Stiga MP 24 Li Operator's Manual

Battery powered pole-mounted pruner
Hide thumbs Also See for MP 24 Li:

Advertisement

Quick Links

171501373/1
07/2017
MP 24 Li
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MP 24 Li

  • Page 1 171501373/1 07/2017 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 9: Accessori A Richiesta

    �1� DATI TECNICI MP 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità massima della catena �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 3500 �6�...
  • Page 10 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Page 11 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Page 12 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Lánc max.
  • Page 13 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Maksymalna prędkość...
  • Page 14 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Maksimalna brzina lanca NOMINELL utspänning och Maksimum zincir hızı...
  • Page 15 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 6 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    mascherine antipolvere, calzature 2. NORME DI SICUREZZA antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. 2.1 AVVERTENZE GENERALI Accertarsi che l’apparechio sia DI SICUREZZA spento prima di inserire la batteria, afferrare o trasportare l’utensile Leggere tutte le avvertenze elettrico.
  • Page 17 Gli utensili elettrici sono pericolosi permette che venga mantenuta la nelle mani di utilizzatori inesperti. sicurezza dell’utensile elettrico. e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili 2.2 NORME DI SICUREZZA siano allineate e libere nel movimento, SPECIFICHE PER MOTOSEGHE che non vi siano rotture di parti ED ELETTROSEGHE...
  • Page 18 dentata e venire proiettati nella vostra di taglio. Il contraccolpo è il risultato di un direzione e/o facendovi perdere l’equilibrio. cattivo uso dell’utensile e/o di procedure o di • Trasportare la sega a catena per condizioni di funzionamento non corrette e l’impugnatura frontale quando è...
  • Page 19: Tutela Ambientale

    Prima di affrontare per la prima volta un lavoro macchina solamente in orari ragionevoli (non di abbattimento o di sramatura, è opportuno: al mattino presto o alla sera tardi quando le – aver seguito un addestramento specifico persone potrebbero essere disturbate). sull’uso di questo tipo di attrezzatura;...
  • Page 20: Conoscere La Macchina

    Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri 3. CONOSCERE LA MACCHINA derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. 3.1.3 Tipologia di utente 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consumatori, Questa macchina è una attrezzatura cioè...
  • Page 21: Etichetta Di Identificazione

    chiamate “denti” e da collegamenti 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE laterali tenuti insieme da rivetti. Perno ferma catena: dispositivo di L’etichetta di identificazione riporta sicurezza che impedisce movimenti i seguenti dati (fig. 1): incontrollati della catena dentata in caso di rottura o allentamento. 1.
  • Page 22 4. Estrarre la macchina dalla scatola. 4.3 MONTAGGIO DISPOSITIVO 5. Smaltire la scatola e gli imballi nel POTATORE rispetto delle normative locali. Eseguire tutte le operazioni 4.2 MONTAGGIO DELLA BARRA DI dopo aver rimosso la batteria. GUIDA E DELLA CATENA DENTATA Il dispositivo potatore (Fig.
  • Page 23: Uso Della Macchina

    della catena. Per le modalità e precauzioni 5.2 PULSANTE DI BLOCCAGGIO sul rifornimento olio vedi par. 7.3). ACCELERATORE Il pulsante di bloccaggio acceleratore 6.1.4 Controllo della tensione (Fig. 11.B) consente l’azionamento della della catena leva comando acceleratore (Fig. 11.A). Eseguire tutte le operazioni 6.
  • Page 24 2. Accertarsi che la barra e la catena non Catena Affilata, non tocchino il terreno o altri oggetti. danneggiata o 3. Inserire correttamente la batteria nel usurata, montata e suo alloggiamento (par. 7.2.3). tesa correttamente. 4. Azionare il pulsante di bloccaggio Protezioni Integre, non acceleratore (Fig.
  • Page 25: Dopo L'utilizzo

    di bloccaggio acceleratore per Assicurarsi che la barra e la catena evitare avviamenti accidentali. siano ben posizionate quando si effettua il controllo dell’afflusso dell’olio. 6.6 DOPO L’UTILIZZO Avviare il motore (par. 6.3) e controllare 1. Rimuovere la batteria dalla sua sede e se l’olio della catena viene sparso provvedere alla sua ricarica (par.
  • Page 26 essi. Eseguire la relativa azione a seconda 4. Procedere alla completa ricarica, della prima scadenza che si verifica. seguendo le indicazioni contenute nel • L’utilizzo di ricambi e accessori non libretto della batteria /carica batteria. originali e/o non correttamente montati potrebbe avere effetti negativi sul NOTA La batteria è...
  • Page 27 1. Svitare e rimuovere il tappo (Fig. • Controllare regolarmente che le 19.A) dal serbatoio dell’olio. impugnature siano saldamente fissate. 2. Versare l’olio nel serbatoio e monitorarne il livello tramite 8. RIMESSAGGIO l’apposito indicatore (Fig. 19.B). 3. Assicurarsi che non penetrino impurità nel IMPORTANTE Le norme di sicurezza da serbatoio dell’olio durante il riempimento.
  • Page 28: Assistenza E Riparazioni

    Quando si trasporta la macchina • I ricambi e gli accessori non originali non sono con un automezzo, occorre: approvati, l’impiego di ricambi ed accessori • assicurare adeguatamente la non originali fa decadere la garanzia. macchina mediante funi o catene; •...
  • Page 29: Identificazione Inconvenienti

    Intervento Periodicità Paragrafo Prima Successivamente volta ogni Rabbocco livello olio catena Prima di ogni uso * Interventi che devono essere eseguiti dal Vostro Rivenditore o da un Centro di assistenza autorizzato 13. TABELLA MANUTENZIONI CATENA Passo catena Livello del dente Diametro della lima (d) limitatore (a) pollici...
  • Page 30 3. La catena sulla parte finale Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la della barra si surriscalda della catena catena (par. 6.1.3). ed emette fumo. Serbatoio olio Rifornire il serbatoio olio lubrificante vuoto. lubrificante (par. 7.3). 4. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o...
  • Page 31 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi...
  • Page 32 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 33 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 34 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents