Download Print this page
Stihl RM 248 T Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RM 248 T:

Advertisement

STIHL RM 248 T, 253 T
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
19 - 34
Instruction Manual
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
34 - 52
Manual de instrucciones
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
52 - 68
Uputa za uporabu
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
68 - 83
Skötselanvisning
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
83 - 99
Käyttöohje
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
99 - 115
Betjeningsvejledning
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
115 - 130
Bruksanvisning
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
130 - 147
Návod k použití
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
147 - 164
Használati utasítás
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
164 - 181
Instruções de serviço
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
181 - 198
Návod na obsluhu
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
198 - 217
Инструкция по эксплуатации
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
Lietošanas instrukcija
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
233 - 252
Інструкція з експлуатації
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
252 - 271
Қолдану нұсқаулығы
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
271 - 289
οδηγίες χρήσης
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
289 - 306
Kullanma talimati
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
306 - 322
Udhëzimi për përdorim
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
322 - 339
Instrukcja użytkowania
339 - 355
339 - 355
339 - 355
339 - 355
339 - 355
339 - 355
339 - 355
339 - 355
Kasutusjuhend
355 - 370
355 - 370
355 - 370
355 - 370
355 - 370
355 - 370
355 - 370
355 - 370
Eksploatavimo instrukcija
371 - 388
371 - 388
371 - 388
371 - 388
371 - 388
371 - 388
371 - 388
371 - 388
Ръководство за употреба
388 - 406
388 - 406
388 - 406
388 - 406
388 - 406
388 - 406
388 - 406
388 - 406
Instrucţiuni de utilizare
406 - 422
406 - 422
406 - 422
406 - 422
406 - 422
406 - 422
406 - 422
406 - 422
Uputstvo za upotrebu
422 - 438
422 - 438
422 - 438
422 - 438
422 - 438
422 - 438
422 - 438
422 - 438
Navodilo za uporabo
438 - 456
438 - 456
438 - 456
438 - 456
438 - 456
438 - 456
438 - 456
438 - 456
Упатство за употреба
456 - 473
456 - 473
456 - 473
456 - 473
456 - 473
456 - 473
456 - 473
456 - 473
İstifadə təlimatı

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RM 248 T

  • Page 1 STIHL RM 248 T, 253 T 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19 2 - 19...
  • Page 2: Table Of Contents

    Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei‐ Rasenmäher tung mit der Zündkerze. 11 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ sion des Rasenmähers. 12 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 13 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐...
  • Page 4 STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, dung bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ Der Rasenmäher STIHL RM 248 T oder mäher arbeitet. RM 253 T dient zum Mähen von Gras. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
  • Page 5 ■ Während des Schärfens der Messer können – Das Messer ist richtig angebaut. Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ Der Benutzer kann verletzt werden. her ist angebaut. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ lich entsorgen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen kommt, können die Haut oder die wuchten lassen. Augen gereizt werden.
  • Page 7 Sachschaden ► Nicht an Hängen mit einer Steigung über kann entstehen. 25° (46,6 %) arbeiten. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Rasenmäher mit besonderer Vorsicht händler aufsuchen. benutzen, wenn in der Nähe von Abhän‐...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge‐ ► Motor abstellen. lassen wird, dreht sich das Messer noch kurze ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. ► Warten, bis das Messer sich nicht ►...
  • Page 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Abgenutzte oder beschädigte Teile austau‐ schen. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 10: Rasenmäher Betanken

    deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Lenker (5) so an die Halterungen (6) halten, dass die Bohrungen fluchten. ► Schrauben (1 und 7) von innen nach außen durch die Bohrungen schieben. ► Sterngriffmuttern (8) aufdrehen und fest anzie‐ hen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ►...
  • Page 11: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Sterngriffmuttern (1) lösen, falls diese angezo‐ gen sind. ► Lenker (2) aufklappen und darauf achten, dass die Seilzüge (3) nicht eingeklemmt wer‐ den. ► Sterngriffmuttern (1) fest anziehen. Der Lenker (2) ist fest mit dem Rasenmäher verbunden.
  • Page 12: Rasenmäher Prüfen

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Messer schärfen, 19.2. Hand zum Lenker drücken und gedrückt hal‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ten. Fachhändler aufsuchen. ► Anwerfgriff (2) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen.
  • Page 13: Nach Dem Arbeiten

    12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.5 Grasfangkorb entleeren ► Motor starten. ► Schaltbügel für Fahrantrieb (1) vollständig in Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Richtung des Lenkers ziehen und so halten, Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb dass der Daumen den Lenker umschließt. gefüllt, stoppt der Luftstrom.
  • Page 14: Transportieren

    deutsch 13 Transportieren 13 Transportieren 14 Aufbewahren 13.1 Rasenmäher transportieren 14.1 Rasenmäher aufbewahren ► Motor abstellen. ► Motor abstellen und abkühlen lassen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: Rasenmäher schieben –...
  • Page 15: Reparieren

    Motor ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen ► Messer (1) mit einem Holzstück (4) blockieren.
  • Page 16: Störungen Beheben

    Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist ver‐ ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stopft. Es befindet sich schlechter, ver‐ ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen‐ schmutzter oder alter Kraftstoff den.
  • Page 17: Technische Daten

    Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL beträgt 1,2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ jede Haftung aus. werte beträgt 1,40 m/s². – Messer RM 248 T: 6350 702 0103 – Schalldruckpegel L gemessen nach – Messer RM 253 T: 6371 702 0102 2006/42/EC: 80 dB(A) –...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Hans Peter Stihl-Straße 5 23 Anschriften 6336 Langkampfen 23.1 STIHL Hauptverwaltung Österreich ANDREAS STIHL AG & Co. KG erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Postfach 1771 – Bauart: Rasenmäher D-71307 Waiblingen – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 248.1 T, 253.1 T 23.2...
  • Page 19: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. 0478-111-9848-B...
  • Page 20: Overview

    English 3 Overview Overview 10 Spark plug socket The spark plug socket connects the ignition Lawn Mower lead to the spark plug. 11 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise level. 12 Engine oil cap The engine oil cap seals the opening for add‐ ing engine oil.
  • Page 21 Intended Use ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the The STIHL RM 248 T or RM 253 T lawn mower user. is used to mow grass. ► Wear long trousers made from resistant WARNING material.
  • Page 22 – If mowing and the mown grass is to be collec‐ ► Replace worn or damaged warning signs. ted in the grass catcher box: the grass catcher ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ box is correctly attached. cialist dealer.
  • Page 23 ► Avoid contact with petrol. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► In the event of contact with the skin: wash cialist dealer. the affected areas with plenty of soap and ►...
  • Page 24 ► Do not work during thunderstorms. people and damage to property. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► Stop working and consult a STIHL special‐ This may result in serious or fatal injury to the ist dealer.
  • Page 25 ► Replace worn or damaged parts. erty. ► If the lawn mower needs to be maintained ► The lawn mower should only be kept on or repaired: consult a STIHL specialist level surfaces. dealer. ► Maintain the blade as described in this instruction manual.
  • Page 26: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Set the cutting height, 11.2. ► Check the controls, 10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. Assembling the Lawn Mower Attaching the Handlebar ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto ►...
  • Page 27: Refuelling The Lawn Mower

    7 Refuelling the Lawn Mower English ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it hooks (4).
  • Page 28: Starting And Stopping The Engine

    ► Stop the engine. lawn mower and consult a STIHL specialist ► Detach the spark plug socket. dealer. ► Place the lawn mower on a level surface.
  • Page 29: Operating The Lawn Mower

    11 Operating the Lawn Mower English ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Pull control bar for self-propulsion (1) fully in the direction of the handlebar and hold so the thumb encloses the handlebar.
  • Page 30: After Finishing Work

    English 12 After Finishing Work 11.5 Emptying the Grass Catcher The blade must not be turning. ► Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. Carrying the lawn mower ►...
  • Page 31: Cleaning

    (1). Maintenance intervals are dependent on the ► Screw in screw (2) together with washer (3). ambient conditions and the working conditions. STIHL recommends the following maintenance intervals: Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual.
  • Page 32: Repairing

    Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. ► Block blade (1) using a piece of wood (4). ► Tighten screw (2) to 65 Nm.
  • Page 33: Specifications

    RM 253.1 T Lawn Mower ance with 2000/14/EC: 93.2 dB(A) – Vibration value a measured in accordance Engine type: – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 with EN 12096, handlebar: 2.80 m/s² – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 RM 253.1 T Displacement: –...
  • Page 34: Disposal

    Essential Spare Parts – Measured sound power level, RM 253.1 T: 96 dB(A) STIHL assumes no liability for injury to people or – Guaranteed sound power level, RM 253.1 T: damage to property resulting from the use of 97 dB(A) unauthorised attachments or spare parts.
  • Page 35 ► Con las medidas mencionadas se pueden técnico. evitar lesiones graves o mortales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. INDICACIÓN Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 36 español 3 Sinopsis Sinopsis 10 Pipa de bujía La pipa de bujía une el cable de encendido Cortacésped con la bujía de encendido. 11 Silenciador El silenciador disminuye las emisiones sono‐ ras del cortacésped. 12 Tapón de aceite de motor El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor.
  • Page 37 ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ Uso de acuerdo a lo previsto dor especializado STIHL. Ropa y equipamiento de tra‐ El cortacésped STIHL RM 248 T o RM 253 T sirve para cortar hierba. bajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■...
  • Page 38 – El tapón de aceite de motor está cerrado. crita en este manual de instrucciones. – El cortacésped está limpio. ► Montar accesorios originales STIHL para – Los mandos funcionan y no han sido modifica‐ este cortacésped. dos.
  • Page 39 ► Desechar la gasolina de una forma regla‐ ► Encargar a un distribuidor especializado mentaria y respetuosa con el medio STIHL que equilibre las cuchillas. ambiente. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si la gasolina entra en contacto con la piel o dor especializado STIHL.
  • Page 40 ► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ el equilibrio. buidor especializado STIHL. ► Si aparecen signos de cansancio: hacer ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ una pausa.
  • Page 41 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Asegurar el cortacésped con cinchas tenso‐ ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ras, correas, o con una red sobre una ► Desenganchar el recogedor de superficie apropiada, de tal manera que no hierba solo cuando la cuchilla haya pueda caerse ni moverse.
  • Page 42 ► Si el cortacésped debe someterse a un Montar el manillar mantenimiento o una reparación: consultar ► Apagar el motor. a un distribuidor especializado STIHL. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en llana.
  • Page 43 6 Ensamblar el cortacésped español ► Enroscar y apretar firmemente las tuercas con mango de estrella (8). ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la ► Retirar la pipa de bujía. empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) ►...
  • Page 44: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    español 7 Repostar el cortacésped Repostar el cortacésped Repostar el cortacésped INDICACIÓN ■ El cortacésped puede resultar dañado si se reposta el combustible incorrecto. ► Consultar el manual de instrucciones del motor. ► Apagar el motor. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
  • Page 45: Arrancar Y Parar El Motor

    19.2. instrucciones del motor. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor Apagar el motor especializado STIHL. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ ped.
  • Page 46: Trabajar Con El Cortacésped

    español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Tirar del estribo de mando para tracción a las ruedas (1) completamente en dirección al manillar, y sujetarlo de tal manera que el pul‐ gar rodee el manillar.
  • Page 47: Después Del Trabajo

    12 Después del trabajo español 13 Transporte 11.5 Vaciar el recogedor de hierba 13.1 Transportar el cortacésped ► Apagar el motor. La cuchilla no debe girar. ► Retirar la pipa de bujía. Empujar el cortacésped ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ mente y de manera controlada.
  • Page 48: Almacenamiento

    ► Apagar el motor y dejar que se enfríe. Los intervalos de mantenimiento dependen de ► Retirar la pipa de bujía. las condiciones ambientales y laborales. STIHL ► Guardar el cortacésped de tal manera que se recomienda los siguientes intervalos de manteni‐...
  • Page 49: Reparación

    STIHL. 16.3 Afilar y equilibrar la cuchilla ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ sustituya los rótulos. brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Ancho de corte: RM 248.1 T, RM 253.1 T – RM 248.1 T: 46 cm Tipo de motor: – RM 253.1 T: 51 cm – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 19.2 Cuchilla Cilindrada: –...
  • Page 51: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    – Valor de vibración a medido según – Cuchilla RM 248 T: 6350 702 0103 EN 12096; manillar: 2,80 m/s² – Cuchilla RM 253 T: 6371 702 0102 – Tornillo de cuchilla: 9008 319 9028 RM 253.1 T...
  • Page 52: Predgovor

    Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y desarrollo upute, kao i sveobuhvatnu tehničku pomoć. STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran odnos prema prirodi. Ove Upute za uporabu pomažu vam da svoje STIHL proizvode koristite p.p.
  • Page 53: Pregled

    3 Pregled hrvatski Označavanje upozornih uputa 1 Ručica za pokretanje u tekstu Ručica za pokretanje služi za pokretanje motora. OPASNOST 2 Drška za pokretanje košnje Drška za pokretanje košnje za uključivanje i ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ isključivanje motora.
  • Page 54: Upute O Sigurnosti U Radu

    ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ Namjenska uporaba meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može ozlijediti. Kosilica STIHL RM 248 T ili RM 253 T služi za ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ košnju trave. jala. UPOZORENJE ■...
  • Page 55 đonom. – Nož je pravilno montiran. ■ Korisnik se može okliznuti ako nosi nepri‐ – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL kladnu obuću. Korisnik se može ozlijediti. namijenjen za ovu kosilicu. ■ Tijekom oštrenja noža može doći do zavitlava‐...
  • Page 56 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ ► Izbjegavajte kontakt s benzinom. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ ćene dijelove kože operite velikom količi‐ notežiti nož. nom vode i sapunom.
  • Page 57 štete. ► Samostalno rukujte kosilicom. ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom ► Obratite pažnju na prepreke. trgovcu tvrtke STIHL. ► Nemojte naginjati kosilicu. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Radite stojeći na zemlji i održavajte ravno‐...
  • Page 58 ► Ako je potrebno održavanje ili popravak ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ kosilice: Obratite se ovlaštenom trgovcu nosti kosilice. Mogu se teško ozlijediti. tvrtke STIHL. ► Isključite motor. ► Izvodite radove održavanja na nožu u ► Skladištite kosilicu izvan dometa djece.
  • Page 59: Priprema Kosilice Za Rad

    10.1. 6.2.1 Sastavljanje košare za travu ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. Sastavljanje kosilice Montaža upravljača ► Isključite motor. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na donji dio košare za travu (2).
  • Page 60: Ulijevanje Goriva U Kosilicu

    hrvatski 7 Ulijevanje goriva u kosilicu ► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i kuke (4) objesite na prihvate (5). Poklopac (6) mora biti zatvoren. ► Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na košaru za travu (2).
  • Page 61: Pokretati/Startati I Zaustaviti Motor

    ► Isključite motor. kosilicu i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke ► Izvucite utikač svjećice. STIHL. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. Drška za pokretanje košnje ili drška za pokre‐ ► Pritisnite dršku za pokretanje košnje prema tanje voznog pogona je u kvaru.
  • Page 62: Rad Kosilicom

    11 Rad kosilicom ► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim: Oštrenje noža, 19.2. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 11 Rad kosilicom 11.1 Držanje i vođenje kosilice ► Potpuno povucite dršku za pokretanje voznog pogona (1) u smjeru upravljača i držite je tako...
  • Page 63: Nakon Rada

    12 Nakon rada hrvatski 11.5 Pražnjenje košare za travu ► Izvucite utikač svjećice. Guranje kosilice ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. Nošenje kosilice ► Nosite radne rukavice od otpornog materijala. ► Skinite košaru za travu. Zračna struja koju proizvodi nož podiže pokazi‐ vač...
  • Page 64: Čistiti

    Motor ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vati kosilicu svake godine. ► Blokirajte nož (1) komadom drva (4). ► Vijak (2) zategnite s momentom pritezanja od 16.2 Montaža i demontaža noža...
  • Page 65: Popravljati

    Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepl‐ ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
  • Page 66: Tehnički Podaci

    šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ iznosi 1,2 dB(A). K-vrijednost za vrijednosti vibra‐ bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, cija iznosi 1,40 m/s². sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Razina zvučnog tlaka L izmjerena prema zeti za njihovu primjenu.
  • Page 67: Db(A)

    STIHL Tirol GmbH. dogradnih ili rezervnih dijelova. – Nož RM 248 T: 6350 702 0103 Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na – Nož RM 253 T: 6371 702 0102 kosilici.
  • Page 68: Förord

    664 42 Modřice Hej! 23.3 STIHL – Uvoznici Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög BOSNA I HERCEGOVINA kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de UNIKOMERC d.
  • Page 69: Översikt

    3 Översikt svenska 4 Inkopplingsbygel för drivning VARNING Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ från drivningen. dor eller dödsfall. 5 Utkastlucka ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Utkastluckan stänger utkastkanalen. liga skador eller dödsfall.
  • Page 70: Säkerhetsanvisningar

    ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Användning enligt föreskrif‐ vande fackhandel. terna Klädsel och utrustning Gräsklipparen STIHL RM 248 T eller RM 253 T VARNING är avsedd för att klippa gräs. VARNING ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med hög hastighet.
  • Page 71 – Om klippning sker och det klippta gräset ska ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ samlas upp i gräsuppsamlaren: gräsuppsam‐ skyltar. laren sitter fast rätt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-111-9848-B...
  • Page 72 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ spola ögonen med rikligt med vatten i minst sera kniven. 15 minuter och uppsök läkare. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor. vande fackhandel. Gnistor kan komma ut och orsaka brand och Bränsle och tankning...
  • Page 73 Detta kan orsaka allvarliga ■ Om användaren arbetar i regn finns en halk‐ personskador och sakskador. risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ eller dödsfall. vande fackhandel. ► Om det regnar: arbeta inte.
  • Page 74 ► Byt ut slitna eller skadade delar. fukt. Gräsklipparen kan skadas. ► Om underhåll eller reparation måste utföras ► Förvara gräsklipparen på en ren och torr på gräsklipparen: kontakta en STIHL ser‐ plats. vande fackhandel. ■ Om gräsklipparen förvaras på en sluttande yta ►...
  • Page 75: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Ställa in klipphöjd, 11.2. ► Kontrollera manöverreglage, 10.1. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. Sätta ihop gräsklippare Montera styrhandtag ► Stäng av motorn. ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐...
  • Page 76: Tanka Gräsklippare

    svenska 7 Tanka gräsklippare ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och ► Fyll på bränsle så att det är kvar minst 15 mm fäst den med krokarna (4) i fästena (5). till kanten på bränsletanken. Luckan (6) måste vara stängd. ►...
  • Page 77: Starta Och Stäng Av Motorn

    ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Dra ut startgreppet (2) långsamt med höger ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ hand tills du känner ett motstånd. vande fackhandel. ► Dra ut startgreppet (2) snabbt och låt det gå...
  • Page 78: Arbeta Med Gräsklipparen

    svenska 11 Arbeta med gräsklipparen 11 Arbeta med gräsklipparen 11.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Dra inkopplingsbygeln för drivning (1) helt mot styrhandtaget och håll den så att tummen når runt styrhandtaget. Gräsklipparen kör igång. ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så 11.3.2 Koppla från drivning att tummarna når runt styrhandtaget.
  • Page 79: Efter Arbetet

    12 Efter arbetet svenska 11.5 Tömma gräsuppsamlare Skjuta gräsklipparen ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. Bära gräsklipparen ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. ► Lossa gräsuppsamlaren. Luftströmmen från kniven lyfter mängdindika‐ torn (1). När gräsuppsamlaren är full stoppas luftströmmen. Om luftströmmen är för liten faller mängdindikatorn (1) tillbaka till viloläget.
  • Page 80: Rengöring

    15 Rengöring ► Förvara gräsklipparen så att följande villkor Gräsklippare uppfylls: ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera – Gräsklipparen är utom räckhåll för barn. gräsklipparen varje år. – Gräsklipparen är ren och torr. – Gräsklipparen kan inte välta.
  • Page 81: Reparera

    19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Blockera kniven (1) med en träbit (4). 17 Reparera ► Dra åt skruven (2) med 65 Nm.
  • Page 82: Tekniska Data

    RM 248.1 T Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ för ljudnivån är 1,2 dB(A). K-värdet för vibrations‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående värdena är 1,40 m/s².
  • Page 83: Kassering

    Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐ ej godkända påbyggnadskomponenter eller sklipparen. reservdelar. Langkampfen, 02.01.2020 – Kniv RM 248 T: 6350 702 0103 – Kniv RM 253 T: 6371 702 0102 STIHL Tirol GmbH – Knivskruv: 9008 319 9028 – Bricka: 0000 702 6600 21 Kassering stf.
  • Page 84: Alkusanat

    Arvoisa asiakas, vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. lemaan. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan minen tai jopa kuolema.
  • Page 85: Yleiskuva

    3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 10 Sytytystulpan pistoke Sytytystulpan pistoke yhdistää sytytysjohdon Ruohonleikkuri ja sytytystulpan. 11 Äänenvaimennin Äänenvaimennin vähentää ruohonleikkurin melupäästöjä. 12 Moottoriöljytulppa Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö‐ aukon. 13 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus. 14 Ruohonkeruusäiliö Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. # Tyyppikilpi, jossa konenumero Symbolit Ruohonleikkurissa voi olla symboleita, jotka tar‐...
  • Page 86 Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varusteet VAROITUS Määräystenmukainen käyttö ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua Ruohonleikkuri STIHL RM 248 T tai RM 253 T on ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. voi aiheutua vammoja. VAROITUS ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä...
  • Page 87 4 Turvallisuusohjeet suomi Työskentelyalue ja ympäristö rista. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hen‐ genvaarallisia vammoja. VAROITUS ► Työskentele vain vahingoittumattoman ruo‐ honleikkurin kanssa. ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet ► Mikäli ruohonleikkurista valuu bensiiniä: Älä eivät välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida käytä...
  • Page 88 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Työskentele vain, kun terä ja lisäosat ovat ► Hävitä bensiini määräysten mukaan ja vahingoittumattomat. ympäristöystävällisesti. ► Asenna terä oikein. ■ Jos bensiiniä pääsee iholle tai silmiin, ne voi‐ ► Teroita terä oikein. vat ärsyyntyä. ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on ►...
  • Page 89 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Käytä laitetta erityisen varovasti, kun olet korkealla nopeudella. Silloin saattaa syntyä rinteiden, maaston särmien, ojien tai lammi‐ henkilö- tai esinevahinkoja. koiden läheisyydessä. ► Poista vieraat esineet, kuten kivet, oksat, vaijerit, lelut ja muut vierasesi‐ ► Suunnittele työskentelyajat siten, ettet neet työalueelta.
  • Page 90 suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten tahattomasti. Silloin voi syntyä vakavia vam‐ ► Odota, kunnes terä pysähtyy. moja tai esinevahinkoja. ► Pysäytä moottori. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ■ Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ovat kuumia.
  • Page 91: Ruohonleikkurin Kokoaminen

    6 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi ► Kiinnitä työntöaisa, 6.1. ► Kiinnitä käynnistyskahva (10) narunohjaimeen ► Moottoriöljyn täyttö, 6.3. (11). ► Käännä työntöaisa auki, 8.1. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka (9) vapaaksi. ► Tankkaa ruohonleikkuri, ► Paina sytytystulpan pistoke kiinni. ► Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho Työntöaisaa (5) ei saa irrottaa.
  • Page 92: Ruohonleikkurin Tankkaaminen

    suomi 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen Ruohonleikkurin säätämi‐ ► Sulje poistoluukku. nen käyttäjälle Moottoriöljyn täyttö Moottoriöljy voitelee ja jäähdyttää moottorin. Työntöaisan kääntäminen auki ► Pysäytä moottori. Moottoriöljyn erittelyt ja täyttömäärät löytyvät ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. moottorin käyttöohjeista. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. HUOMAUTUS ■...
  • Page 93: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen suomi Työntöaisan taittaminen ► Jos leikkuun kytkentäsanka tai vedon kytken‐ täsanka on jäykkä tai se ei palaa lähtöasen‐ Työntöaisa voidaan taittaa kasaan tilaa säästä‐ toon: Älä käytä ruohonleikkuria. Ota yhteyttä vää kuljetusta ja säilytystä varten. STIHLin ammattiliikkeeseen.
  • Page 94 suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 11.4 Leikkuu – 40 mm = asento 2 – 50 mm = asento 3 – 55 mm = asento 4 – 65 mm = asento 5 – 70 mm = asento 6 – 80 mm = asento 7 Asennot on merkitty ruohonleikkuriin.
  • Page 95: Työskentelyn Jälkeen

    12 Työskentelyn jälkeen suomi ► Jos täyttömäärän osoitin (1) laskeutuu alas ► Yhden henkilön on pidettävä molemmin lepoasentoon: Ruohonkeruusäiliön (2) tyhjen‐ käsin kiinni ruohonleikkurin etuosasta ja toi‐ täminen. sen henkilön on pidettävä molemmin käsin ► Pysäytä moottori. kiinni työntöaisasta. ► Irrota ruohonkeruusäiliö (2). ►...
  • Page 96: Huoltaminen

    16 Huoltaminen 16.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Aseta uusi aluslevy (3) uuden ruuvin (2) suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ päälle. lejä: ► Levitä Loctite 243 -ruuvilukitetta ruuvin (2) Moottori kierteeseen. ► Aseta terä (1) siten, että vastinpinnan kohou‐...
  • Page 97: Korjaaminen

    17 Korjaaminen suomi Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Kiinnitä terä. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. VAROITUS 17 Korjaaminen ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    K-arvo on 1,4 dB(A). Tärinäarvojen K- RM 248.1 T, RM 253.1 T arvo on 2,20 m/s². Moottorityyppi: – Äänenpainetaso L mitattu 2006/42/EC – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 mukaan: 84 dB(A) – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 – Äänentehotaso L mitattu 2000/14/EC:n Iskutilavuus: mukaan: 96 dB(A) –...
  • Page 99: Forord

    Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐ sena. honleikkuriin. – Terä RM 248 T: 6350 702 0103 Langkampfen, 02.01.2020 – Terä RM 253 T: 6371 702 0102 STIHL Tirol GmbH – Teräruuvi: 9008 319 9028 –...
  • Page 100: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    2 Oplysninger om denne brugsvejledning Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ADVARSEL og producerer vores produkter i topkvalitet efter ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille føre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 101: Sikkerhedshenvisninger

    # Mærkeplade med maskinnummer Bestemmelsesmæssig anven‐ Symboler delse Symbolerne kan sidde på plæneklipperen, og de Plæneklipperen STIHL RM 248 T oder RM 253 T betyder følgende: er beregnet til slåning af græs. Dette symbol viser plæneklipperens vægt. ADVARSEL ■...
  • Page 102 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ► Lad ikke plæneklipperen stå uden opsyn. medicin eller stoffer. ► Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ med plæneklipperen. handler. ■ Når motoren kører, strømmer der meget Beklædning og udstyr...
  • Page 103 – Kniven er monteret korrekt. – Kniven og monteringsdelene er ubeskadigede. – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på – Kniven er ikke deform. denne plæneklipper. – Kniven er monteret korrekt.
  • Page 104 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Tank ikke op i nærheden af ild. ► Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen ► Stop motoren, og lad den køle af før tank‐ til motoren. ningen. Arbejde ► Hvis tanken skal tømmes: Tøm tanken i det fri. ADVARSEL ►...
  • Page 105 ■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren skade og materielle skader. blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ kvæstet eller dræbt. handler. ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde.
  • Page 106: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Udskift slidte eller beskadigede dele. børn. ► Hvis plæneklipperen skal vedligeholdes ■ Fugt kan gøre, at metalkomponenter ruster. eller repareres: Kontakt en STIHL forhand‐ Plæneklipperen kan blive beskadiget. ler. ► Opbevar plæneklipperen et rent og tørt ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne sted.
  • Page 107: Samling Af Plæneklipperen

    6 Samling af plæneklipperen dansk Samling af plæneklipperen Samling, påsætning og aftag‐ ning af græsopsamlingskurven Monter styrehåndtaget 6.2.1 Saml græsopsamlingskurven ► Stands motoren. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (1) ► Stik skruen (1) gennem kabelføringen (2). på...
  • Page 108: Påfyld Benzin På Plæneklipperen

    dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen Indstilling af plæneklippe‐ Specifikationerne for motorolien og påfyldnings‐ ren til brugeren mængden er anført i betjeningsvejledningen til motoren. Klap styrehåndtaget op BEMÆRK ► Stands motoren. ► Træk tændrørshætten af. ■ Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. ►...
  • Page 109: Start Og Standsning Af Motor

    ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, styrehåndtaget med venstre hånd, og hold den 19.2. trykket ind. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ► Træk langsomt starthåndtaget (2) ud med handler. højre hånd, indtil der mærkes en modstand. 11 Brug af plæneklipperen ►...
  • Page 110 dansk 11 Brug af plæneklipperen 11.2 Indstil klippehøjden 11.4 Græsslåning Der kan indstilles 7 klippehøjder: – 30 mm = Position 1 – 40 mm = Position 2 – 50 mm = Position 3 – 55 mm = Position 4 – 65 mm = Position 5 –...
  • Page 111: Efter Arbejdet

    12 Efter arbejdet dansk ► Hægt græsopsamlingskurven (2) af. ► Hvis plæneklipperen bæres med sammenklap‐ pet styrehåndtag: ► Hold græsopsamlingskurven (2) i håndtaget ► Klap styrehåndtaget sammen. (4) og i det bageste holdegreb (3) med den ► Lad den ene person holde i kabinettet foran anden hånd.
  • Page 112: Vedligeholdelse

    Motor ► Vedligehold motoren i henhold til anvisnin‐ gerne i betjeningsvejledningen til motoren. Plæneklipper ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ‐ neklipperen en gang om året. ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (4). 16.2 Afmontering og montering af ►...
  • Page 113: Reparation

    17 Reparation dansk 17 Reparation ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at 17.1 Reparation af plæneklipperen udskifte henvisningsskiltene. Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven. ► Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi‐ get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐...
  • Page 114: Tekniske Data

    STIHL. – RM 248.1 T: 46 cm Reservedele og tilbehør fra andre producenter – RM 253.1 T: 51 cm kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 19.2 Kniv delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 115: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Langkampfen, 02.01.2020 Kjære kunde, STIHL Tirol GmbH vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐ pes produkter med høy pålitelighet selv ved e.b.
  • Page 116: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    2 Informasjon om denne bruksanvisningen Oversikt visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro‐ dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis. Gressklippere Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for‐ nøyelse med ditt STIHL-produkt. Dr. Nikolas Stihl VIKTIG! MÅ...
  • Page 117: Sikkerhetsforskrifter

    14 Oppsamler Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ set. Forskriftsmessig bruk # Merkeplate med maskinnummer Gressklipperen STIHL RM 248 T eller RM 253 T Symboler er ment å skulle brukes til klipping av gress. ADVARSEL Symbolene kan være plassert på gressklipperen og betyr følgende:...
  • Page 118 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ► Hold avstand til gjenstander. legemidler eller narkotiske stoff. ► Ikke la gressklipperen stå uten tilsyn. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ handler. klipperen.
  • Page 119 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ► Lukk tanklokket. handler. ► Hvis det kommer motorolje ut av gressklip‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ peren: Ikke arbeid med gressklipperen. handler. Kontakt en STIHL forhandler. Drivstoff og påfylling ►...
  • Page 120 Det er fare for alvorlige personskader og ► Klipp kun ved god sikt. Ikke bruk gressklip‐ materielle skader. peren ved vanskelige lysforhold og dårlig ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ sikt. handler. ► Bruk gressklipperen alene. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjon under ►...
  • Page 121 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Vent til kniven har sluttet å rotere før motoren være svært varme. Brukeren risikerer du hekter av oppsamleren. å brenne seg ved transporten. ►...
  • Page 122: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ■ Sterke rengjøringsmidler samt rengjøring med ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke vannstråler eller spisse gjenstander kan føre til bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ skader på gressklipperen eller kniven. Hvis handler. gressklipperen eller kniven ikke blir riktig ren‐...
  • Page 123: Fylle På Drivstoff På Gressklipperen

    7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Sette sammen, hekte på og LES DETTE hekte av oppsamleren ■ Det er ikke fylt på motorolje ved levering. 6.2.1 Sette sammen oppsamleren Gressklipperen kan ta skade hvis motoren startes uten eller med for lite motorolje. ►...
  • Page 124: Starte Og Stoppe Motoren

    ► Sett inn igjen tennpluggstøpselet. bøylen for fremdrift går tregt eller ikke spretter Felle sammen styret tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gress‐ klipperen. Kontakt en STIHL forhandler. Styret kan felles sammen for å spare plass ved Koblingsbøylen for klipping eller koblingsbøy‐ transport eller oppbevaring.
  • Page 125: Arbeide Med Gressklipperen

    Skift ut kniven, 19.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ven, 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 11 Arbeide med gressklippe‐ 11.1 Holde i og føre gressklipperen ► Trekk koblingsbøylen for fremdrift (1) helt mot styret.
  • Page 126: Etter Arbeidet

    norsk 12 Etter arbeidet 11.4 Klipping ► Hold i håndtaket (4) på oppsamleren (2) med én hånd mens du holder i bakre håndtak (3) med motsatt hånd. ► Tøm oppsamleren (2). ► Hekt på oppsamleren (2). 12 Etter arbeidet 12.1 Etter endt arbeid ►...
  • Page 127: Oppbevaring

    Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ► Løft og bær gressklipperen sammen. sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL Transport av gressklipper i kjøretøy anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: ► Gressklipperen må sikres i stående stilling slik Motor at den ikke kan velte eller bevege seg.
  • Page 128: Reparere

    17 Reparere STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg. ► Bruk arbeidshansker i robust materiale. ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet.
  • Page 129: Tekniske Data

    K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver‐ dien for lydeffektnivået er 1,2 dB(A). K-ver‐ Motortype: dien for vibrasjonsverdiene er 1,40 m/s². – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – Målt lydtrykknivå L iht. 2006/42/EC: – RM 253.1 T: STIHL EVC 200...
  • Page 130: Reservedeler Og Tilbehør

