Guardian FABX Instruction Manual

Retractable type fall arrester
Hide thumbs Also See for FABX:

Advertisement

Quick Links

85627 REV. E
FABX
RETRACTABLE TYPE
FALL ARRESTER
Parts # 10224; 10225; 10226; 10227; 10228; 10229; 10230; 10231; 10232; 10233; 10235; 10236;
10237; 10239; 10240; 10241; 10246; 10247; 10252; 10253; 10257; 10258; 34015; 34016;
34017
Instruction Manual
Do not throw instructions away.
Read and understand instructions before
using this equipment.
24
Brugsanvisning
31
Gebrauchsanleitung
38
Manuel d'instructions
45
Manuale di istruzioni
52
Bruksanvisning
Dansk
Deutsch
Français
Italiano
Svenska

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Guardian FABX

  • Page 1 85627 REV. E FABX RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTER Parts # 10224; 10225; 10226; 10227; 10228; 10229; 10230; 10231; 10232; 10233; 10235; 10236; 10237; 10239; 10240; 10241; 10246; 10247; 10252; 10253; 10257; 10258; 34015; 34016; 34017 Instruction Manual Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions...
  • Page 2: Eu Declaration Of Conformity

    SGS Fimko Oy (0598), P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 9 February 2022 Signature: 85627 REV.
  • Page 3 SGS United Kingdom (0120) Rossmore Industrial Estate, Inward Way, Ellesmere Port, CH65 3EN United Kingdom Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 8 February 2022 Signature: 85627 REV.
  • Page 4 SGS Fimko Oy (0598), P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 16 March 2022 Signature: 85627 REV.
  • Page 5 SGS United Kingdom (0120) Rossmore Industrial Estate, Inward Way, Ellesmere Port, CH65 3EN United Kingdom Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 15 March 2022 Signature: 85627 REV.
  • Page 6 SGS Fimko Oy (0598), P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 10 February 2022 Signature: 85627 REV.
  • Page 7 SGS United Kingdom (0120) Rossmore Industrial Estate, Inward Way, Ellesmere Port, CH65 3EN United Kingdom Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 10 February 2022 Signature: 85627 REV.
  • Page 8 SGS Fimko Oy (0598), P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 9 December 2021 Signature: 85627 REV.
  • Page 9 SGS United Kingdom (0120) Rossmore Industrial Estate, Inward Way, Ellesmere Port, CH65 3EN United Kingdom Signed for and on behalf of: Checkmate Lifting & Safety Ltd t/a Guardian Fall Name: Peter Upcott Place: Sheerness, Kent Position: Interim Compliance Manager Date: 5 November 2021 Signature: 85627 REV.
  • Page 10: Product Specific Applications

    English Product Specific Applications Risk Statement May be used to support a MAXIMUM 1 in The device is designed to protect against a Personal Fall Arrest System (PFAS) for falls from height and reduce peak forces use in Fall Arrest applications and will generated during a fall below 6kN, when used in reduce fall arrest forces to no greater than 6kN.
  • Page 11 English Specifications and Materials FABX1 FABX2 Anchorage Connector Point PC/ABS Housing Carry Handle Connections Tactile Rubber Hand Grip Lifeline Connector FABX2 OS Materials PC/ABS, aluminium alloy, steel, stainless steel, nylon, PTFE and HMPE (if webbing or fibre rope lifeline). 85627 REV. E...
  • Page 12 English FABXL FAB3W Anchorage Connector Point PC/ABS Housing Tear Webbing Pouch Carry Handle Connections Webbing made with HMPE Lifeline Connector Tactile Rubber Hand Grip Lifeline Connector 85627 REV. E...
  • Page 13 English Part # Length RTFA Model RTFA Description 10224-A FAB3W Web lifeline, alloy twist-lock scaffold connector, alloy karabiner 10224-B FAB3W Web lifeline, alloy swivel connector, alloy karabiner 10224-C FAB3W Web lifeline, alloy scaffold connector, alloy karabiner 10224-D 3.3m FAB3W Web lifeline, alloy scaffold connector, alloy karabiner 10225 FAB3W Web lifeline, steel swivel connector, alloy karabiner...
  • Page 14: Maintenance, Cleaning, And Storage

