upotrebu –...
  • Page 441: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    – RM 248.2 T: 6350 2000/14/EC, aneks VIII. – RM 253.2 T: 6371 – Izmereni nivo zvučne snage RM 248.2 T: u skladu sa relevantnim odredbama UK uredbi 93,2 dB(A) Noise Emission in the Environment by Equip‐...
  • Page 442: Uvod

    – Garantovani nivo zvučne snage RM 253.2 T: veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše 97 dB(A) izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so Tirol GmbH.
  • Page 443: Pregled

    3 Pregled slovenščina 6 Zvezdasta ročajna matica OBVESTILO Zvezdasta ročajna matica pritrdi krmilo na ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko kosilnico. povzročijo materialno škodo. 7 Pokrovček posode za gorivo ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti Pokrovček posode za gorivo zapre odprtino materialno škodo.
  • Page 444 Uporabnik se lahko Predvidena uporaba poškoduje. ► Nosite dolge hlače iz trpežnega materiala. Kosilnica STIHL RM 248 T ali RM 253 T je ■ Med delom nastaja hrup. Hrup lahko poško‐ namenjena košnji trave. duje sluh. OPOZORILO ►...
  • Page 445 ► Snopa izpušnega plina ne približujte lahko lih za uporabo. vnetljivim materialom. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico. Varno stanje ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
  • Page 446 ► Če pride do stika z očmi: oči najmanj ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na 15 minut spirajte z veliko vode in obiščite specializiranega trgovca podjetja STIHL. zdravnika. ■ Vžigalna naprava kosilnice ustvarja iskre. Gorivo in dolivanje goriva...
  • Page 447 ► Če dežuje: ne delajte. lahko materialna škoda. Transport ► Prekinite delo in se obrnite na specializira‐ nega trgovca podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. ► Nosite zaščitne rokavice. ■ Kosilnica se lahko med transportom prevrne ►...
  • Page 448: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    slovenščina 5 Priprava kosilnice na uporabo površino tako, da se ne more prevrniti in ► Izvlecite vtič za svečko. premikati. ■ Če je bil motor zagnan, sta dušilec zvoka in motor lahko vroča. Uporabnik se lahko pri ■ Če je bil motor zagnan, sta dušilec zvoka in transportu opeče.
  • Page 449: Sestavljanje Kosilnice

    11.2. ► Preverite krmilne elemente, 10.2. ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Sestavljanje kosilnice Nameščanje krmila ► Zgornji del košare za travo (1) postavite na ► Zaustavite motor. njen spodnji del (2).
  • Page 450: Dolivanje Goriva Za Kosilnico

    slovenščina 7 Dolivanje goriva za kosilnico Nastavitev kosilnice za Specifikacije motornega olja in količine za doliva‐ uporabnika nje so navedene v navodilih za uporabo motorja. OBVESTILO Razpiranje krmila ► Zaustavite motor. ■ Ob dobavi motorno olje ni nalito. Zagon moto‐ ►...
  • Page 451: Zagon In Izklop Motorja

    ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 19.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 10.2 Preverjanje krmilnih elementov Prestavni ročaj za košnjo in prestavni ročaj za pogon ►...
  • Page 452 slovenščina 11 Delo s kosilnico 11.2 Nastavitev višine košnje 11.4 Košnja Nastavite lahko 7 višin košnje: – 30 mm = 1. položaj – 40 mm = 2. položaj – 50 mm = 3. položaj – 55 mm = 4. položaj –...
  • Page 453: Po Delu

    ► Porabite gorivo. ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ ► Posodo za gorivo naj očisti specializirani riala. trgovec podjetja STIHL. ► Odstranite košaro za travo. ► Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave‐ deno v navodilih za uporabo motorja.
  • Page 454: Čiščenje