    D-90431 Nürnberg Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ direktiv 2000/14/EC, vedlegg VIII. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for – Målt lydeffektnivå RM 248.1 T: 93,2 dB(A) løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Page 131 Úvod ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. VAROVÁNÍ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Page 132 česky 3 Přehled Přehled 10 Nástrčka zapalovací svíčky Nástrčka zapalovací svíčky spojuje zapalo‐ Sekačka na trávu vací kabel se zapalovací svíčkou. 11 Tlumič výfuku Tlumič výfuku snižuje hlukové emise sekačky na trávu. 12 Uzávěr motorového oleje Uzávěr motorového oleje uzavírá otvor pro plnění...
  • Page 133 – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte Použití v souladu s určením odborného prodejce výrobků STIHL. Sekačka na trávu STIHL RM 248 T nebo Oděv a vybavení RM 253 T slouží k sečení trávy. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Page 134 ► Opotřebované nebo poškozené informační zavřená. štítky vyměňte. – Řezný nůž je správně namontovaný. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte – Namontováno je originální příslušenství odborného prodejce výrobků STIHL. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu určeno. – Příslušenství je správně namontované. 0478-111-9848-B...
  • Page 135 ► Benzin odevzdejte v souladu s předpisy ► Vyvažování řezných nožů svěřujte odbor‐ k ekologické likvidaci. nému prodejci výrobků STIHL. ■ V případě, že se benzin dostane do styku ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte s pokožkou nebo očima, může dojít k podráž‐...
  • Page 136 škod. ► Při práci stůjte pevně na zemi a udržujte ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ rovnováhu. dejce výrobků STIHL. ► Pokud se objeví známky únavy: Odpočiňte ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ bovat vznik vibrací.
  • Page 137 4 Bezpečnostní pokyny česky ■ Pokud je sekačka na trávu na šikmém ► Sekačku na trávu je třeba přenášet ve povrchu, může se neplánovaně rozjet. Může dvou. tak dojít ke zranění osob a ke vzniku věcných 4.10 Uložení škod. ► Sekačku na trávu nechávejte stát pouze na VAROVÁNÍ...
  • Page 138: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. ► V případě, že je nutno provést údržbu nebo opravu sekačky na trávu: vyhledejte odbor‐ ného prodejce výrobků STIHL. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐ žití.
  • Page 139: Doplnění Paliva Do Sekačky Na Trávu

    7 Doplnění paliva do sekačky na trávu česky Sestavení, zavěšení a vyvě‐ UPOZORNĚNÍ šení sběrného koše na trávu ■ Při dodání je sekačka bez náplně motorového 6.2.1 Smontování sběrného koše na trávu oleje. Nastartování motoru bez motorového oleje nebo s příliš malým množstvím motoro‐ vého oleje může sekačku na trávu poškodit.
  • Page 140: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele Nastavení sekačky na Složení vodicího držadla trávu pro uživatele Při přepravě nebo uskladnění lze vodicí držadlo složit. Vyklopení vodicího držadla ► Vypněte motor. ► Vypněte motor. ► Vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. ► Vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. ►...
  • Page 141: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► V případě, že není dodržen úhel ostří: ► Nastartujte motor. Naostřete řezný nůž, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 11 Práce se sekačkou na trávu 11.1 Držení a vedení sekačky na trávu ►...
  • Page 142: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce 11.4 Sečení vysoká tráva, nízká výška sečení, znečištění a podobně. ► Pokud indikátor naplnění (1) klesne do klido‐ vého stavu: Sběrný koš na trávu (2) vyprázd‐ něte. ► Vypněte motor. ► Vyvěste sběrný koš na trávu (2). ►...
  • Page 143: Skladování

    Sekačka na trávu – Sekačka na trávu se nemůže převrátit. ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ – Sekačka na trávu nemůže odjet z místa. vat u odborného prodejce výrobků STIHL. 15 Čištění 16.2 Demontáž a montáž řezného nože 15.1...
  • Page 144: Oprava

    Ostření a vyvažování řezného nože Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. Společnost STIHL doporučuje, aby provádění ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo dřeva (4). svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL.
  • Page 145: Odstranění Poruch

    – RM 248.1 T: 2,1 kW (2,8 HP) při RM 248.1 T, RM 253.1 T 2800 ot./min Typ motoru: – RM 253.1 T: 2,1 kW (2,8 HP) při – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 2800 ot./min – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 Otáčky: Zdvihový objem:...
  • Page 146: 20 Náhradní Díly A Příslušenství

    – Hladina akustického tlaku L měřená podle žních nebo náhradních dílů. směrnice 2006/42/EC: 80 dB(A) – Řezný nůž RM 248 T: 6350 702 0103 – Hladina akustického výkonu L měřená podle – Řezný nůž RM 253 T: 6371 702 0102 směrnice 2000/14/EC: 93,2 dB(A)
  • Page 147: Adresy

    Distribuční společnosti STIHL Sériové identifikační číslo: – RM 248.1 T: 6350 NĚMECKO – RM 253.1 T: 6371 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG splňuje příslušná nařízení směrnic 2000/14/EC, Robert-Bosch-Straße 13 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byla 64807 Dieburg vyvinuta a vyrobena v souladu s následujícími Telefon: +49 6071 3055358 normami platnými vždy k datu výroby:...
  • Page 148: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    A motor indítása és leállítása....157 értelmezzük és őrizzük meg a következő A fűnyíró gép ellenőrzése....... 157 dokumentumot: Munkavégzés a fűnyíró géppel....158 – A STIHL EVC 200.2 motor használati utasí‐ Munka után..........159 tása Szállítás..........159 Tárolás............ 160 A figyelmeztetések jelölése a Tisztítás...........160...
  • Page 149: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar Áttekintés 10 Gyertyapipa A gyertyapipa köti össze a gyújtóvezetéket a Fűnyíró gép gyújtógyertyával. 11 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ bocsátását. 12 A motorolajtartály zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló nyílást. 13 Kar A karral állítható...
  • Page 150 STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS Rendeltetésszerű használat ■ A gép működés közben nagy sebességgel A STIHL RM 248 T és RM 253 T fűnyíró gép repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek fűnyírásra szolgál. következtében megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS ► Viseljünk hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
  • Page 151 és a ► Kétség esetén: keresse fel valamelyik kidobónyílás fedele zárva van. STIHL szakszervizt. – A kés előírás szerint van felszerelve. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró 4.6.2 Kés gépbe. A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje‐...
  • Page 152 értékeknél: ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az Cseréljük ki a kést. üzemanyag. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► A benzint előírásszerűen kell ártalmatlaní‐ tassuk ki. tani. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
  • Page 153 ► Ne billentse meg a fűnyíró gépet. okozhat. ► A talajon állva dolgozzon, és ügyeljen az ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse egyensúlyra. fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Ha fáradtság jeleit tapasztalja: iktasson be ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket szünetet. bocsáthat ki.
  • Page 154 ► Tartsa tisztán és szárazon a fűnyíró gépet. ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javí‐ ■ Ha a fűnyíró gépet lejtős területen tárolja, tásra szorul: keresse fel valamelyik STIHL onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü‐ szakszervizt. léseket és anyagi károkat okozhat.
  • Page 155: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    A fűgyűjtő kosár összeszere‐ ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók lése, beakasztása és leakasz‐ végre: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és tása keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. A fűnyíró gép összeszere‐ 6.2.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése lése A tolókar felszerelése ►...
  • Page 156: Fűnyíró Gép Tankolása

    magyar 7 A fűnyíró gép tankolása A fűnyíró gép tankolása ► Helyezzük a fűgyűjtő kosár felső részét (1) a fűgyűjtő kosár alsó részére (2). A fűnyíró gép tankolása A nyelveknek (3) és vezetőknek (5) belül kell lenniük. A nyelveknek (3) a nyílások (4) TUDNIVALÓ...
  • Page 157: Motor Indítása És Leállítása

    9 A motor indítása és leállítása magyar ► Húzzuk le a gyertyapipát. ► Állítsuk a fűnyíró gépet sík felületre. ► Húzzuk a nyírás kapcsolókarját a tolókarhoz, és tartsuk ebben a helyzetben. ► Akasszuk ki az indítózsinórt a huzalvezetőből, és lassan engedjük vissza a motor irányába. ►...
  • Page 158: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    7 vágási magasság állítható be: dulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró – 30 mm = 1. helyzet gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ – 40 mm = 2. helyzet szervizt. – 50 mm = 3. helyzet A nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja...
  • Page 159: Munka Után

    12 Munka után magyar 11.4 Nyírás ► Ha a telítettségjelző (1) visszatér az alapálla‐ potába: Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat (2). ► Állítsuk le a motort. ► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat (2). ► Fogjuk meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyú‐ nál (4), a másik kezünkkel pedig tartsuk meg az alsó...
  • Page 160: 14 Tárolás

    A fűnyíró gép tárolása A karbantartási intervallumok a környezeti és ► Állítsa le és hagyja lehűlni a motort. munkafeltételektől függnek. A STIHL a követ‐ ► Húzza le a gyertyapipát. kező karbantartási intervallumokat javasolja: ► A fűnyíró gépet az alábbiakat betartva tárolja: Motor –...
  • Page 161: Javítás

    A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (4). szervizzel éleztessük és egyensúlyoztassuk ki. ► Csavarjuk ki a csavart (2), és vegyük ki az alá‐...
  • Page 162: Hibaelhárítás

    Nem szép a Tompa vagy kopott a kés. Élezzük meg vagy cseréljük ki a kést. vágási kép. 19 Műszaki adatok – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 19.1 STIHL RM 248.1 T, Lökettérfogat: –...
  • Page 163: 20 Pótalkatrészek És Tartozékok

    – A hangnyomásszint L mért értéke a STIHL cég minden felelősséget elhárít. 2006/42/EC szabvány alapján: 80 dB(A) – Kés (RM 248 T): 6350 702 0103 – A zajteljesítményszint L mért értéke a – Kés (RM 253 T): 6371 702 0102 2000/14/EC alapján: 93,2 dB(A)
  • Page 164: Prefácio

    Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg tável e responsável dos recursos naturais. Este vezetője manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ 22.2 Nagy-Britannia importőre dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 165: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    Diretiva Comunitária 2006/42/EC. Aplicam-se as medidas de segurança locais. ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: – Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.2 Identificação das advertências no texto 1 Cabo arrancador PERIGRO O cabo arrancador destina-se a ligar o motor.
  • Page 166: Indicações De Segurança

    # Placa de identificação com número de máquina Utilização recomendada Símbolos O cortador de relva STIHL RM 248 T oder Os seguintes símbolos podem estar presentes RM 253 T destina-se a cortar relva seca. no cortador de relva e têm o seguinte signifi‐...
  • Page 167 ► Use luvas de proteção de material resis‐ – O utilizador deverá ter recebido forma‐ tente. ção ministrada por um distribuidor ofi‐ Área de trabalho e ambiente cial STIHL ou por um especialista antes envolvente de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez. ATENÇÃO –...
  • Page 168 – O cortador de relva está limpo. utilização. – Os elementos de comando funcionam e estão ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ inalterados. quados para este cortador de relva. – Ao cortar a relva, se pretender que a relva ►...
  • Page 169 ► Não derrame combustível. ► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri‐ ► Elimine a gasolina corretamente e de forma buidor oficial STIHL. ecológica. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ ■ Caso a gasolina entre em contacto com a pele buidor oficial STIHL.
  • Page 170 ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a ► Não trabalhe em encostas com uma incli‐ um distribuidor oficial STIHL. nação superior a 25° (46,6%). ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ► Utilize o cortador de relva com especial cui‐...
  • Page 171 4 Indicações de segurança português PERIGRO ► Guarde o cortador de relva fora do alcance das crianças. ■ Se trabalhar nas imediações de cabos condu‐ ■ Os componentes metálicos podem sofrer cor‐ tores de tensão, a lâmina poderá entrar em rosão devido à...
  • Page 172: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Substitua as peças gastas ou danificadas. ► Caso seja necessário efetuar a manuten‐ ção ou reparação do cortador de relva: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização.
  • Page 173: Reabastecer O Cortador De Relva

    7 Reabastecer o cortador de relva português Armar, encaixar e desencaixar Reabastecer com óleo do a cesta de recolha de relva motor O óleo do motor lubrifica e arrefece o motor. 6.2.1 Armar a cesta de recolha de relva A especificação do óleo do motor e o volume de enchimento estão indicados no manual de utili‐...
  • Page 174: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    português 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador ► Coloque o fecho do depósito de combustível ► Prima e mantenha premido o arco de no depósito de combustível. comando do mecanismo de corte (4) ao guia‐ ► Enrosque o fecho do depósito de combustível dor (2).
  • Page 175: Verificar O Cortador De Relva

    – 30 mm = posição 1 ção inicial: não utilize o cortador de relva e – 40 mm = posição 2 dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. – 50 mm = posição 3 O arco de comando do mecanismo de corte e –...
  • Page 176 português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.3 Ligar e desligar o mecanismo ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de de translação translação desligado: Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e contro‐ 11.3.1 Ligar o mecanismo de translação lada.
  • Page 177: Após O Trabalho

    12 Após o trabalho português 12 Após o trabalho deverá segurar no guiador com ambas as mãos. 12.1 Após o trabalho ► O cortador de relva deverá ser levantado e ► Desligue o motor. transportado por duas pessoas. ► Caso o cortador de relva esteja molhado: Transportar o cortador de relva num veículo deixe o cortador de relva secar.
  • Page 178: Fazer A Manutenção

    Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar-se.
  • Page 179: Reparar

    O depósito do combustível está ► Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é...
  • Page 180: Dados Técnicos

    O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de A STIHL recomenda a utilização de peças de potência acústica é de 1,2 dB(A). O valor K refe‐ reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Page 181: Eliminar

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH pela sua utilização. Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Alemanha As peças de reposição originais da STIHL e os Para determinar o nível de potência acústica acessórios originais da STIHL estão disponíveis medido e garantido, foram respeitados os termos num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 182 UPOZORNENIE Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. ktoré môžu viesť k vecným škodám. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ►...
  • Page 183 3 Prehľad slovensky Prehľad 10 Koncovka zapaľovacej sviečky Koncovka zapaľovacej sviečky spája zapaľo‐ Kosačka na trávu vací kábel s zapaľovacou sviečkou. 11 Tlmič výfuku Tlmič výfuku zamedzujú šíreniu emisií hluku kosačky na trávu. 12 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja.
  • Page 184 Použitie v súlade s predpísa‐ ným účelom Odev a vybavenie VAROVANIE Kosačka na trávu STIHL RM 248 T alebo RM 253 T slúži na kosenie trávy. ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety VAROVANIE vysokou rýchlosťou. Používateľ sa môže zra‐...
  • Page 185 Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu Nepracujte s kosačkou na trávu a vyhľa‐ ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. dajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá ► Uzavrite uzáver motorového oleja. držte vo vzdialenosti od pracovnej ►...
  • Page 186 ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ ► Vyvarujte sa kontaktu s benzínom. ným predajcom STIHL. ► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou: ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ Umyte postihnuté miesta na pokožke dosta‐...
  • Page 187 ► Ak je búrka: Nepracujte. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ ného predajcu STIHL. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ niť alebo zomrieť.
  • Page 188 ► Kosačku na trávu uskladňujte čistú a suchú. kosačky na trávu: Vyhľadajte špecializova‐ ■ Ak sa kosačka na trávu uchováva na šikmých ného predajcu STIHL. plochách, môže sa nepozorovane odvaliť. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné...
  • Page 189: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    10.1. 6.2.1 Zmontovanie zberného koša na trávu ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL. Zostavenie kosačky na trávu Montáž vodiaceho držadla ► Zastavenie motora. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu.
  • Page 190: Natankujte Kosačku Na Trávu

    slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu ► Oblasť okolo uzáveru palivovej nádrže vyči‐ stite navlhčenou handrou. ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐ väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do ulo‐ ženia (5).
  • Page 191: Štartovanie A Vypnutie Motora

    9 Štartovanie a vypnutie motora slovensky ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Spínaciu konzolu pohonu kosačky stlačte smerom k vodiacemu držadlu a podržte ju stlačenú. ► Zaveste rukoväť štartéra na držiak lanka a pomaly zasuňte späť...
  • Page 192: Práca S Kosačkou Na Trávu

    – 65 mm = poloha 5 Nepoužívajte kosačku na trávu a vyhľadajte – 70 mm = poloha 6 špecializovaného predajcu STIHL. – 80 mm = poloha 7 Spínacia konzola pohonu kosačky alebo spí‐ Polohy sú uvedené na kosačke na trávu.
  • Page 193: Po Ukončení Práce

    12 Po ukončení práce slovensky 11.4 Kosenie môžu obmedziť prúd vzduchu a funkciu indiká‐ tora naplnenia (1). ► Ak sa indikátor naplnenia (1) vráti do pokojo‐ vého stavu: Vyprázdnite zberný kôš na trávu (2). ► Zastavenie motora. ► Zvesenie zberného koša na trávu (2). ►...
  • Page 194: Skladovanie

    Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého pohybovať. prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ 14 Skladovanie nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby: 14.1 Uschovanie kosačky na trávu Motor ► Vypnite motor a nechajte ho vychladnúť.
  • Page 195: Oprava

    Naostrenie a vyváženie rez‐ ného noža Správne naostrenie a vyváženie rezného noža vyžaduje veľa cvičenia. Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ ► Rezný nôž (1) zablokujte pomocou dreva (4). kov značky STIHL. ► Vyskrutkujte skrutku (2) a spolu s podložkou (3) ju odoberte.
  • Page 196: Odstraňovanie Porúch

    – RM 248.1 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800 ot./ RM 248.1 T, RM 253.1 T min. Typ motora: – RM 253.1 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800 ot./ – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 min. – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 Otáčky: Zdvihový objem:...
  • Page 197: 20 Náhradné Diely A Príslušenstvo

    – Hladina akustického výkonu L nameraná náhradných dielov. podľa normy 2000/14/EC: 93,2 dB(A) – Rezný nôž RM 248 T: 6350 702 0103 – Hodnota vibrácií a nameraná podľa normy – Rezný nôž RM 253 T: 6371 702 0102 EN 12096, vodiace držadlo: 2,80 m/s²...
  • Page 198: Предисловие