    136kg (FABX1, FABX2, FABXL) or 150kg (FAB3W only), for the applicable standards as listed above. Please contact Guardian with any questions regarding product compatibility. 85627 REV. E...
  • Page 15: Safety Information

    English Safety Information Harnesses and connectors selected must be compliant with manufacturer’s instructions, and  WARNING! Failure to understand and must be of compatible size and configuration. comply with safety regulations may result Snap hooks, karabiners, and other connectors in serious injury or death. Regulations must be selected and applied in a compatible included herein are not all-inclusive, are fashion.
  • Page 16: Installation And Use

    English Installation and Use Step 2  Ensure area where work is to be performed is  WARNING! RTFA MUST NEVER be free of all hazards, including, but not limited to, used in Leading Edge (LE) applications. debris, rot, rust, sharp or abrasive edges and ALWAYS avoid lifeline contact with sharp surfaces, and hazardous materials.
  • Page 17   Manufactured in the UK by Checkmate Lifting Manufactured in the UK by Checkmate Lifting and Safety Ltd t/a Guardian Fall, New Road, Sheerness, and Safety Ltd t/a Guardian Fall, New Road, Kent, ME12 1PZ United Kingdom Sheerness, Kent, ME12 1PZ United Kingdom...
  • Page 18 Manufactured in the UK by Checkmate Lifting and Safety Ltd t/a Guardian Fall Manufactured in the UK by Checkmate Lifting and Safety Ltd t/a Guardian Fall, New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ New Road, Sheerness, Kent ME12 1PZ United Kingdom United Kingdom...
  • Page 19 LEADING United Kingdom by 0120 Date Initials EDGE USE Checkmate Lifting & Safety Ltd, SPECIFICATIONS t/a Guardian Fall, Maximum Arresting New Road, Sheerness, Force: 6kN Kent, ME12 1PZ Webbing: HMPE Maximum user weight. guardianfall.com United Kingdom (20.5 mm wide) 91560 ...
  • Page 20 English Diagram A - Fall Clearance Diagram B - Connections Fall clearance calculation example shown below are based on a standing worker falling directly in-line with anchor point.       Maximum ■ Arrest Distance Harness Stretch ■...
  • Page 21 The Quality presence of any/all of these conditions may All Guardian products are manufactured under have negative effects on product performance ISO 9001:2015 and to the highest standards. or service lifetime. Always inspect the entirety of the product.
  • Page 22 Thorough inspection must be conducted and recorded at least every 12 months or every 3 months if used in offshore or corrosive environments. thorough inspection Guardian RTFAs requires the removal of equipment housing, therefore thorough inspection may only be carried out by the...
  • Page 23: Inspection Log