    Ostrenje in uravnoteženje noža 16.2.1 Odstranjevanje noža Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je ► Zaustavite motor. potrebne veliko vaje. ► Izvlecite vtič za svečko. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in ► Kosilnico postavite pokonci. uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. 0478-111-9849-A...
  • Page 455: Popravila

    17 Popravila slovenščina ► Pri kakršnih koli nejasnostih: se obrnite na OPOZORILO pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se 17 Popravila lahko poreže. ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ 17.1 Popravilo kosilnice riala. Kosilnice in noža uporabnik ne sme popravljati ►...
  • Page 456: Tehnični Podatki

    EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) – Moč: – Vibracijska vrednost a za krmilo, merjena po – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min standardu EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² – Število vrtljajev: Informacije glede izpolnjevanja direktive za delo‐...
  • Page 457: Odstranjevanje

    Direktivo Za materialno škodo in telesne poškodbe, ki 2000/14/EC, priloga VIII. nastanejo zaradi uporabe nedovoljenih dodatnih – Izmerjena raven zvočne moči RM 248.2 T: ali rezervnih delov, podjetje STIHL ne prevzema 93,2 dB(A) nobenega jamstva.
  • Page 458: Предговор

    Environment by Equipment for use Out‐ Технички податоци........474 doors Regulations 2001, Schedule 11. Резервни делови и прибор....475 – Izmerjena raven zvočne moči RM 248.2 T: Згрижување........... 475 93,2 dB(A) ЕЗ Изјава за сообразност..... 476 – Zagotovljena raven zvočne moči RM 248.2 T: UKCA Изјава...
  • Page 459: Информации За Ова Упатство За Употреба

    безбедност. ► Покрај ова упатство за употреба, прочитајте, разберете и чувајте ги следниве документи: – Упатство за употреба на моторот STIHL EVC 200.3 Ознаки на предупредувањата во текстот ОПАСНОСТ ■ Напомената укажува на опасности што доведуваат до тешки повреди или смрт.
  • Page 460: Безбедносни Упатства

    Во корпата за искосена трева се собира искосената трева. Наменета употреба # Плочка со податоци и со број на машината Косилката за трева STIHL RM 248 T или RM 253 T се користи за косење трева. Симболи ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Симболите на косилката за трева ги имаат...
  • Page 461 Работна област и околина регулативи. – Корисникот добил насоки од ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ овластениот дилер на STIHL или ■ Лицата, децата и животните во близина не надлежно лице пред да работи со можат да ги препознаат или проценат косилката за трева првпат.
  • Page 462 – Ножот е правилно монтиран. ► Заменете ги изабените или оштетени – На косилката за трева се прикачени делови. оригинални додатоци од STIHL. ► Ако нешто не е јасно: Обратете се кај – Додатоците се правилно монтирани. овластен дистрибутер на STIHL.
  • Page 463 4 Безбедносни упатства македонски ► Заштитете го бензинот од топлина и ■ Системот за палење на косилата за трева пожар. создава искри. Во многу запаливи или ► Не истурајте бензин. експлозивни средини, искрите може да ► Ако се истури бензин: Избришете го излетаат...
  • Page 464 струјни кабли и да ги оштети. Корисникот ► Прекинете ја работата и посетете може да биде сериозно повреден или да овластен дистрибутер на STIHL. загине. ■ Косилката за трева може да вибрира кога ► Не работете во близина на струјни...
  • Page 465 4 Безбедносни упатства македонски ► Ако има грмежи: Не работете. ► Чувајте ја косилката за трева чиста и ■ Ако работи на дожд, корисникот може да се сува. лизне. Корисникот може да биде сериозно ■ Ако косилката се чува на закосени повреден...
  • Page 466: Подготовка На Косилката За Трева За Употреба

    ► Нагодете ја висината на косење, 11.2. Рачката за држење (5) не мора повторно да ► Проверете ги контролите, 10.2. се вади. ► Ако не може да се извршат чекорите: Не користете ја косилката за трева и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. 0478-111-9849-A...
  • Page 467: Ставање Гориво Во Косилката За Трева