    Предисловие schvaľovania výrobkov spoločnosti STIHL Tirol GmbH. Уважаемый клиент, Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы na trávu. разрабатываем и производим продукцию Langkampfen, 02.01.2020 высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Page 199: Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    ► В дополнение к данной инструкции по эксплуатации обязательно следует прочи‐ тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 200.2 Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте 1 Ручка запуска Ручка запуска используется для запуска...
  • Page 200: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначе‐ волы, они означают следующее: нию Этот символ указывает вес газоно‐ косилки. Газонокосилка STIHL RM 248 T или RM 253 T предназначена для кошения травы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гарантированный уровень шума в ■ Использование газонокосилки не по назна‐ соответствии с Директивой...
  • Page 201 действием алкоголя, лекарств или наркотиков. окружающие условия ► При возникновении вопросов обратиться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не Рабочая одежда и оснаще‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ ние занные с газонокосилкой и отброшенными...
  • Page 202 ные таблички с предупредительными – Подпружиненные механизмы не повре‐ надписями. ждены и работают исправно. ► При возникновении вопросов: обрат‐ – При отпускании рукоятки переключения для иться в сервисный центр STIHL. запуска кошения двигатель останавли‐ вается. 4.6.2 Нож Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Page 203 ► Если бензин попал на одежду: сменить ванном центре STIHL. одежду. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Бензин может нанести вред окружающей в сервисный центр STIHL. среде. ► Не проливать топливо. Топливо и заправка ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 204 ► Не работать на склонах с уклоном более или материального ущерба. 25° (46,6 %). ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ► Соблюдать особую осторожность при циализированным центром STIHL. использовании газонокосилки вблизи ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ склонов, кромок участков, канав, мусор‐ никнуть вибрация.
  • Page 205 4 Указания по технике безопасности pyccкий некоторого времени. Это может привести к с опасностью получения травм или мате‐ серьезным травмам. риального ущерба. ► Выключить двигатель. ► Дождаться прекращения враще‐ ния ножа. ► Дождаться прекращения враще‐ ► Не снимать травосборник, пока ния...
  • Page 206: Подготовка Газонокосилки К Работе

    ► Если шаги не могут быть выполнены: не ■ В результате неправильного технического использовать газонокосилку и связаться со обслуживания или ремонта газонокосилки специализированным центром STIHL. или ножа компоненты могут не функциони‐ Сборка газонокосилки ровать должным образом, а защитные устройства могут выйти из строя. В резуль‐...
  • Page 207 6 Сборка газонокосилки pyccкий Сборка, установка и снятие травосборника 6.2.1 Сборка травосборника ► Вставить винт (1) в направляющую троса (2). ► Вложить тросы (3 и 4) в направляющую троса (2). ► Удерживать ведущую ручку (5) за держа‐ ► Установить верхнюю часть травосбор‐ тели...
  • Page 208: Заправка Газонокосилки

    pyccкий 7 Заправка газонокосилки Заливка моторного масла ► Залить топливо таким образом, чтобы сво‐ бодным оставалось не менее 15 мм до края Моторное масло смазывает и охлаждает дви‐ топливного бака. гатель. ► Установить крышку топливного бака на Технические характеристики моторного масла топливный...
  • Page 209: Запуск И Останов Двигателя

    Запуск двигателя или не возвращаются в исходное положе‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ние: не использовать газонокосилку и свя‐ ность. заться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения для запуска коше‐ ния или рукоятка переключения привода движения неисправна. 10.2 Проверка ножа...
  • Page 210: Работа С Газонокосилкой

    11.3.1 Включение привода движения нож, 19.2. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ► При возникновении вопросов обратиться в ность. сервисный центр STIHL. ► Запустить двигатель. 11 Работа с газонокосилкой 11.1 Удерживание и перемещение газонокосилки ► Левой рукой потянуть рукоятку переключе‐...
  • Page 211: После Работы

    12 После работы pyccкий 11.4 Кошение нение или тому подобное, могут влиять на поток воздуха и работу индикатора заполне‐ ния травосборника (1). ► Если индикатор заполнения травосбор‐ ника (1) возвращается в состояние покоя: опустошить травосборник (2). ► Выключить двигатель. ► Снять травосборник (2). ►...
  • Page 212: Хранение

    ► Хранить газонокосилку с соблюдением сле‐ Периодичность обслуживания зависит от дующих условий: условий окружающей среды и условий труда. – Газонокосилка хранится в недоступном STIHL рекомендует следующие интервалы для детей месте. техобслуживания: – Газонокосилка чистая и сухая. – Газонокосилка не может перевернуться.
  • Page 213: Ремонт

    ► Производить техническое обслуживание двигателя в соответствии с указаниями в инструкции по эксплуатации двигателя. Газонокосилка ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ силки в специализированном центре STIHL. 16.2 Демонтаж и установка ножа 16.2.1 Демонтаж ножа ► Выключить двигатель. ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐...
  • Page 214: Устранение Неисправностей

    запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр...
  • Page 215: Технические Данные

    ции составляет 1,40 м/с². нальных навесных узлов и запчастей. – Уровень звука L , измеренный согласно – Нож RM 248 T: 6350 702 0103 2006/42/EC: 84 дБ(А) – Нож RM 253 T: 6371 702 0102 – Винт ножа: 9008 319 9028...
  • Page 216: Утилизация

    соответствии с версиями следующих стандар‐ тов, действующих на дату изготовления: 23.1 Штаб-квартира STIHL EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Название и адрес принимавшей участие Badstrasse 115 инстанции: 71336 Waiblingen TÜV Rheinland LGA Products GmbH Германия...
  • Page 217 Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 218 Priekšvārds ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Cienītais klient, cienījamā kliente! mam, kas rada smagas traumas vai izraisa Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs nāvi. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐ izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Page 219 14 Zāles savācējgrozs Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā zāle. Paredzētais lietojums # Datu plāksnīte ar ierīces numuru Zāles pļāvējs STIHL RM 248 T vai RM 253 T ir Simboli paredzēts zāles pļaušanai. Simboliem uz zāles pļāvēja ir tālāk norādītā BRĪDINĀJUMS nozīme:...
  • Page 220 – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL zāles pļāvēju. specializēto izplatītāju. ■ Motora darbības laikā no trokšņa slāpētāja Apģērbs un aprīkojums...
  • Page 221 ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: nestrādā‐ līdzsvarot nazi. jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu.
  • Page 222 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Ja degvielas tvertni nepieciešams iztukšot: ► Ievērojiet norādījumus motora lietošanas dariet to ārpus telpām. pamācībā. ► Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attālumā no Darbs degvielas uzpildes vietas. ► Nekad neuzglabājiet zāles pļāvēju telpās, ja BRĪDINĀJUMS tā...
  • Page 223 Personas var gūt smagus savainoju‐ jumi. mus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ► Lietus laikā: nestrādājiet. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Transportēšana ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. BRĪDINĀJUMS ►...
  • Page 224 5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam ► Glabājiet zāles pļāvēju bērniem nepieejamā ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vietā. vai remonts: sazinieties ar STIHL speciali‐ ■ Mitruma iedarbībā metāliskajām daļām var zēto izplatītāju. rasties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvēju. ► Veiciet naža apkopi, kā aprakstīts šajā lieto‐...
  • Page 225 6 Zāles pļāvēja montāža latviešu ► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1) uz zāles savācējgroza apakšējās daļas (2). Mēlītēm (3) un tapām (5) jāatrodas iekšpusē. Mēlītēm (3) jāatrodas tieši atveru (4) aug‐ stumā. ► Iespiediet mēlītes (3) vienu pēc otras uz priekšu atverēs (4).
  • Page 226 latviešu 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde Zāles pļāvēja degvielas tvert‐ nes uzpilde NORĀDĪJUMS ■ Ja zāles pļāvēja frēze tiek uzpildīta ar nepa‐ reizu degvielu, iespējami zāles pļāvēja bojā‐ jumi. ► Skatiet motora lietošanas pamācību. ►...
  • Page 227 ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet pļaušanas režīma sviru (1) un turiet to nazi, 19.2. nospiestu. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Lēnām izvelciet startera rokturi (2), līdz sajūtat specializēto izplatītāju. ievērojamu pretestību. 11 Darbs ar zāles pļāvēju ►...
  • Page 228 latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.4 Pļaušana – 80 mm = 7. pozīcija Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvējiem. Pļaušanas augstuma iestatīšana ► Apturiet motoru. Nazis nedrīkst rotēt. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Izvelciet sviru (1) no atveres un novietojiet nepieciešamajā...
  • Page 229 12 Pēc darba latviešu ► Ja savāktās zāles daudzuma indikators (1) ► Vienai personai ar abām rokām jāsatver pārslēdzas miera režīmā: Iztukšojiet zāles zāles pļāvēja korpuss, bet otrai personai ar savācējgrozu (2). abām rokām jāsatver vadības rokturis. ► Apstādiniet motoru. ►...
  • Page 230 16.1 Apkopes intervāli Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Uzlieciet jauno paplāksni (3) uz jaunās skrū‐ jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ves (2). iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. ► Uz skrūves (2) vītnes uzklājiet fiksācijas līdz‐ ekli Loctite 243.
  • Page 231 Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. šana ► Uzstādiet nazi. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL nepieciešams ilgi trenēties. specializēto izplatītāju. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu 17 Remonts uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam.
  • Page 232 Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Motora tips: Trokšņu jaudas līmeņa K vērtība ir 1,4 dB(A). – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 Vibrācijas vērtību K vērtība ir 2,20 m/s². – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 – Atbilstoši Direktīvai 2006/42/EC izmērītais Cilindra tilpums: trokšņu spiediena līmenis L...
  • Page 233 GmbH Produktu atļauju nodaļā. lietojot neatļautas montāžas vai rezerves daļas. – Nazis RM 248 T: 6350 702 0103 Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz – Nazis RM 253 T: 6371 702 0102 zāles pļāvēja.
  • Page 234 ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або Любі клієнти та клієнтки! смерті. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з ливість отримання тяжких травм або...
  • Page 235 3 Огляд українська Огляд 9 Свічка запалювання Свічка запалювання запалює паливно- Газонокосарка повітряну суміш у двигуні. 10 Штекер свічки запалювання Штекер свічки запалювання з’єднує запальний провід і свічку запалювання. 11 Глушник Глушник зменшує емісію шуму газоноко‐ сарки. 12 Кришка бака з моторним мастилом Кришка...
  • Page 236 Використання за призначен‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ ням овин. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Газонокосарка STIHL 248 T або RM 253 T при‐ Зверніться до дилера STIHL. значена для косіння сухої трави. Одяг і спорядження ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 237 ► Якщо з газонокосарки витікає моторне ► Дотримуйтесь дистанції до предметів. мастило: не працюйте з газонокосаркою ► Не залишайте газонокосарку без та зверніться до дилера STIHL. нагляду. ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ ► Не дозволяйте дітям бавитися з газоно‐...
  • Page 238 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ■ Бензин може поставити під загрозу мальні значення: замініть ніж. довкілля. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Не розливайте пальне. сування ножа. ► Бензин необхідно утилізувати екологічно ► У разі виникнення сумнівів або запитань: безпечним...
  • Page 239 ► Робота на схилах із кутом нахилу більше шкоди. 25° (46,6 %) заборонена. ► Завершіть роботу та зверніться до ► З особливою обережністю використо‐ дилера STIHL. вуйте газонокосарку під час роботи на ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, схилах і краях ділянки, звалищах, спричинені газонокосаркою.
  • Page 240 українська 4 Вказівки щодо безпеки ■ Огляньте площу косіння та зважайте на серйозного травмування чи загибелі кори‐ перешкоди. Якщо під час роботи ніж зіт‐ стувача. кнеться зі стороннім предметом, він або ► Під час дощу: не працюйте. інша деталь може відлетіти з великою Транспортування...
  • Page 241 Установлення ручки керу‐ може призвести до серйозного травмування вання чи загибелі. ► Зупиніть двигун. ► Замініть зношені та пошкоджені деталі. ► Установіть газонокосарку на рівній ► У разі необхідності технічного обслугову‐ поверхні. вання чи ремонту газонокосарки: звер‐ ніться до дилера STIHL. 0478-111-9848-B...
  • Page 242 українська 6 Складання газонокосарки Складання, навішування та зняття кошика для трави 6.2.1 Установлення кошика для трави ► Вставте гвинт (1) у натяжний блок для тро‐ сика (2). ► Вставте тросики (3 і 4) у блок для тро‐ сика (2). ► Утримуйте ручку керування (5) за три‐ ►...
  • Page 243 7 Заправка газонокосарки українська Заливання моторного ► Встановіть кришку на паливний бак. мастила ► Поверніть кришку паливного бака за годин‐ никовою стрілкою та затягніть її вручну. Моторне мастило змащує й охолоджує дви‐ Таким чином паливний бак буде закрито. гун. Установлення газоноко‐ Специфікація...
  • Page 244 рухаються або не повертаються в почат‐ ► Відпустіть ручку перемикання косіння. кове положення: не використовуйте газоно‐ ► Міцно тримаючи ручку керування, послабте косарку та зверніться до дилера STIHL. зірочкоподібні ручки-гайки. Ручка перемикання косіння та ручка пере‐ ► Складіть ручку керування вперед.
  • Page 245 11 Робота з газонокосаркою українська 11.3 Увімкнення й вимкнення ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Зверніться до дилера STIHL. рушійного привода 11 Робота з газонокосаркою 11.3.1 Увімкнення рушійного привода ► Установіть газонокосарку на рівній 11.1 Утримання та ведення газо‐...
  • Page 246 українська 12 Після закінчення роботи 12 Після закінчення роботи ► При роботі з вимкненим рушійним приво‐ дом: повільно та контрольовано штовхайте 12.1 Після закінчення роботи газонокосарку вперед. ► Зупиніть двигун. 11.5 Спорожнення кошика для ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки газонокосарка...
  • Page 247 ► Зберігати газонокосарку необхідно з дотри‐ Періодичність техобслуговування залежить манням таких умов: від умов навколишнього середовища та робо‐ – Газонокосарка перебуває в недоступному чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ для дітей місці. муватися такої періодичності техобслугову‐ – Газонокосарка перебуває в сухому та вання: чистому...
  • Page 248 ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Заблокуйте ніж (1) дерев’яним бруском (4). або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ► Затягніть гвинт (2) з моментом 65 Н·м. ніться до офіційного дилера STIHL для 16.3 Заточування й балансування заміни пошкодженої вказівної таблички.
  • Page 249 RM 248.1 T, RM 253.1 T – RM 253.1 T: 29 кг Тип двигуна: – Максимальна місткість кошика для трави: – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 55 л – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 Ширина скошування: Робочий об’єм: –...
  • Page 250 навісного обладнання й запасних частин. – Значення вібрації a , виміряне згідно з – Ніж RM 248 T: 6350 702 0103 – Ніж RM 253 T: 6371 702 0102 EN 12096, ручка керування: 5,50 м/с² – Гвинт кріплення ножа: 9008 319 9028 Інформацію...
  • Page 251 – RM 253.1 T: 6371 23.1 Штаб-квартира STIHL відповідає релевантним положенням Директив 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ANDREAS STIHL AG & Co. KG і 2011/65/EU, було розроблене й виготовлене Badstrasse 115 відповідно до версій зазначених нижче стан‐ 71336 Waiblingen дартів, чинних на дату виробництва: Німеччина...
  • Page 252: Сөз Басы

    БІЛОРУСЬ Сөз басы ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Қымбатты сатып алушылар, 220020 Минск, Беларусь STIHL таңдағаныңыз үшін қуаныштымыз. Біз өзіміздің жоғары сапалы өнімдерімізді УП «Беллесэкспорт» клиенттеріміздің қажеттіліктеріне сәйкес ул. Скрыганова 6.403 әзірлейміз және өндіреміз. Тіпті төтенше 220073 Минск, Беларусь...
  • Page 253: Осы Пайдалану Нұсқаулығы Туралы Ақпарат

    2 Осы Пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат қазақ Мәтіндегі нышандар Сеніміңіз үшін сізге алғыс білдіреміз және Бұл нышан осы Пайдалану STIHL өнімдерінен көп ләззат алуыңызды нұсқаулығындағы бір тарауға қатысты тілейміз. болып келеді. Шолу Көгалшапқыш Д-р. Николас Штиль МАҢЫЗДЫ! ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА ОҚЫП...
  • Page 254: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    # Машина нөмірі жазылған төлқұжат Белгілер Белгілер көгалшапқыш үстінде болуы мүмкін Мақсаты бойынша қолдану және төмендегіні білдіреді: Бұл белгі көгалшапқыштың STIHL RM 248 T немесе RM 253 T салмағын көрсетеді. көгалшапқышы құрғақ көгалды шабуға арналған. Сақтандыру Өнімдердің шуыл эмиссиясын ■ Көгалшапқыш тиісінше пайдаланылмаса, салыстыруға...
  • Page 255 ► Төзімді материалдан жасалған жұмыс кәсібі бойынша қадағалауда қолғаптарын киіп жүріңіз. оқытылған. Жұмыс аймағы және – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш рет пайдаланбас бұрын STIHL қоршаған орта делдалынан немесе білікті тұлғадан Сақтандыру нұсқау алған. – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар...
  • Page 256 19.2. ► Көгалшапқыштан бензин шыққан – Өткірлеу бұрышы сақталған, 19.2. жағдайда: көгалшапқышпен жұмыс Сақтандыру істемеңіз және STIHL делдалына жолығыңыз. ■ Пышақ қауіпсіз күйде болмаған жағдайда, ► Жанармай багының құлпын жабыңыз. оның бөлшектері босап қалуы және ► Көгалшапқыштан мотор майы шыққан...
  • Page 257 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ► Бензинді ережелерге сәйкес және беріңіз. қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: кәдеге жаратыңыз. STIHL делдалына жолығыңыз. ■ Егер бензин теріге немесе көзге тисе, тері немесе көз тітіркенуі мүмкін.
  • Page 258 мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және ► Еңістер, алқап жиектері, арықтар, қоқыс материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. тастайтын жерлер мен бөгеттердің ► Жұмысты аяқтаңыз және STIHL жанында жұмыс істеген кезде делдалына жолығыңыз. көгалшапқышты абайлап пайдаланыңыз. ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл...
  • Page 259 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ 4.10 Сақтау жарақат алуы және материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. Сақтандыру ► Бас тұтқаға бөгде заттарды бекітпеңіз. Қауіп ■ Балалар көгалшапқыш тәуекелдерін анықтай алмауы және бағалай алмауы ■ Кернеу өткізгіш сымдар бар аймақта жұмыс мүмкін. Балалар ауыр жарақат алуы мүмкін. істеген...
  • Page 260: Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау

    ► Көгалшапқышты және пышақты аталмыш ► Әрекеттерді орындау мүмкін болмаса: пайдалану жөніндегі нұсқаулықта көгалшапқышты пайдаланбаңыз және сипатталғандай тазалаңыз, 15.1. STIHL делдалына жолығыңыз. ■ Көгалшапқыш немесе пышақ тиісінше Көгалшапқышты күтілмеген немесе жөнделмеген жағдайда, құрамдас бөлшектер тиісінше жұмыс құрастыру істемеуі және сақтандырғыш құрылғылар...
  • Page 261: Көгалшапқышқа Отын Құю

    7 Көгалшапқышқа отын құю қазақ ► Іске қосу механизмінің тұтқасын (10) жетек ► Лақтырманың қақпағын (1) шөп арқанының бағыттауышына (11) қарай жинағышқа (2) қойыңыз. тартыңыз. 6.2.3 Шөп жинағышты ажырату ► Іске қосу механизмінің тұтқасын (10) жетек ► Қозғалтқышты өшіріңіз. арқанының бағыттауышына (11) іліп ►...
  • Page 262: Көгалшапқышты Пайдаланушы Үшін Реттеу

    қазақ 8 Көгалшапқышты пайдаланушы үшін реттеу ► Жанармай багының құлпын (1) оны шығару мүмкін болғанша сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз. ► Жанармай багының құлпын шығарыңыз. ► Жанармайды жанармай багының жиегіне дейін кемінде 15 мм бос орын қалатындай етіп құйыңыз. ► Жанармай багының құлпын жанармай багына...
  • Page 263: Моторды Іске Қосу Және Тоқтату

    жетегінің берілістерді ауыстыру айыры ► Бас тұтқаны алға қарай жинаңыз. қолжетімсіз болса немесе бастапқы күйге оралмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз Моторды іске қосу және және STIHL делдалына жолығыңыз. тоқтату Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айыры немесе қозғалғыш механизм Қозғалтқышты іске қосу жетегінің берілістерді ауыстыру айыры...
  • Page 264: Көгалшапқышпен Жұмыс Істеу

    қазақ 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 11.1 Көгалшапқышты ұстап тұру және бағыттау ► Қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айырын (1) бас тұтқаға қарай толықтай тартып, бас бармақ бас тұтқада жататындай етіп ұстаңыз. Көгалшапқыш қозғала бастайды. 11.3.2 Қозғалғыш механизм жетегін өшіру ►...
  • Page 265: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    12 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ 13 Тасымалдау 11.5 Шөп жинағышты босату 13.1 Көгалшапқышты тасымалдау ► Қозғалтқышты өшіріңіз. Пышақ айналмауы тиіс. ► От алдыру білтесі сымының штекерін шығарыңыз. Көгалшапқышты жылжыту ► Көгалшапқышты баяу және бақылай отырып алға қарай жылжытыңыз. Көгалшапқышты тасу Пышақтан...
  • Page 266: Сақтау Шарттары

    – Көгалшапқыш домалап кете алмайды. жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей 15 Тазарту техникалық қызмет көрсетіңіз. Көгалшапқыш 15.1 Көгалшапқышты тоқтату ► Көгалшапқышты жыл сайын STIHL ► Жанармай багын бос күйде істетіңіз. делдалына тексертіңіз. Қозғалтқыш сөнеді. 16.2 Пышақты бөлшектеу және ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз.
  • Page 267: Жөндеу

    17 Жөндеу қазақ ► Көгалшапқышты тоқтатыңыз. STIHL компаниясы пышақты STIHL делдалына қайрауға және теңдестіруге тапсырыс беруге кеңес береді. Сақтандыру ■ Пышақтың кескіш жиектері өткір. Пайдаланушы өзін кесіп алуы мүмкін. ► Төзімді материалдан жасалған жұмыс қолғаптарын киіп жүріңіз. ► Қозғалтқышты өшіріңіз.
  • Page 268: Техникалық Сипаттамалар

    RM 253.1 T көгалшапқышы – RM 248.1 T: 2800 айн/мин Қозғалтқыштың түрі: – RM 253.1 T: 2800 айн/мин – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – Жанармай багының максималды – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 сыйымдылығы: 900 см³ (0,9 л) Жұмыс...
  • Page 269: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және Құрал-Жабдықтар

    жарақат алу үшін ешқандай жауапкершілікті бойынша есептелген, бас тұтқа: 5,50 м/с² өз мойнына алмайды. Діріл бойынша 2002/44/EC кәсіпкер – RM 248 T пышағы: 6350 702 0103 директивасы туралы ақпарат www.stihl.com/ – RM 253 T пышағы: 6371 702 0102 vib сілтемесі бойынша қолжетімді.
  • Page 270: Ео Нормаларына Сәйкестік Сертификаты

    талаптарына сәйкес келеді және төмендегі стандарттардың өндірілген күнінде жарамды 23.1 STIHL штаб-пәтері болған нұсқаларына сәйкес әзірленіп ANDREAS STIHL AG & Co. KG өндірілді: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, Badstrasse 115 EN ISO 14982. 71336, Вайблинген Өкілетті органның атауы мен мекенжайы: Германия...
  • Page 271: Πρόλογος

    вул. Антонова 10, с. Чайки Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ.....289 08135 Київська обл., Україна Πρόλογος БЕЛАРУСЬ Αγαπητέ πελάτη, ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την 220020 Минск, Беларусь αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και 0478-111-9848-B...
  • Page 272: Πληροφορίες Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών

    πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας σουν υλικές ζημιές. βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με αποτρέψουν υλικές ζημιές. σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Page 273: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    λέκτη. # Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος Προβλεπόμενη χρήση Σύμβολα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RM 248 T oder RM 253 T χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. Τα σύμβολα μπορεί να είναι τοποθετημένα στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χλοοκοπτικό μηχάνημα κι έχουν την εξής σημα‐...
  • Page 274 στοιχη σήμανση. νισμούς. ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από υλικό. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό λον μηχάνημα.
  • Page 275 Ο χορτοσυλλέκτης είναι σωστά κρεμασμένος. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό – Εάν πρόκειται να γίνει κοπή χόρτου και το κομ‐ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. μένο χόρτο θα εξαχθεί από το πίσω μέρος: Ο ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
  • Page 276 Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. γίνονται πιο εύφλεκτα. Μπορεί να προκληθούν ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί και υλικές STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ζημιές. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ► Σε περίπτωση που τα ρούχα έρθουν σε...
  • Page 277 ► Μην εργάζεστε σε πλαγιές με κλίση πάνω ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε από 25° (46,6 %). με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ με ιδιαίτερη προσοχή, όταν εργάζεστε κοντά...
  • Page 278 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Μεταφορά ► Απομακρύνετε τα ξένα αντικείμενα όπως πέτρες, κλαδιά, σύρματα, παι‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χνίδια ή άλλα ξένα σώματα από την περιοχή εργασίας. Σημαδέψτε τα ■ Κατά τη μεταφορά, το χλοοκοπτικό μηχάνημα κρυμμένα αντικείμενα που δεν είναι δυνατό να απομακρυνθούν. μπορεί...
  • Page 279: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα γούν πλέον σωστά και να τεθούν εκτός λει‐ και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό τουργίας και οι διατάξεις ασφαλείας. Μπορεί να αντιπρόσωπο STIHL. προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματι‐ Συναρμολόγηση χλοοκο‐ σμοί. ► Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή ελαττωμα‐...
  • Page 280 ελληνικά 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος Συναρμολόγηση, κρέμασμα και ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη 6.2.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη ► Περάστε τη βίδα (1) μέσα από τον οδηγό του καλωδίου (2). ► Κρεμάστε τις ντίζες (3 και 4) στον οδηγό καλω‐ ►...
  • Page 281: Ανεφοδιασμός Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Κλείστε το στόμιο εξαγωγής. ► Γυρίστε αριστερόστροφα την τάπα του ρεζερ‐ βουάρ καυσίμου (1) τόσο, μέχρι να μπορείτε Πλήρωση λιπαντικού κινητήρα να την αφαιρέσετε. Το λιπαντικό κινητήρα λιπαίνει και ψύχει τον κινη‐ ► Αφαιρέστε την τάπα του ρεζερβουάρ καυσί‐ τήρα.
  • Page 282: Εκκίνηση Και Σβήσιμο Του Κινητήρα

    ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια στρέφει στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε επίπεδη επιφάνεια. το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής ή η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετά‐ δοση κίνησης παρουσιάζει βλάβη.
  • Page 283: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    Τροχίστε το μαχαίρι, 19.2. 11.3.1 Ενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. επίπεδη επιφάνεια. ► Εκκινήστε τον κινητήρα. 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 11.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐...
  • Page 284: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 12 Μετά την εργασία 11.4 Κοπή χόρτου σουν τη ροή αέρα και τη λειτουργία της ένδειξης στάθμης πλήρωσης (1). ► Εάν η ένδειξη της στάθμης πλήρωσης (1) επι‐ στρέψει στην αρχική της θέση: Εκκένωση χορ‐ τοσυλλέκτη (2). ► Σβήστε τον κινητήρα. ►...
  • Page 285: Φύλαξη

    – Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να Τα χρονικά διαστήματα συντήρησης εξαρτώνται ανατραπεί. από τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθή‐ – Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά κυλίσει από μόνο του. διαστήματα συντήρησης: Κινητήρας 0478-111-9848-B...
  • Page 286: Επισκευή

    ► Βιδώστε τη βίδα (2) μαζί με τη ροδέλα (3). περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα. Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ κοπτικό μηχάνημα. 16.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού...
  • Page 287: Αντιμετώπιση Βλαβών

    18 Αντιμετώπιση βλαβών ελληνικά ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ τις πινακίδες υποδείξεων. 18 Αντιμετώπιση βλαβών 18.1 Αποκατάσταση βλαβών του χλοοκοπτικού μηχανήματος Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας...
  • Page 288: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. RM 248.1 T Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε 2 dB(A). Η τιμή K για τη στάθμη θορύβου ανέρχε‐...
  • Page 289: Απόρριψη

    Σημαντικά ανταλλακτικά Για τον υπολογισμό της μετρημένης και εγγυημέ‐ νης στάθμης θορύβου εφαρμόστηκε η Ευρω‐ Η εταιρεία STIHL δεν φέρει καμία ευθύνη για υλι‐ παϊκή Οδηγία 2000/14/EC, Παράρτημα VIII. κές ζημιές και σωματικές βλάβες που ενδεχομέ‐ – Μετρημένη στάθμη θορύβου RM 248.1 T: νως...
  • Page 290 Motoru çalıştırma ve durdurma....299 dokümanlar okunmalı, anlaşılmalı ve muha‐ Çim biçme makinesini kontrol etme..299 faza edilmelidir: Çim biçme makinesi ile çalışma....300 – STIHL EVC 200.2 motorun kullanım kıla‐ Çalışma sonrasında........ 301 vuzu Nakliyat........... 301 Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐...
  • Page 291 3 Genel türkçe Genel 10 Buji soketi Buji soketi buji kablosunu buji ile birleştirir. Çim biçme makinesi 11 Susturucu Susturucu, çim biçme makinesinin ses emis‐ yonunu önler. 12 Motor yağı kapağı Motor yağı kapağı, motor yağı doldurma deli‐ ğini kapatır. 13 Kol Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanması...
  • Page 292 ■ Çalışma sırasında cisimler yüksek hızla fırla‐ yabilir. Kullanıcı yaralanabilir. Usulüne uygun kullanım ► Malzemesi dayanıklı olan uzun pantolonlar giyin. Çim biçme makinesi STIHL RM 248 T veya ■ Çalışma sırasında gürültü vardı. Gürültü, RM 253 T çimlerin biçilmesi için kullanılır. kulaklarınıza hasar verebilir. İKAZ ►...
  • Page 293 ► Aşınmış veya hasarlı uyarı levhalarını miştir. değiştirin. – Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepe‐ ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ tinde toplanmalı ise: Çim toplama sepetini vurun. doğru asın. – Çim biçilmeli ve biçilen çim, arkadan atılmalı...
  • Page 294 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin nen cilt bölümlerini bol suyla ve sabunla altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. yıkayın. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ ► Eğer gözlerle temas meydana gelmişse: gelenmesini sağlayın. Gözleri en az 15 dakika bol suyla durulayın ►...
  • Page 295 ► Yağmur yağıyorsa: Çalışmayın. İnsanlar ağır yaralanabilir ve maddi hasar olu‐ Taşıma şabilir. ► Çalışmayı sonlandırın ve STIHL yetkili bayi‐ İKAZ sine başvurun. ■ Taşıma sırasında çim biçme makinesi devrile‐ ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi nede‐...
  • Page 296 ► Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin. ► Çim biçme makinesini çocukların ulaşama‐ ► Çim biçme makinesinin bakımı yapılmalı yacağı yerlerde muhafaza edin. veya onarılmalı ise: STIHL yetkili bayiye ■ Metal bileşenler nem nedeniyle aşınabilir. Çim başvurun. biçme makinesi hasar görebilir.
  • Page 297 11.2. 6.2.1 Çim toplama sepetinin montajı ► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, 10.1. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ sini kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine baş‐ vurun. Çim biçme makinesinin montajı Gidonu takma ► Motoru durdurun. ► Çim toplama sepeti üst parçasını (1) çim top‐...
  • Page 298: Kullanıcı Için Çim Biçme Makinesinin Ayarlanması

    türkçe 7 Çim biçme makinesine yatık ikmali ► Boşaltma kapağını açın ve açık tutun. ► Yakıtı, yakıt deposunun kenarına kadar en az ► Çim toplama sepetini saplarından tutarak 15 mm boş kalacak şekilde doldurun. yukarı kaldırın. ► Yakıt deposu kapağını yakıt deposuna koyun. ►...
  • Page 299: Motoru Çalıştırma Ve Durdurma

    ► Bileme açısına uyulmamışsa: Bıçağı bileyin, dilene kadar yavaşça dışarı çekin. 19.2. ► Motor çalışana kadar düzeltme kulbunu (2) ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ hızla çekip geri itin. run. ► Motor çalışmazsa: Motorun kullanım kılavu‐ zunu dikkate alın.
  • Page 300: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    türkçe 11 Çim biçme makinesi ile çalışma 11 Çim biçme makinesi ile çalışma 11.1 Çim biçme makinesinin tutul‐ ması ve yönlendirilmesi ► Tekerlek tahriki (1) için kumanda çubuğunu gidon yönünde tamamen çekin ve baş parma‐ ğınız gidonu saracak şekilde tutun. Çim biçme makinesi harekete geçer.
  • Page 301: Çalışma Sonrasında

    12 Çalışma sonrasında türkçe 13 Nakliyat 11.5 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ması 13.1 Çim biçme makinesinin taşın‐ ması ► Motoru durdurun. Bıçak dönmemelidir. ► Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini itin ► Çim biçme makinesini yavaş ve kontrollü ola‐ rak ileri itin. Çim biçme makinesinin taşınması...
  • Page 302: Saklama

    şekilde yapın. yacağı yerlerde muhafaza edin. Çim biçme makinesi – Çim biçme makinesi temiz ve kurudur. ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili – Çim biçme makinesini devirmeyin. bayisi tarafından kontrol edilmelidir. – Çim biçme makinesini yuvarlamayın.
  • Page 303: Onarım

    Bileme sırasında bıçak çok mavi renk alma‐ ► Cıvatayı (2) rondelayı (3) ile birlikte döndürün. malıdır. ► Bıçağı takın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ run. 17 Onarım 17.1 Çim biçme makinesinin onarımı Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐...
  • Page 304: Teknik Bilgiler

    RM 248.1 T Motor tipi: Gürültü seviyesi için K değeri 2 dB(A). Gürültü – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 seviyesi için K değeri 1,2 dB(A). Titreşim değer‐ – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 leri için K değeri 1,40 m/s².
  • Page 305: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasının veya yaralanmalarda STIHL firması hiçbir tazmi‐ ürün lisansında muhafaza edilir. nat ödemeyecektir. – RM 248 T bıçak: 6350 702 0103 Üretim yılı ve makine numarası çim biçme maki‐ – RM 253 T bıçak: 6371 702 0102 nesinde yer almaktadır.
  • Page 306: Parathënie

    Prodaja: Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL Velika Gorica në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. Telefon: +385 1 6370010 Faks: +385 1 6221569 Ne, Ju falënderojmë...
  • Page 307: Informata Për Këtë Udhëzimin Për Përdorim

    Vlejnë rregullat lokale të sigurisë. ► Përveç këtyre udhëzimeve të përdorimit, lexoni, kuptoni dhe ruani dokumentet e mëposhtme: – Udhëzimet e përdorimit të motorit STIHL EVC 200.2 Shenja e paralajmërimit në tekst RREZIK ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të...
  • Page 308: Udhëzime Sigurie