    English Inspection Log Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date: 85627 REV. E...
  • Page 24 Dansk FABX BLOK MED i  arbejdsmiljøet. Forankringerne skal befinde sig over hovedhøjde, når det er muligt, og området AUTOMATISK under og omkring forankringerne skal være fri TILBAGETRÆKNING for forhindringer og skarpe kanter. Brug altid AF LINE en forankring, der er så tæt på arbejdsstedet og så...
  • Page 25 øget maks. brugervægt på op til 136 kg Livline-forankring (FABX1, FABX2, FABXL) eller 150 kg (kun  FAB3W) iht. ovenstående FAB3W godkendte standarder. Rivbåndspose Vævet bånd fremstillet med HMPE Kontakt Guardian, hvis du har spørgsmål til et Livline-forankring produkts kompatibilitet. 85627 REV. E...
  • Page 26 Vedligeholdelse, rengøring ujævne overflader, UV-stråler og krævende eller langvarige vejrforhold, skal vurderes af og opbevaring en kompetent person (KP), før der vælges faldsikringsudstyr. Forekomst af nogen af/alle Vedligeholdelse og rengøring efter brug er disse betingelser kan påvirke produktets ydelse vigtigt for at bevare sikkerheden og forlænge eller levetid negativt.
  • Page 27 skal omfatte evnen til at genkende faldrisici, Til dobbelte RTFA-sæt skal du samle  minimere risikoen for faldrisici samt korrekt brug og bruge RTFA'en i henhold til de af personlige faldbremsningssystemer. anvisninger, der følger med det dobbelte RTFA-beslag. Brug ALDRIG faldsikringsudstyr af nogen art til at hænge, løfte, støtte eller hæve værktøj eller Hvis du bruger RTFA'en med en ...
  • Page 28   undgå frit fald. Arbejd ikke over forankringspunktet. Levetid Træk hårdt i linen før brug Guardian-produkter, der udelukkende består   for at sikre, at enheden af ikke-stofdele, har ikke en begrænset  ...
  • Page 29 Se Inspektionslog på side 23 at kunne gennemføre en grundig inspektion af Betingelserne på arbejdspladsen, herunder, Guardian RTFA'er kræver det, at udstyrets hus men ikke begrænset til, åben ild/høj varme, fjernes. Det er derfor kun producenten eller en ætsende kemikalier, elektrisk stød, skarpe...
  • Page 30 KP, der udfører inspektionen, samt initialer. Der skal anvendes inspektionslogfiler for hver enkelt udstyrsdel. Alle inspektionsdata skal til enhver tid være synlige og tilgængelige for alle brugere. Hvis udstyret ikke godkendes, skal det straks tages ud af brug og kasseres eller repareres.
  • Page 31 Deutsch FABX HÖHEN- Kanten sein. Das Höhensicherungsgerät sollte stets an einem Anschlagpunkt befestigt werden, SICHERUNGSGERÄT der sich so nah am Arbeitsplatz und so weit oberhalb des Benutzers wie möglich befindet, ohne dass dessen Bewegung eingeschränkt ART.- NR. 10224; 10225; 10226; 10227; 10228;...
  • Page 32: Technische Daten

    Einsatz kommt, entsprechend den oben Verbinder des Sicherungsseils aufgeführten geltenden Normen auf das höhere maximale Benutzergewicht von bis zu 136 kg (FABX1, FABX2, FABXL) bzw. 150 kg (nur FAB3W) ausgelegt ist. Sollten Sie Fragen zur Produktkompatibilität haben, wenden Sie sich bitte an Guardian. 85627 REV. E...
  • Page 33: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Wartung, Reinigung und Lagerung Wetterbedingungen, müssen einer sachkundigen Person beurteilt werden, ehe Wartung und Reinigung nach Gebrauch sind eine Absturzschutzausrüstung ausgewählt wichtig, um die Sicherheit und Langlebigkeit wird. Das Vorhandensein einer oder aller dieser der Ausrüstung beizubehalten. Bedingungen kann die Produktleistung oder - lebensdauer beeinträchtigen.
  • Page 34 verwenden. Die Schulung muss das Erkennen einen scharfen Ruck aktiviert wird. Das von Absturzgefahren, die Minimierung der Seil zwischen Benutzer und Gerät muss jederzeit gespannt sein. Wahrscheinlichkeit von Absturzgefahren sowie die richtige Verwendung eines persönlichen Doppel-Höhensicherungsgeräte sind  Auffangsystems beinhalten. gemäß...
  • Page 35 Auffanggurts befinden, in einer   Höhe, durch die ein freier Fall verhindert wird. Nicht oberhalb eines Anschlagpunktes arbeiten. Lebensdauer Produkte von Guardian, die komplett aus Vor dem Gebrauch nicht-textilen Komponenten bestehen, haben ruckartig am Seil ziehen, um  ...
  • Page 36 Abrieb und Abnutzungserscheinungen. Achten Sie darauf, dass das Sicherungsseil frei von Qualität Schnitten, Abrieb, übermäßiger Erwärmung/ Verunreinigung, Abnutzungserscheinungen, Sämtliche Produkte von Guardian werden aufgerissenen Nähten, Scheuerstellen, gemäß ISO  9001:2015 und nach höchsten Korbbildung ist, und ggf. eine Verschleißpunkt- Standards gefertigt.
  • Page 37 einer sachkundigen Person durchzuführen und abzuzeichnen. Für jedes Ausrüstungsteil muss ein getrenntes Inspektionsprotokoll geführt werden. Sämtliche Inspektionsprotokolle müssen allen Benutzern jederzeit zugänglich sein und von diesen eingesehen werden können. Besteht Ausrüstung eine gründliche Inspektion nicht, muss diese unverzüglich aus dem Verkehr gezogen und entsorgt oder repariert werden.
  • Page 38: Manuel D'instructions

    Français FABX SYSTÈME le lieu de travail. Les ancrages doivent être si possible en hauteur et la zone sous et autour ANTICHUTE DE TYPE de ceux-ci doit être dégagée et exempte de À RAPPEL bords tranchants. Le produit doit être toujours attaché...
  • Page 39: Spécifications

    FABXL ne sont prévus pour être ligne de vie en toile ou en corde de fibre). utilisés avec aucun des systèmes d’ancrage appartenant aux classe  C ou D sauf vérification écrite de la part de Guardian. Spécifications  AVERTISSEMENT  ! Si l’utilisateur pèse entre 100 et 136 ...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Entretien, nettoyage et stockage corrosifs, les chocs électriques, les objets ou bords tranchants, les machines, une forte température/flammes, des surfaces abrasives Après chaque utilisation, il est important de ou inégales, l’exposition aux rayons du soleil procéder à l’entretien et au nettoyage du produit et des conditions climatiques adverses ou afin d'en préserver la sécurité...
  • Page 41: Installation Et Utilisation

    N’utilisez JAMAIS d’équipement antichute quel Pour les kits double système antichute  qu’il soit pour accrocher, monter, soutenir ou à rappel automatique, montez et soulever des outils ou des équipements à moins utilisez les systèmes antichute à rappel qu’il ne soit explicitement homologué à cette fin. automatique conformément au mode Tout équipement qui a été...
  • Page 42 Durée de vie Avant toute utilisation, tirez d’un coup sec sur la ligne pour   Les produits Guardian entièrement en éléments   vous assurer que le système non-textiles n’ont pas de durée de vie fixe.   se bloque convenablement.
  • Page 43 Voir le journal d’inspection à la page 23 des systèmes antichute à rappel automatique Les conditions du lieu de travail, y compris mais de Guardian requiert le retrait du tambour de sans s'y limiter, les produits chimiques corrosifs, l’équipement, en conséquence, l’inspection les chocs électriques, les objets ou bords...
  • Page 44 et des réparations. De plus, les inspections doivent être réalisées dans le respect des lois locales. La PC qui inspecte et ses initiales. Des journaux d’inspection distincts doivent être utilisés pour chaque pièce individuelle de l’équipement. Tout ce qui est consigné doit être lisible et mis à...
  • Page 45: Manuale Di Istruzioni

    Italiano FABX ANTICADUTA essere sopra la testa e l’area sotto e intorno ad essi dovrebbe essere libera da ostruzioni e spigoli DI TIPO RETRATTILE vivi. Agganciarsi sempre a un ancoraggio il più vicino possibile al punto di lavoro e il più in alto COD.articoli 10224;...
  • Page 46 FAB3W FABXL) o 150 kg (solo FAB3W), per gli Sacchetto fettuccia a strappo standard applicabili elencati sopra. Fettuccia realizzata in HMPE Si prega di contattare Guardian per qualsiasi Connettore linea vita domanda riguardante la compatibilità del prodotto. 85627 REV. E...
  • Page 47: Informazioni Di Sicurezza

    Manutenzione, pulizia raggi UV e condizioni meteorologiche gravi o prolungate, devono essere valutate da una e immagazzinamento Persona Competente prima di selezionare l’equipaggiamento di protezione anticaduta. La manutenzione e la pulizia dopo l’uso La presenza di una o tutte queste condizioni è ...
  • Page 48 di caduta, ridurre al minimo la probabilità di Per kit doppi di anticaduta di tipo � pericoli di caduta e l’uso corretto dei sistemi di retrattile, assemblare e utilizzare arresto caduta personali. l’anticaduta di tipo retrattile secondo il foglio di istruzioni fornito con la staffa MAI utilizzare equipaggiamenti di protezione doppia per anticaduta di tipo retrattile.
  • Page 49   correttamente. durata utile fissa. I prodotti Guardian costituiti da componenti tessili di qualsiasi tipo hanno una durata utile massima di 10 anni dalla data Non tentare mai di modificare di produzione.
  • Page 50 Qualità quelle elencate in precedenza. Assicurarsi che tutte le viti dell’involucro siano presenti. Tutti i prodotti Guardian sono fabbricati secondo Linea vita: Ispezionare l’intera lunghezza ISO 9001:2015 e secondo gli standard più della linea vita per verificare la presenza di elevati.
  • Page 51 Un’ispezione approfondita dispositivi anticaduta di tipo retrattile Guardian richiede la rimozione dell’involucro dell’equipaggiamento; pertanto, un’ispezione approfondita può essere eseguita solo dal produttore o da un agente approvato dal produttore, questa ispezione può comportare lo smontaggio e la riparazione.
  • Page 52 Svenska FABX förankringspunkter på platsen. Förankringarna ska när så är möjligt befinna sig ovanför användaren. FALLDÄMPARE MED Området runt och under punkterna ska vara INDRAGNING fritt från hinder och vassa kanter. Fäst alltid utrustningen i en förankring som ligger nära arbetspunkten och så...
  • Page 53 ökad maximal användarvikt upp till FAB3W 136  kg (FABX1, FABX2, FABXL) eller Ficka för kraftdämpande vävband 150 kg (endast FAB3W), för de tillämpliga Vävband av HMPE standarderna enligt ovan. Koppling till säkerhetslina Kontakta Guardian om du har frågor gällande produktens kompatibilitet. 85627 REV. E...
  • Page 54 Underhåll, rengöring lågor/hög värme, nötande eller ojämna ytor, exponering för UV-strålning och svåra eller och förvaring långvariga väderförhållanden måste bedömas av säkerhetsansvarig innan fallskyddsutrustningen Underhåll och rengöring efter användning är väljs. Förekomsten av något av eller alla dessa viktigt för att utrustningen ska fortsätta vara förhållanden kan påverka produktens prestanda säker och få...
  • Page 55: Installation Och Användning

    Använd ALDRIG fallskyddsutrustning av något För falldämpare i dubbelt utförande ska  enheten monteras och användas enligt slag för att hänga upp, lyfta, stötta eller hiva det instruktionsblad som medföljer verktyg eller utrustning, om den inte uttryckligen enheten i fråga. är godkänd för detta.
  • Page 56   för att kontrollera att   Guardian-produkter som innehåller textildelar låsmekanismen fungerar. har en maximal livslängd på 10 år från tillverkningsdatumet. Maximal produktlivslängd kan inte garanteras eftersom livslängden Du får aldrig försöka modifiera beror på användningssätt, underhåll och eller reparera falldämparen.
  • Page 57 Kvalitet och slitage. Kontrollera att säkerhetslinan är fri från skador, tecken på nötning och slitage, Alla Guardian-produkter tillverkas i enlighet med påverkan från värme eller smuts, trasiga ISO 9001:2015 och uppfyller de striktaste kraven. stygn, fransning och alla slags deformationer.
  • Page 58 föreskrifter. Säkerhetsansvarig ska inspektera och signera med initialer. Separata inspektionsloggar måste användas för varje del i utrustningen. Alla inspektionsprotokoll måste alltid vara synliga och tillgängliga för alla användare. Om utrustningen inte klarar den grundliga inspektionen ska den omedelbart tas ur bruk och kasseras eller repareras.
  • Page 59 85627 REV. E...
  • Page 60 Checkmate Lifting & Safety t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 enquiries@guardianfall.com New Road, Sheerness, Kent ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries. 85627 REV. E...

Table of Contents