    7 Ставање гориво во косилката за трева македонски Склопување, закачување и ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање. откачување на корпата за ► Со рачката, подигнете ја корпата за искосена трева искосена трева нагоре. ► Клапната за исфрлање се затвора. 6.2.1 Монтирање...
  • Page 468: Прилагодување На Косилката За Трева

    македонски 8 Прилагодување на косилката за трева ► Вртете го капачето на резервоарот за гориво (1) спротивно од стрелките на часовникот додека не го извадите целосно. ► Извадете го капачето на резервоарот за гориво. ► Наполнете гориво така што останува простор...
  • Page 469: Стартување И Гаснење На Моторот

    ► Ако аголот на острење не е правилен: површина. Наострете го ножот, 19.2. ► Ако нешто не е јасно: Обратете се кај овластен дистрибутер на STIHL. 10.2 Проверка на контролите Рачка-прекинувач за косење и рачка- прекинувач за погонски систем ► Изгасете го моторот.
  • Page 470: Работење Со Косилката За Трева

    македонски 11 Работење со косилката за трева 11 Работење со косилката ► Стартувајте го моторот. за трева 11.1 Држење и возење на косилката за трева ► Повлечете ја рачката-прекинувач за возење целосно во правец на рачката за држење и држете ја така што ја опфаќате со палецот. Косилка...
  • Page 471: По Работењето

    12 По работењето македонски 13 Транспортирање 11.5 Празнење на корпата за искосена трева 13.1 Транспортирање на косилката за трева ► Изгасете го моторот. Ножот не смее да ротира. ► Извлечете го приклучокот за свеќичката. Туркање на косилката за трева ► Туркајте ја косилката за трева напред, полека...
  • Page 472: Чување

    загинат и може да се предизвика Интервалите за одржување зависат од материјална штета. условите на околината и од работните ► Држете го приклучокот за свеќичката услови. STIHL ги препорачува следниве подалеку од отворот на свеќичката. интервали за одржување: ► Извлечете ја рачката на стартерот Мотор...
  • Page 473: Поправки

    острење и балансирање на ножот. ► Блокирајте го ножот (1) со парче дрво (4). ► Отшрафете ја завртката (2) и извадете ја STIHL препорачува острењето и подлошката (3). балансирањето на ножот да го прави само ► Извадете го ножот (1).
  • Page 474: Отстранување Пречки

    ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Во резервоарот има лошо, ► Користете ново безоловно брендирано гориво. валкано или старо гориво. Филтерот за воздух е валкан. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Приклучокот за свеќичката е ► Приклучете го приклучокот за свеќичката. извлечен од свеќичката или...
  • Page 475: Резервни Делови И Прибор

    20 Резервни делови и прибор македонски – Моќност: Информациите за усогласеност со – RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800/мин Директивата за насоки на работодавачите за – RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800/мин вибрации 2002/44/EC и S.I. 2005/1093 се...
  • Page 476: Ез Изјава За Сообразност

    23 UKCA Изјава за со целосна одговорност изјавува дека – Тип: Косилка за трева сообразност – Марка: STIHL – Тип: RM 248.2 T, 253.2 T 23.1 Косилка за трева STIHL – Широчина на засек: RM 248.2 T, RM 253.2 T –...
  • Page 477 Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. – Измерено нормирано ниво на бучава во околината RM 248.2 T: 93,2 dB(A) – Гарантирано нормирано ниво на бучава во околината RM 248.2 T: 94 dB(A) – Измерено нормирано ниво на бучава во...
  • Page 478 македонски 23 UKCA Изјава за сообразност 0478-111-9849-A...
  • Page 479 23 UKCA Изјава за сообразност македонски 0478-111-9849-A...
  • Page 480 *04781119849A* 0478-111-9849-A...

This manual is also suitable for:

Rm 253.2 t