    Simbolet Përdorimi i synuar Mund të ketë simbole mbi korrësen e barit dhe Korrësja e barit STIHL RM 248 T ose RM 253 T me kuptimet e mëposhtme: shërben për kositjen e barit. Ky simbol përcakton peshën e PARALAJMËRIM korrëses së...
  • Page 309 është i mbyllur. papërshtatshme, mund të rrëshqasë. – Thika është e montuar siç duhet. Përdoruesi mund të lëndohet. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për ■ Gjatë mprehjes së thikave mund të kërcejnë këtë korrëse bari. grimca materiali. Përdoruesi mund të...
  • Page 310 ► Nëse ju derdhet benzina: Fshijeni benzinën në këto udhëzime përdorimi. me një leckë dhe provoni ta ndizni motorin ► Instaloni vetëm aksesorë origjinalë STIHL vetëm pasi të jenë tharë të gjitha pjesët e për këtë korrëse bari. korrëses së barit.
  • Page 311 4 Udhëzime sigurie Shqip ► Lëreni fillimisht korrësen e barit të ftohet ► Shikoni për pengesa. dhe pastaj hapeni kapakun e serbatorit. ► Mos e anoni korrësen e barit. ■ Rrobat që bien në kontakt me benzinën marrin ► Punoni duke qëndruar mbi terren për të flakë...
  • Page 312 Përdoruesi mund të ► Ndërpriteni punën dhe vizitoni shitësin e lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. specializuar të STIHL. ► Nëse ka stuhi: Mos punoni. ■ Gjatë punës, korrësja e barit mund të ■ Në rast pune nën shi, përdoruesi mund të...
  • Page 313: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    Nëse përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me korrësja e barit apo thika nuk pastrohen siç shitësin e STIHL. duhet, pjesët nuk funksionojnë më siç duhet Montimi i kositëses së barit dhe pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen.
  • Page 314 Shqip 6 Montimi i kositëses së barit ► Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të ► Mbajeni timonin (5) nga kllapat (6), që të rrafshët. përkojnë vrimat. ► Fusni vidat (1 dhe 7) nga brenda për jashtë përmes vrimave. ► Ktheni dadot kapëse në formë ylli (8) dhe shtrëngojini mirë.
  • Page 315: Rimbushja E Korrëses Së Barit Me Karburant

    7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip Rimbushja e korrëses së barit me karburant Rimbushja e korrëses së barit me karburant UDHËZIM ■ Nëse korrësja e barit nuk rimbushet me karburantin e duhur, mund të dëmtohet. ► Ndiqni udhëzimet e përdorimit të motorit. ►...
  • Page 316: Ndezja Dhe Konfigurimi I Motorit

    ► Hiqeni tapën e kandelës. pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e ► Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. rrafshët. Doreza e marsheve për kositjen ose për ► Shtypni e mbani dorezën e marsheve për aktuatorin ka defekt.
  • Page 317 11 Puna me kositësen e barit Shqip 11.4 Kositni – 70 mm = Pozicioni 6 – 80 mm = Pozicioni 7 Pozicionet tregohen në korrësen e barit. Rregullimi i lartësisë së prerjes ► Fikeni motorin. Thika nuk duhet të rrotullohet. ►...
  • Page 318: Pas Punës

    Shqip 12 Pas punës ► Nëse treguesi i nivelit (1) kthehet në modalitet ► Mbajeni korrësen e barit nga njëri person fjetjeje: Zbrazni shportën për mbledhjen e barit me të dyja duart te kasa e parme dhe me të (2). dyja duart nga personi tjetër tek timoni.
  • Page 319: Mirëmbajtja

    ► Bllokojeni thikën (1) me një copë druri (4). ► Shtrëngojeni vidën (2) me 65 Nm. 16.3 Mprehja dhe balancimi i thikës Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe balancuar saktë thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. 0478-111-9848-B...
  • Page 320: Riparimi

    ► Nëse kositësja e barit apo thika është e ► Hiqni thikën. dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo ► Mprihni thikën. Kini parasysh këndin e thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL. mprehjes dhe të ftohni thikën, 19.2. ► Nëse shenjat treguese janë të palexueshme Thika nuk duhet të...
  • Page 321: 19 Të Dhënat Teknike

    Vlerat e zërit dhe të dridhjeve Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues RM 248.1 T të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe Vlera K për nivelin e presionit të zërit është...
  • Page 322: Deponimi

    – Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 253.1 T: Części zamienne i akcesoria....338 96 dB(A) Utylizacja..........338 – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 253.1 T: Deklaracja zgodności UE......338 97 dB(A) Przedmowa Dokumentacioni teknik ruhet në çastin e miratimit të produktit nga STIHL Tirol GmbH. 0478-111-9848-B...
  • Page 323: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    Szanowni Państwo, OSTRZEŻENIE dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. ■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wania klientów.
  • Page 324: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z prze‐ Na kosiarce mogą być umieszczone symbole; znaczeniem mają one następujące znaczenie: Symbol ten informuje o ciężarze Kosiarka STIHL RM 248 T lub RM 253 T służy kosiarki. do koszenia trawy. OSTRZEŻENIE ■ Użytkowanie kosiarki niezgodnie z przezna‐...
  • Page 325 OSTRZEŻENIE – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie STIHL lub odpowiedniego specjalistę potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ – Użytkownik nie może być pod wpływem cane do góry.
  • Page 326 – Kosiarka nie jest uszkodzona. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do – Z kosiarki nie wycieka benzyna. tej kosiarki. – Korek zbiornika paliwa jest zakręcony.
  • Page 327 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Paliwo i tankowanie ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ nie się do oczu, może spowodować ich pod‐ OSTRZEŻENIE rażnienie. ► Unikać styczności z benzyną. ■ Paliwem stosowanym w tej kosiarce jest ben‐ ►...
  • Page 328 ■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ może zostać porażony piorunem. Użytkownik nego Dealera STIHL. może odnieść poważne rany lub ponieść ■ Podczas pracy kosiarka może generować śmierć. wibracje.
  • Page 329 ► W przypadku konieczności wykonania kon‐ ► Przechowywać kosiarkę w czystym i serwacji lub naprawy kosiarki odwiedzić suchym miejscu. Autoryzowanego Dealera STIHL. ■ Kosiarka przechowywana na pochyłej ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób powierzchni może niespodziewanie się z niej opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 330: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Sprawdzić elementy obsługi, 10.1. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie 6.2.1 Składanie kosza na trawę używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Składanie kosiarki Zamontowanie uchwytu kieru‐ jącego ► Wyłączyć silnik. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni.
  • Page 331: Tankowanie Kosiarki

    7 Tankowanie kosiarki polski ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i zamocować zaczepy (4) w uchwytach (5). ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) przeciwnie Osłona (6) musi być zamknięta. do ruchu wskazówek zegara, aż będzie ►...
  • Page 332: Uruchamianie I Wyłączanie Silnika

    polski 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Przyciągnąć dźwignię koszenia do uchwytu kierującego i przytrzymać. ► Wyjąć uchwyt linki rozrusznika z zaczepu linki i powoli odprowadzić w kierunku silnika. ►...
  • Page 333: Koszenie Trawy Kosiarką

    ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. naostrzyć nóż, 19.2. ► Uruchomić silnik. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 11 Koszenie trawy kosiarką 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Przyciągnąć dźwignię napędu kół (1) całkowi‐...
  • Page 334: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy 11.4 Koszenie mogą negatywnie wpłynąć na strumień powietrza i działanie wskaźnika napełnienia (1). ► Jeżeli wskaźnik napełnienia (1) opadnie do położenia spoczynkowego, opróżnić kosz na trawę (2). ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć kosz na trawę (2). ►...
  • Page 335: Przechowywanie

    Okresy międzyobsługowe 14 Przechowywanie Okresy międzyobsługowe zależą od warunków 14.1 Przechowywanie kosiarki środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL ► Wyłączyć i schłodzić silnik spalinowy. zaleca następujące okresy międzyobsługowe: ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. Silnik ► Przechowywać kosiarkę w taki sposób, aby ►...
  • Page 336: Naprawa

    ► Dokręcić śrubę (2) momentem 65 Nm. 16.3 Ostrzenie i wyważanie noża Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. ► Zablokować nóż (1) za pomocą kloca drewnia‐ nego (4). OSTRZEŻENIE ►...
  • Page 337: Rozwiązywanie Problemów

    Paliwo w zbiorniku zabrudzone, ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę stare lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nasadka świecy zapłonowej ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. zdjęta ze świecy lub przewód ► Sprawdzić połączenie między przewodem wyso‐...
  • Page 338: Części Zamienne I Akcesoria

    ług 2000/14/EC: 93,2 dB(A) soriów lub części zamiennych. – Poziom wibracji a zmierzony według – Nóż RM 248 T: 6350 702 0103 EN 12096, uchwyt kierujący: 2,80 m/s² – Nóż RM 253 T: 6371 702 0102 – Śruba noża: 9008 319 9028 RM 253.1 T...
  • Page 339: Eessõna

    – Gwarantowany poziom mocy akustycznej Tehnilised andmed........353 RM 253.1 T: 97 dB(A) Varuosad ja tarvikud....... 354 Dokumentacja techniczna jest przechowywana w Utiliseerimine.......... 354 dziale atestacji produktu firmy STIHL Tirol EL vastavusdeklaratsioon....... 354 GmbH. Eessõna Rok produkcji i numer maszyny podano na kosiarce.
  • Page 340: Informatsioon Käesoleva Kasutusjuhendi Kohta

    EÜ direktiivi 2006/42/EC mõistes. Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. ► Peale selle kasutusjuhendi lugege läbi, tehke endale selgeks ja hoidke alles järgmised doku‐ mendid: – STIHL EVC 200.2 mootori kasutusjuhend. Hoiatusjuhiste tähistus tekstis OHT! 1 Käivituskäepide ■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid Käivituskäepide on mootori käivitamiseks.
  • Page 341: Ohutusjuhised

    Hoovaga reguleeritakse niitmiskõrgust. 14 Murukogumiskorv Murukogumiskorv kogub niidetud muru kokku. Ettenähtud kasutamine # Andmesilt seadme numbriga Muruniiduk STIHL RM 248 T või RM 253 T on Sümbolid ette nähtud kuiva rohu niitmiseks. HOIATUS Sümbolid võivad paikneda muruniidukil ning neil on alljärgnevad tähendused.
  • Page 342 – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. narkootikumide mõju all. ► Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu‐ ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ kiga mängida. duse poole. ■ Kui mootor töötab, liiguvad kuumad heitgaasid Riietus ja varustus mürasummutist välja.
  • Page 343 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte tage tera välja. STIHL müügiesindusse. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Sulgege kütusepaagi sulgurkork. tasakaalustada. ► Kui muruniidukist lekib mootoriõli: ärge töö‐ ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Page 344 ► Niitke ainult hea nähtavuse korral. Kui val‐ aalne kahju. gusolud ja nähtavus on halvad, ärge muru‐ ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte niidukiga töötage. STIHL müügiesindusse. ► Kasutage muruniidukit üksinda. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Jälgige takistusi. ► Kandke töökindaid.
  • Page 345 4 Ohutusjuhised eesti ■ Kui niitmise lülitushoob lahti lasta, pöörleb tera ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. veel lühikese aja jooksul edasi. Inimesed või‐ vad raskelt vigastada saada. ► Oodake, kuni tera on pöörlemise ► Kinnitage muruniiduk rihmade või võrguga lõpetanud. sobiva laadimispinna külge selliselt, et see ►...
  • Page 346: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    ► Vahetage kulunud või kahjustatud osad välja. ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remon‐ timist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müü‐ giesindusega. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis kirjeldatud. ■ Tera puhastamise, hooldamise või remonti‐...
  • Page 347: Muruniiduki Tankimine

    7 Muruniiduki tankimine eesti ► Sulgege väljaviskeava luuk. ► Asetage süüteküünla pistik uuesti oma kohale. Mootoriõliga täitmine Juhtrauda (5) ei pea uuesti demonteerima. Mootoriõli määrib ja jahutab mootorit. Murukogumiskorvi kokkupane‐ mine, külgepanek ja äravõt‐ Mootoriõli spetsifikatsiooni ja teavet täitekoguse kohta leiate mootori kasutusjuhendist. mine JUHIS 6.2.1...
  • Page 348: Muruniiduki Seadistamine Kasutajale

    eesti 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale Muruniiduki seadistamine Juhtraua kokkuklappimine kasutajale Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või hoidmise jaoks kokku klappida. Juhtraua lahtiklappimine ► Jätke mootor seisma. ► Jätke mootor seisma. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ►...
  • Page 349: Muruniidukiga Töötamine

    ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Käivitage mootor. tage tera välja, 19.2. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, 19.2. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. 11 Muruniidukiga töötamine 11.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ mine ►...
  • Page 350: 12 Pärast Tööd

    eesti 12 Pärast tööd 11.4 Niitmine ► Kui täitumuse taseme näidik (1) langeb puh‐ keasendisse tagasi: tühjendage murukogumis‐ korv (2); ► jätke mootor seisma; ► eemaldage murukogumiskorv (2); ► hoidke murukogumiskorvi (2) käepidemest (4) ja teise käega tagumisest käepidemest (3) kinni;...
  • Page 351: 14 Säilitamine

    ► Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutus‐ – Muruniiduk on puhas ja kuiv. juhendis kirjeldatule. – Muruniiduk ei saa ümber kukkuda. – Muruniiduk ei saa minema liikuda. Muruniiduk ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL 15 Puhastamine müügiesinduses hooldada. 15.1 Muruniiduki püstiseadmine 16.2 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
  • Page 352: Remontimine

    Tera teritamine ja tasakaalusta‐ mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Blokeerige tera (1) puitklotsiga (4). ► Keerake polt (2) välja ja eemaldage koos sei‐...
  • Page 353: Tehnilised Andmed

    – Kütusepaagi maksimaalne mahutavus: RM 253.1 T 900 cm³ (0,9 l) Mootori tüüp: Mass: – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – RM 248.1 T: 28 kg – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 – RM 253.1 T: 29 kg Töömaht: –...
  • Page 354: Varuosad Ja Tarvikud

    – Minimaalne laius b: 55 mm isikuvigastustele, mis tekivad mittelubatud külge‐ – Teritusnurk c: 30° paneku või varuosade kasutamise tagajärjel. – Tera RM 248 T: 6350 702 0103 19.3 Müra- ja vibratsiooniväärtused – Tera RM 253 T: 6371 702 0102 RM 248.1 T...
  • Page 355: Pratarmė

    Langkampfen, 02.01.2020 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai STIHL Tirol GmbH patikimi gaminiai. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir Volitatud isik: mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
  • Page 356: Apžvalga

    lietuviškai 3 Apžvalga 6 Žvaigždės formos rankenos veržlė PRANESIMAS Žvaigždės formos rankenos veržlė pritvirtina ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ valdymo rankeną prie vejapjovės. ryti turtinę žalą. 7 Degalų bako dangtelis ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti Degalų bako dangtelis uždengia benzino pil‐ turtinės žalos.
  • Page 357: Saugumo Nurodymai

    ■ Dirbant įvairūs objektai gali būti dideliu greičiu išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužeis‐ Naudojimas pagal paskirtį tas. Vejapjovė STIHL RM 248 T arba RM 253 T skirta ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ sausai žolei pjauti. gos.
  • Page 358 ► Dirbkite naudodami nepažeistą vejapjovę. ISPEJIMAS ► Jei iš vejapjovės išteka benzinas, nedirbkite su vejapjove ir kreipkitės į STIHL prekybos ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali neat‐ atstovą. pažinti ir neįvertinti vejapjovės ir į orą svai‐ ► Uždarykite degalų bako dangtelį.
  • Page 359 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ ■ Vejapjovės degimo sistemoje atsiranda bos atstovui. kibirkštys. Degioje ir sprogioje aplinkoje ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ kibirkštys gali patekti į atvirą vietą ir sukelti bos atstovą. gaisrą ir sprogimą. Gali būti sunkiai sužeisti arba žūti asmenys, taip pat gali būti padaryta...
  • Page 360 Gali būti sunkiai sužeidžiami ■ Dirbdamas per lietų naudotojas gali paslysti. žmonės ir padaroma materialinės žalos. Naudotojas gali būti sunkiai arba mirtinai ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos sužeidžiamas. atstovą. ► Jei lyja, nedirbkite. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
  • Page 361: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    ► Jei reikia atlikti vejapjovės techninės prie‐ ■ Metalinės konstrukcinės dalys gali rūdyti dėl žiūros arba remonto darbus, kreipkitės į drėgmės. Vejapjovė gali būti pažeidžiama. STIHL prekybos atstovą. ► Laikykite vejapjovę švarioje ir sausoje vie‐ ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus, toje.
  • Page 362: Vejapjovės Surinkimas

    11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. ► Jei neišeina atlikti šių veiksmų, nenaudokite 6.2.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovės surinkimas Valdymo rankenos sumontavi‐ ► Sustabdykite variklį. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Žolės surinkimo dėžės viršutinę dalį (1) uždė‐...
  • Page 363: Vejapjovės Pildymas Degalais

    7 Vejapjovės pildymas degalais lietuviškai ► Suimkite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3) ir užkabinkite kablius (4) ant laikiklių (5). Atlenkiamasis gaubtas (6) turi būti uždarytas. ► Uždėkite žolės išmetimo įrenginio dangtį (1) ant žolės surinkimo dėžės (2). 6.2.3 Žolės surinkimo dėžės nukabinimas ►...
  • Page 364: Variklį Įjungti Ir Išjungti

    įjungimo rankena sunkiai juda Valdymo rankeną galite atlenkti, kad, gabendami arba negrįžta į pradinę padėtį: nenaudokite ir laikydami įrenginį, sutaupytumėte vietos. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Sustabdykite variklį. atstovą. ► ištraukite uždegimo žvakės antgalį; Pjovimo režimo jungimo rankena arba važia‐...
  • Page 365: Darbas Vejapjove

    11 Darbas vejapjove lietuviškai ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ kite peilį, 19.2. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 11 Darbas vejapjove 11.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Traukite iki galo valdymo rankenos link važia‐ vimo pavaros jungimo rankeną (1) ir taip laiky‐...
  • Page 366: Po Darbo

    lietuviškai 12 Po darbo 11.5 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ Peilis turi nesisukti. ► ištraukite uždegimo žvakės antgalį; Vejapjovės stūmimas ► Lėtai kontroliuodami stumkite vejapjovę į priekį. Vejapjovės nešimas ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios medžiagos. ► Nukabinkite žolės surinkimo dėžę. Peilio sukuriamas oro srautas pakelia žolės pri‐...
  • Page 367: Valymas

    Techninės priežiūros intervalai lio (1) kiaurymėmis. ► Įsukite varžtą (2) kartu su poveržle (3). Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ valų. Variklis ► Variklio techninę priežiūrą atlikite taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje.
  • Page 368: Remontas

    Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ Reikia nemažai pasipraktikuoti norint tinkamai vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos pagaląsti ir subalansuoti peilį. atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba STIHL rekomenduoja pavesti peilį pagaląsti ir pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui...
  • Page 369: Techniniai Daviniai

    Koeficientinis garso slėgio lygio dydis – 2 dB(A). Koeficientinis garso galios lygio dydis – Variklio tipas: 1,2 dB(A). Koeficientinis vibracijos lygio dydis yra – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 1,40 m/s². – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 – Garso slėgio lygis L , išmatuotas remiantis...
  • Page 370: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol dalis, įmonė STIHL neprisiima jokios atsakomy‐ GmbH“ produktų autorizavimo skyriuje. bės. – Peilis RM 248 T: 6350 702 0103 Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti – Peilis RM 253 T: 6371 702 0102 ant vejapjovės.
  • Page 371: Предговор

    наранявания или до смърт. телно високо натоварване. ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ отвратяването на тежки наранявания STIHL също така държи на най-високото ниво или смърт. в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Page 372: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието 4 Превключващ лост за задвижване на ходо‐ УКАЗАНИЕ вата част ■ Това указание предупреждава за опасно‐ Превключващият лост за задвижване на сти, които могат да доведат до материални ходовата част включва и изключва задвиж‐ щети. ването...
  • Page 373: Указания За Безопасност

    или квалифицирано лице, преди да Употреба по предназначение използва косачката за първи път. – Потребителят не е под влияние на Косачката STIHL RM 248 T или RM 253 T алкохол, лекарства или наркотици. служи за косене на трева. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се...
  • Page 374 – Ножът е правилно монтиран. тестват съгласно стандарт EN 166 или – Монтирани са оригинални принадлежности съгласно националните разпоредби и се на STIHL за тази косачка. предлагат със съответната маркировка в – Принадлежностите са правилно монтирани. търговската мрежа. – Пружинните механизми не са повредени и...
  • Page 375 4 Указания за безопасност български ► Ако косачката е замърсена: почистете ► Ако възникнат неясноти: обърнете се косачката. към специализиран търговец на STIHL. ► Не манипулирайте косачката и нейните Гориво и зареждане с гориво механизми за безопасност. ► Не извършвайте манипулации по косач‐...
  • Page 376 български 4 Указания за безопасност ► Изхвърляйте бензина в съответствие с ► Ако се появят признаци на умора: напра‐ изискванията и природосъобразно. вете почивка. ■ Ако бензинът влезе в контакт с кожата или ► Ако косите по наклон: косете напречно очите, те...
  • Page 377 тежки наранявания или смърт. ► Прекратете работата и потърсете помощ ► Не работете в близост до кабели, про‐ от специализиран търговец на STIHL. веждащи напрежение. ■ По време на работа косачката може да при‐ ■ Ако се работи при гръмотевична буря, чини...
  • Page 378: Подготвяне На Косачката За Употреба

    плъзне. Има опасност от наранявания и ► Ако косачката се нуждае от поддръжка материални щети. или ремонт: обърнете се към специали‐ ► Съхранявайте косачката само на равни зиран търговец на STIHL. повърхности. ► Поддържайте ножовете така, както е описано в тази инструкция за експлоата‐ 4.11 Почистване, поддръжка...
  • Page 379: Сглобяване На Косачката

    6 Сглобяване на косачката български Сглобяване на косачката Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева Монтиране на ръкохватката 6.2.1 Сглобяване на коша за трева ► Изключете двигателя. ► Поставете косачката на равен терен. ► Поставете горната (1) върху долната част ►...
  • Page 380: Зареждане На Косачка

    български 7 Зареждане на косачка Пълнене на моторно масло ► Поставете капачката на резервоара за гориво върху резервоара за гориво. Моторното масло смазва и охлажда двига‐ ► Завийте капачката на резервоара за гориво теля. по посока на часовниковата стрелка и Спецификацията...
  • Page 381: Пускане В Действие И Изключване На Двигателя

    вижен или не се връща в изходна позиция: ► Поставете косачката на равен терен. не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Превключващият лост за режима на косене или превключващият лост за задвижване на ходовата част е неизправен.
  • Page 382: Работа С Косачката

    Включване на задвижването на чете ножа, 19.2. ходовата част ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към ► Поставете косачката на равен терен. специализиран търговец на STIHL. ► Стартирайте двигателя. 11 Работа с косачката 11.1 Държане и водене на косач‐ ката...
  • Page 383: След Работа

    12 След работа български 11.4 Косене замърсяване или други, могат да засегнат въздушния поток и функционирането на инди‐ катора за равнището на запълване (1). ► Ако индикаторът за равнището на запъл‐ ване (1) се върне в пасивно състояние: Изпразнете коша за трева (2). ►...
  • Page 384: Съхранение

    ► Съхранявайте косачката така, че следните Интервалите за профилактика зависят от условия да са изпълнени: условията на средата и от работните условия. – Косачката да е на място, недостъпно за STIHL препоръчва следните интервали за деца. профилактика: – Косачката е чиста и суха. Двигател...
  • Page 385: Ремонт

    Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (4). STIHL. ► Развийте болта (2) го свалете заедно с...
  • Page 386: Отстраняване На Неизправности

    натиснат. Резервоарът за гориво е ► Заредете косачката. празен. Тръбопроводът за гориво е ► Обърнете се към специализиран търговец на запушен. STIHL. В резервоара има ► Винаги използвайте свежо марково гориво некачествено, замърсено безоловен бензин. старо гориво. Въздушният филтър е...
  • Page 387: Технически Данни

    – Ниво на шума L , измерено според дността, безопасността и пригодността им, 2000/14/EC: 93,2 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на вибрациите a , измерено според пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ EN 12096, ръкохватка: 2,80 м/с² ването им. 0478-111-9848-B...
  • Page 388: Отстраняване /Изхвърляне

    – Измерено ниво на шума за RM 253.1 T: резервни части. 96 dB(A) – Нож RM 248 T: 6350 702 0103 – Гарантирано ниво на шума за RM 253.1 T: – Нож RM 253 T: 6371 702 0102 97 dB(A) –...
  • Page 389 Prefaţă zare din text Stimată clientă, stimate client, PERICOL ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ■ Această notă indică pericolele care au ca cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ rezultat răniri grave sau decese. form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau ►...
  • Page 390 română 3 Cuprins Cuprins 9 Bujia Bujia aprinde amestecul de carburant cu aer Maşina de tuns iarba în motor. 10 Fişa de bujie Fişa de bujie conectează cablul de aprindere cu bujia. 11 Amortizorul de zgomot Amortizorul de zgomot reduce emisiile de zgomot ale maşinii de tuns iarba.
  • Page 391 ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. Utilizare conform destinaţiei Îmbrăcăminte şi dotare Maşina de tuns iarba STIHL RM 248 T sau AVERTISMENT RM 253 T serveşte la tunderea ierbii uscate. AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, pot fi aruncate în sus obiecte cu viteză...
  • Page 392 în prezentele instruc‐ – Închizătorul uleiului de motor este închis. ţiuni de utilizare. – Maşina de tuns iarba este curată. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe – Elementele de operare funcţionează şi sunt această maşină de tuns iarba. nemodificate.
  • Page 393 ► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ derilor şi în mod ecologic. tor de specialitate STIHL. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu ochii, pielea sau ochii se pot irita.
  • Page 394 ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ ► Dacă lucraţi pe o suprafaţă înclinată. Tun‐ buitor autorizat STIHL. deţi iarba perpendicular pe linia pantei. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza ► Nu lucraţi pe pante cu o înclinare de peste maşinii de tuns iarba.
  • Page 395 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Aşteptaţi până când nu se mai ► Scoateţi fişa de bujie. roteşte cuţitul. ► Se scoate coşul de colectare iarbă numai după ce cuţitul nu se mai roteşte. ► Asiguraţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ ■...
  • Page 396 ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi ucise. maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un ► Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate. distribuitor autorizat STIHL. ► Dacă maşina de tuns iarba trebuie întreţi‐ nută sau reparată: apelaţi la un distribuitor Asamblarea maşinii de autorizat STIHL.
  • Page 397 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba română ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ ► Ţineţi ghidonul (5) în dreptul suporturilor (6) faţă plană. astfel încât orificiile să se alinieze. ► Se împing şuruburile (1 şi 7) dinspre interior spre exterior prin orificii.
  • Page 398: Alimentarea Cu Carburant A Maşinii De Tuns Iarba

    română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba INDICAŢIE ■ Dacă maşina de tuns iarba nu este alimentată cu carburantul adecvat, maşina de tuns iarba se poate deteriora.
  • Page 399: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Motorul se opreşte. scăzut sub limita admisă: Se înlocuieşte cuţi‐ ► Părăsiţi poziţia de lucru. tul, 19.2. ► Dacă unghiul de ascuţire nu a fost respectat: Se ascute cuţitul, 19.2. ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. 0478-111-9848-B...
  • Page 400: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    română 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă 11 Lucrul cu maşina de tuns ► Porniţi motorul. iarbă 11.1 Ţinerea şi conducerea maşinii de tuns iarba ► Trageţi complet maneta de cuplare pentru sis‐ temul de acţionare (1) pentru deplasare în sensul ghidonului şi prineţi-o în aşa fel, încât degetul mare să...
  • Page 401: După Lucru

    12 După lucru română 11.5 Golirea coşului de colectare a ► Curăţaţi maşina de tuns iarba. ierbii 13 Transportarea 13.1 Transportul maşinii de tuns iarba ► Opriţi motorul. Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. ► Scoateţi fişa de bujie. Împingerea maşinii de tuns iarba ►...
  • Page 402: Stocarea

    ► Se opreşte motorul şi se lasă să se răcească. Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de ► Scoateţi fişa de bujie. mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Maşina de tuns iarba trebuie păstrată în aşa următoarele intervale de întreţinere: fel, încât să...
  • Page 403: Reparare

    Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ instrucţiuni de către un distribuitor autorizat STIHL. Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. 18 Depanare 18.1 Remedierea defecţiunilor maşinii de tuns iarba...
  • Page 404: Date Tehnice

    şi în carburator sau car‐ carburant şi carburatorul. buratorul este colmatat. Rezervorul de carburant este Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. murdar. Filtrul de aer este murdar. Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. Bujia este acoperită cu funin‐...
  • Page 405: Piese De Schimb Şi Accesorii

    1,40 m/s². piese de schimb neomologate. – Nivel de presiune acustică L măsurat con‐ – Cuţit RM 248 T: 6350 702 0103 form 2006/42/EC: 80 dB(A) – Cuţit RM 253 T: 6371 702 0102 – Nivel de putere acustică L măsurat conform...
  • Page 406: Predgovor

    Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) Dragi korisniče, sunt indicate pe maşina de tuns iarba. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ Langkampfen, 02.01.2020 izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako STIHL Tirol GmbH nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri...
  • Page 407: Pregled

    Pregled ► Pored ovog uputstva za upotrebu, pročitajte sa razumevanjem i sačuvajte sledeće doku‐ Kosačica mente: – Uputstvo za upotrebu motora STIHL EVC 200.2 Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
  • Page 408: Sigurnosne Napomene

    Korpa za travu hvata pokošenu travu. # Pločica sa podacima o uređaju i brojem Namenska upotreba mašine Kosačica STIHL RM 248 T ili RM 253 T služi za Simboli košenje trave. UPOZORENJE Ovi simboli mogu da se nađu na kosačici i imaju sledeća značenja:...
  • Page 409 ■ Ukoliko nosi neprikladnu obuću, korisnik može – Nož je pravilno montiran. da se oklizne. Korisnik može da se povredi. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ■ Tokom oštrenja noževa, čestice materijala ovu kosačicu. mogu da budu odbačene. Korisnik može da se –...
  • Page 410 ► Ugradite originalni STIHL dodatni pribor u ► Nemojte pušiti. kosačicu. ► U blizini vatre nemojte sipati gorivo. ► Montirajte nož na način opisan u ovom ►...
  • Page 411 štete. radite sa kosačicom. ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ► Sami rukujte kosačicom. ćenog STIHL distributera. ► Obratite pažnju na prepreke. ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐ ► Nemojte da prevrćete kosačicu. cije.
  • Page 412 Srpski 4 Sigurnosne napomene strani predmet, mogao bi velikom brzinom da ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. katapultira u vazduh ceo predmet ili njegove delove. Može doći do povreda i materijalne štete. ► Izvucite utikač za svećice. ► Uklonite strane predmete kao što su kamenje, grane, žice, igračke ili druga strana tela iz radne oblasti.
  • Page 413: Priprema Kosačice Za Rad

    ► Zamenite istrošene ili oštećene delove. ► Ako je kosačici potrebno održavanje ili ► Gurnite zavrtanj (1) kroz vođicu za sajlu (2). popravka: obratite se ovlašćenom STIHL ► Postavite sajle (3 i 4) u vođicu za sajlu (2). distributeru. ► Upravljač (5) držite na držače (6) tako da ►...
  • Page 414: Punjenje Kosačice

    Srpski 7 Punjenje kosačice Sklapanje, postavljanje i skida‐ UPUTSTVO nje korpe za travu ■ U stanju prilikom isporuke nije napunjeno 6.2.1 Sklapanje korpe za travu motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja može da ošteti kosa‐ čicu. ►...
  • Page 415: Podešavanje Kosačice Za Korisnika

    8 Podešavanje kosačice za korisnika Srpski Podešavanje kosačice za Sklapanje upravljača korisnika Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, upravljač može da se sklopi. Rasklapanje upravljača ► Isključite motor. ► Isključite motor. ► Izvucite utikač za svećice. ► Izvucite utikač za svećice. ►...
  • Page 416: Rad Sa Kosačicom

    Nemojte kori‐ – 65 mm = položaj 5 stiti kosačicu, nego potražite pomoć ovlašće‐ – 70 mm = položaj 6 nog STIHL distributera. – 80 mm = položaj 7 Drška za pokretanje košenja ili drška za Položaji su navedeni na kosačici.
  • Page 417: Posle Rada

    12 Posle rada Srpski 11.4 Košenje ► Ako se pokazivač napunjenosti (1) vraća u stanje mirovanja: Ispraznite korpu za travu (2). ► Isključite motor. ► Skinite korpu za travu (2). ► Uhvatite korpu za travu (2) za ručku (4), a dru‐ gom rukom za zadnji rukohvat (3).
  • Page 418: Čuvanje

    Intervali održavanja 14 Čuvanje Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju 14.1 Čuvanje kosačice i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ ► Isključite motor i pustite ga da se ohladi. vale održavanja: ► Izvucite utikač za svećice. Motor ► Čuvajte kosačicu tako da budu ispunjeni sle‐...
  • Page 419: Popravljanje

    16.3 Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Nož (1) blokirajte komadom drveta (4). UPOZORENJE ► Odvrnite zavrtanj (2) i skinite ga zajedno sa ■...
  • Page 420: Otklanjanje Smetnji

    Ispraznite rezervoar za gorivo, očistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar‐ i karburator. burator zapušen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Svećica je čađava.
  • Page 421: Rezervni Delovi I Pribor

    – RM 248.1 T: 46 cm vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – RM 253.1 T: 51 cm nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ 19.2 Nož hovo korišćenje.
  • Page 422: Stihl House Stanhope Road Camberley

    GmbH. Spoštovani kupec, Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na kosačici. veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše Langkampfen, 02.01.2020. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so STIHL Tirol GmbH naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo...
  • Page 423: Pregled

    3 Pregled slovenščina Pregled ► Poleg teh navodil za uporabo morate prebrati, razumeti in shraniti naslednje dokumente: Kosilnica – Navodila za uporabo motorja STIHL EVC 200.2 Označevanje opozoril v bese‐ dilu NEVARNOST ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro‐ čijo hude telesne poškodbe ali smrt.
  • Page 424: Varnostni Napotki

    14 Košara za travo Košara za travo prestreže pokošeno travo. Predvidena uporaba # Tipska tablica s številko stroja Kosilnica STIHL RM 248 T ali RM 253 T je Simboli namenjena košnji trave. OPOZORILO Simboli, ki so lahko na kosilnici, pomenijo naslednje: ■...
  • Page 425 Neudeležene osebe, otroci in živali se lahko izobražuje za poklic. hudo poškodujejo in nastane lahko materialna – Uporabnik je opravil usposabljanje pri škoda. specializiranem trgovcu podjetja STIHL ► Neudeleženim osebam, otrokom in živalim ne dovolite blizu delovnega ali strokovno usposobljeni osebi, preden območja.
  • Page 426 ► Če razlijete bencin: Bencin pobrišite s krpo lih za uporabo. in zaženite motor šele, ko so vsi deli kosil‐ ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL nice suhi. za to kosilnico. ► Ne kadite.
  • Page 427 škoda. osvetljenost in vidljivost slabi, ne delajte s ► Prekinite delo in se obrnite na specializira‐ kosilnico. nega trgovca podjetja STIHL. ► Kosilnico uporabljajte sami. ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. ► Pazite na ovire. ► Nosite zaščitne rokavice.
  • Page 428 slovenščina 4 Varnostni napotki ■ Če je motor tekel, sta dušilec zvoka in motor ► Počakajte, da se nož neha vrteti. ► Košaro za travo odstranite šele, ko lahko vroča. Uporabnik se lahko pri transportu se nož preneha vrteti. opeče. ►...
  • Page 429: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    Če kosilnice ali noža ne očistite pra‐ uporabljajte in se obrnite na specializiranega vilno, sestavni deli morda ne bodo več pra‐ trgovca podjetja STIHL. vilno delovali in varnostne naprave bodo one‐ Sestavljanje kosilnice mogočene. Osebe se lahko hudo poškodujejo.
  • Page 430: Dolivanje Goriva Za Kosilnico

    slovenščina 7 Dolivanje goriva za kosilnico Sestavljanje, obešanje in OBVESTILO odstranjevanje košare za travo ■ Ob dobavi motorno olje ni nalito. Zagon moto‐ 6.2.1 Sestavljanje košare za travo rja brez ali s premalo motornega olja lahko poškoduje kosilnico. ► Pred vsakim zagonom je treba preveriti koli‐ čino motornega olja in ga po potrebi doliti.
  • Page 431: Zagon In Izklop Motorja

    Zlaganje krmila se obrnite na specializiranega trgovca podjetja Zaradi varčevanja s prostorom lahko krmilo med STIHL. transportom ali shranjevanjem zložite skupaj. Prestavni ročaj za košnjo ali prestavni ročaj za ► Ugasnite motor. pogon je okvarjen.
  • Page 432: Delo S Kosilnico

    19.2. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 19.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 11 Delo s kosilnico 11.1 Držanje in vodenje kosilnice ► Prestavni ročaj za pogon (1) povlecite do konca v smeri krmila in držite, tako da s pal‐...
  • Page 433: Po Delu

    12 Po delu slovenščina 11.4 Košnja ► Košaro za travo (2) držite za ročaj (4) in z drugo roko za ročaj zadaj (3). ► Izpraznite košaro za travo (2). ► Obesite košaro za travo (2). 12 Po delu 12.1 Po delu ►...
  • Page 434: Shranjevanje

    ► Kosilnico dvignite in nosite v dvoje. Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ Prevoz kosilnice v vozilu lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ ► Kosilnico v pokončnem položaju zavarujte nje intervale vzdrževanja: tako, da se ne more prevrniti ali prestaviti.
  • Page 435: Popravila

    17 Popravila slovenščina Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže. ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ riala. ► Ugasnite motor. ► Novo podložko (3) položite na nov vijak (2).
  • Page 436: Tehnični Podatki

    RM 253.1 T – Kot ostrenja c: 30° Tip motorja: 19.3 Zvočne in vibracijske vrednosti – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 RM 248.1 T Delovna prostornina: Vrednost K za raven zvočnega tlaka znaša –...
  • Page 437: Langkampfen, 02.01.2020. Stihl Tirol Gmbh

    Pri ugotavljanju izmerjene in zagotovljene ravni STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more zvočne moči smo ravnali skladno z Direktivo oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo 2000/14/EC, priloga VIII. uporabo. – Izmerjena raven zvočne moči RM 248.1 T:...
  • Page 438: Предговор

    Uvoznik za Veliko Britanijo упатствo за употреба е наменетo да Ви ANDREAS STIHL Ltd. помогне да го користите вашиот производ Stihl House STIHL безбедно и на еколошки начин во текот Stanhope Road на долг работен век. CAMBERLEY Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
  • Page 439: Преглед

    3 Преглед македонски 4 Рачка-прекинувач за погонски систем ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рачката-прекинувач за погонскиот систем ■ Напомената укажува на опасности што го вклучува и исклучува системот за може да доведат до тешки повреди или возење. смрт. 5 Клапна за исфрлање ► Наведените мерки може да спречат Клапната...
  • Page 440: Безбедносни Упатства

    – Корисникот не е под влијание на алкохол, лекови или дроги. Наменета употреба ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Косилката за трева STIHL RM 248 T или RM 253 T се користи за косење трева. Облека и опрема ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Page 441 – Ножот е правилно монтиран. се комерцијално достапни со соодветна – На косилката за трева се прикачени идентификација. оригинални додатоци од STIHL. ► Носете работни ракавици изработени од – Додатоците се правилно монтирани. издржлив материјал. – Механизмите со пружина се неоштетени и...
  • Page 442 македонски 4 Безбедносни упатства косилката за трева и обратете се кај ► Правилно монтирајте го ножот. овластен дистрибутер на STIHL. ► Правилно наострете го ножот. ► Затворете го капачето на моторното ► Доколку не се достигне минималната масло. дебелина или минималната ширина: ►...
  • Page 443 4 Безбедносни упатства македонски ■ Облеката што доаѓа во контакт со бензинот ► Работете смирено и внимателно. е позапалива. Лицата може да бидат ► Косете само кога има добра видливост. сериозно повредени или да загинат и може Ако осветлувањето и видливоста се да...
  • Page 444 струјни кабли и да ги оштети. Корисникот предизвика материјална штета. може да биде сериозно повреден или да ► Прекинете ја работата и посетете загине. овластен дистрибутер на STIHL. ► Не работете во близина на струјни ■ Косилката за трева може да вибрира кога кабли. работи.
  • Page 445: Подготовка На Косилката За Трева За Употреба

    ► Ако косилката за трева треба да се може да бидат повредени и може да се сервисира или поправи: Обратете се кај предизвика материјална штета. овластен дистрибутер на STIHL. ► Складирајте ја косилката за трева само ► Одржувајте го ножот како што е опишано на рамни површини.
  • Page 446: Склопување На Косилката За Трева

    ► Ако не може да се извршат чекорите: Не Склопување, закачување и користете ја косилката за трева и обратете откачување на корпата за се кај овластен дистрибутер за STIHL. искосена трева Склопување на косилката 6.2.1 Монтирање на корпата за искосена...
  • Page 447: Ставање Гориво Во Косилката За Трева

    7 Ставање гориво во косилката за трева македонски ► Поставете ја клапната за исфрлање (1) на корпата за искосена трева (2). 6.2.3 Откачување на корпата за искосена трева ► Изгасете го моторот. ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина.
  • Page 448: Стартување И Гаснење На Моторот

    македонски 9 Стартување и гаснење на моторот Склопување на рачките За да се заштеди при транспортирање и складирање, рачката за држење може да се преклопи. ► Изгасете го моторот. ► Извлечете го приклучокот за свеќичката. ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина.
  • Page 449: Проверка На Косилката За Трева

    позиција: Не користете ја косилката за ► Држете ја рачката со двете раце така што трева и обратете се кај овластен палците ја опфаќаат рачката. дистрибутер за STIHL. 11.2 Нагодување на висината на Рачката-прекинувач за косење или рачката- прекинувач за погонскиот систем е...
  • Page 450 македонски 11 Работење со косилката за трева 11.3 Вклучување и исклучување ► Кога работите со исклучен погонски систем: на погонскиот систем Туркајте ја косилката за трева напред, полека и контролирано. 11.3.1 Вклучување на погонскиот систем 11.5 Празнење на корпата за ►...
  • Page 451: По Работењето

    12 По работењето македонски 12 По работењето ► Косилката за трева нека ја подигаат и носат две лица. 12.1 Кога ќе завршите со работата Транспортирање на косилката за трева во ► Изгасете го моторот. возило ► Ако косилката за трева е мокра: Оставете ►...
  • Page 452: Одржување

    Интервалите за одржување зависат од на навојот на завртката (2). условите на околината и од работните ► Поставете го ножот (1) така што услови. STIHL ги препорачува следниве испакнатините на површината за контакт интервали за одржување: влегуваат во отворите на ножот (1).
  • Page 453: Поправки

    ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Во резервоарот има лошо, ► Користете ново безоловно брендирано гориво. валкано или старо гориво. Филтерот за воздух е валкан. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Приклучокот за свеќичката е ► Приклучете го приклучокот за свеќичката. извлечен од свеќичката или...
  • Page 454: Технички Податоци

    RM 248.1 T, RM 253.1 T место L измерено според 2006/42/EC: Тип на мотор: 80 dB(A) – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – Нормирано ниво на бучава во околината – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 измерено според 2000/14/EC: Работна зафатнина: 93,2 dB(A) –...
  • Page 455: Резервни Делови И Прибор

    околината RM 253.1 T: 96 dB(A) додатоци или неовластени резервни делови. – Гарантирано нормирано ниво на бучава во – Нож RM 248 T: 6350 702 0103 околината RM 253.1 T: 97 dB(A) – Нож RM 253 T: 6371 702 0102 –...
  • Page 456: Ön Söz

    Yerli təhlükəsizlik qaydaları keçərlidir. Qazon biçəni yoxlamaq......465 ► Bu istifadə təlimatına əlavə olaraq, aşağıdakı Qazon biçənlə işləmək......466 sənədləri oxuyun, anlayın və saxlayın: İşdən sonra..........467 – STIHL EVC 200.2 motorun istifadə təlimatı Daşımaq..........467 Mətndə xəbərdarlıq qeydlərinin Anbarda saxlamaq........468 Təmizləmək..........468 işarəsi Saxlamaq..........
  • Page 457: Xülasə

    3 Xülasə Azərbaycan dili Xülasə 10 Alışdırma şamı ştepseli Alışdırma şamı ştepseli yandırma kabelini Qazon biçən alışdırma şamı ilə birləşdirir. 11 Səs boğucu Səs boğucu qazon biçənin səs emissiyasını azaldır. 12 Motor yağı qapağı Motor yağı qapağı, motor yağı doldurma üçün işlənən boşluğu bağlayır.
  • Page 458 ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna müraciət edin. Geyim və ləvazimat Məhsuldan doğru istifadə Xəbərdarlıq Qazon biçən cihazı STIHL RM 248 T və ya ■ İş zamanı, obyektlər yuxarı sürətlə dışarıya RM 253 T, quru otları biçmək üçün işlənir. tullana bilər. İstifadəçi yaralana bilər. Xəbərdarlıq ►...
  • Page 459 çıxarılmışdır və tullama qapağı bağlanmışdır. 4.6.2 Bıçaq – Bıçaq düzgün şəkildə quraşdırılmışdır. Aşağıdakı şərtlərə əməl edildikdə, bıçaq yaxşı – Bu qazon biçən üçün orijinal STIHL ləvazimatı qorunmuş vəziyyətində olacaq: quraşdırılmışdır. – Bıçaq və ehtiyat hissələri nöqsansızdır. – Ləvazimat düzgün şəkildə quraşdırılmışdır.
  • Page 460 ► Bıçağın tarazlanması STIHL mütəxəssis ► Gözlər ilə təmas zamanı: Gözlərinizi ən azı vasitəçi tərəfindən həyata keçirilməlidir. 15 dəqiqə çoxlu su ilə yaxalayın və tibbi ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna nəzarət üçün müraciət edin. müraciət edin. ■ Qazon biçənin alışma sistemi qığılcımlar meydana gətirir.
  • Page 461 Şəxslər ağır ■ Yağışda işləyərsə, istifadəçi sürüşə bilər. xəsarət ala və ya mülkiyyətə ziyan dəyə bilər. İstifadəçi ağır yaralana və ya ölə bilər. ► İşləməyi dayandırın və STIHL mütəxəssis ► Yağış yağırsa: İşləməyin. vasitəçisinə müraciət edin. 0478-111-9848-B...
  • Page 462 ■ Metal parçalar nəm səbəbindən yeyilə bilərlər. ► Qazon biçənin baxılması yaxud təmiri Qazon biçən zədələnə bilər. lazımsa: STIHL distribyutoruna müraciət ► Qazon biçəni təmiz və quru saxlayın. edin. ■ Qazon biçən meylli bir səthdə saxlanılırsa, ► Bıçağa istifadə təlimatında açıqlandığı kimi istəmədən hərəkət edə...
  • Page 463: Qazon Biçəni Işlətməyə Hazır Etmək

    ► İşləmə şəraitini yoxlayın, 10.1. çıxarmaq ► Mərhələləri yerinə yetirmək mümkün deyilsə: 6.2.1 Ot tutan səbəti qurmaq Qazon biçəndən istifadə etməyin və STIHL mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. Qazon biçəni montaj etmək Sükanı quraşdırmaq ► Motoru söndürün. ► Qazon biçən hamar bir səthin üzərində...
  • Page 464: Ot Biçənə Yanacaq Doldurmaq

    Azərbaycan dili 7 Ot biçənə yanacaq doldurmaq ► Yanacaq çəni qapağının ətrafını nəm dəsmalla təmizləyin. ► Tullama qapağı (1) açın və saxlayın. ► Ot tutan səbəti (2) tutacaqdan (3) tutaraq çəngəllə (4) cihazın qəbul hissəsinə (5) asın. Qapaq (6) bağlı olmalıdır. ►...
  • Page 465: Motoru Yandırmaq Və Söndümək

    9 Motoru yandırmaq və söndümək Azərbaycan dili ► Biçim üçün yandırma qolunu sükana tərəf basın və basılı vəziyyətdə saxlayın. ► İşə salma dəstəyi kabel istiqamətvericidən çıxarın və yavaşca motora tərəf geri çəkin. ► Biçim üçün yandırma qolunu buraxın. ► Sükandan möhkəm yapışın və fırlanan dəstəkləri açın.
  • Page 466: Qazon Biçənlə Işləmək

    Hərəkət mexanizmini yandırmaq ► İtilənmə bucağına riayət edilmirsə: Bıçağı ► Qazon biçən hamar bir səthin üzərində itiləyin, 19.2. olmalıdır. ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna ► Motoru yandırın. müraciət edin. 11 Qazon biçənlə işləmək 11.1 Qazon biçəni tutmaq və...
  • Page 467: İşdən Sonra

    12 İşdən sonra Azərbaycan dili 11.4 Biçmək ► Motoru söndürün. ► Ot tutan səbəti (2) ayırın. ► Ot tutan səbətin (2) tutacağından (4) və ikinci əlinizlə arxa tutacaqdan (3) yapışın. ► Ot tutan səbəti (2) boşaltın. ► Ot tutan səbəti (2) yerinə qoyun. 12 İşdən sonra 12.1 İşdən sonra...
  • Page 468: Anbarda Saxlamaq

    ► Motora, motorun istifadə təlimatında açıqlandığı kimi baxın. 15.1 Qazon biçəni qaldırmaq Qazon biçən ► Yanacaq çənini boşaltın. ► Qazon biçəni hər il STIHL mütəxəssis vasitəçi Motor dayanır. vasitəsilə yoxlayın. ► Qazon biçən hamar bir səthin üzərində olmalıdır. 16.2 Bıçağı sökmək və montaj ►...
  • Page 469: 17 Təmir Etmək

    19.2. İtiləmə zamanında bıçaq mavi rəngə çevrilməməlidir. ► Bıçağı quraşdırın. ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna müraciət edin. 17 Təmir etmək ► Yeni şaybanı (3) yeni vintin (2) üzərinə qoyun. 17.1 Qazon biçəni təmir etmək ►...
  • Page 470: Texniki Məlumatlar

    – Ot tutan səbətin maksimal tutumu: 55 l RM 248.1 T, RM 253.1 T Kəsim eni: Motor növü: – RM 248.1 T: 46 sm – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – RM 253.1 T: 51 sm – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 Motorun həcmi: 19.2 Bıçaq...
  • Page 471: Ehtiyat Hissələri Və Aksesuarlar

    RM 253.1 T: bir məsuliyyət daşımır. Səs səviyyəsi üçün K dəyəri 2 dB(A)-dır. Səs – Bıçaq RM 248 T: 6350 702 0103 gücü səviyyəsi üçün K dəyəri 1,4 dB(A)-dır. – Bıçaq RM 253 T: 6371 702 0102 Vibrasiya dəyəri üçün K dəyəri 2,2 m/s²-dir.
  • Page 472: Ünvanlar

    – Zəmanətlənmiş səs gücü səviyyəsi Телефон: +38 044 393-35-30 RM 253.1 T: 97 dB(A) Факс: +380 044 393-35-70 Texniki sənədlər STIHL Tirol GmbH şirkətinin Гаряча лінія: +38 0800 501 930 məhsul təsdiqləməsi ilə saxlanılır. Elektron poçt: info@stihl.ua İstehsal ili və cihazın nömrəsi qazon biçənin 23.3...
  • Page 473 23 Ünvanlar Azərbaycan dili г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 UKRAYNA ТОВ «Андреас Штіль» вул.
  • Page 474 Azərbaycan dili 23 Ünvanlar 0478-111-9848-B...
  • Page 475 23 Ünvanlar Azərbaycan dili 0478-111-9848-B...
  • Page 476 *04781119848B* 0478-111-9848-B...

This manual is also suitable for:

Rm 253 t