Stiga MP 500 Li 48 Operator's Manual
Stiga MP 500 Li 48 Operator's Manual

Stiga MP 500 Li 48 Operator's Manual

Battery powered pole-mounted pruner
Hide thumbs Also See for MP 500 Li 48:

Advertisement

Quick Links

171506308/3
11/2020
MP 500 Li 48
MP 700 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MP 500 Li 48

  • Page 1 171506308/3 11/2020 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът MP 700 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 10: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI MP 500 Li 48 MP 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità massima della catena Frequenza massima di rotazione del man- �5�...
  • Page 11: Принадлежности По Заявка

    �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 8” / 20,32 0.50”...
  • Page 12: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Page 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the Frecuencia máxima de rotación del...
  • Page 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Page 15: Rendelhető Kiegészítők

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums...
  • Page 16 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning Максимална моќност на синџирот Maximale snelheid van de ketting Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација Maximale rotatiefrequentie van de Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren на...
  • Page 17: Akcesoria Na Zamówienie

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 18: Дополнительное Оборудование По Требованию

    RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie [3] Nazivna napetost električnega napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Page 19 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL [3] NOMİNAL besleme gerilimi Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Maksimalna frekvencija okretanja vretena Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 20 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 15.3 Barras y cadenas ........19 INFORMACIÓN GENERAL ......1 15.4 Mochila portabaterías ........ 19 NORMAS DE SEGURIDAD ......2 15.5 Simulador de batería ......... 19 CONOCER LA MÁQUINA ......
  • Page 21: Normas De Seguridad

    a) Esté atento, controle sus acciones y 1.2.2 Títulos use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta El manual está dividido en capítulos y párrafos. eléctrica cuando esté cansado o El título del párrafo “2.1 Preparación” es un bajo el efecto de drogas, alcohol o subtítulo de “2.
  • Page 22 se puede accionar con el interruptor llaves, clavos, tornillos u otros resulta peligrosa y debe ser reparada. objetos metálicos que pueden crear c) Extraer el acumulador de su una conexión entre dos bornes. El compartimento antes de efectuar cortocircuito de los bornes de la batería cualquier regulación o cambio de puede originar quemaduras o incendios.
  • Page 23 de cadena mientras se está encima de un temperaturas y/o por un uso excesivo de árbol puede provocar heridas corporales. las empuñaduras. En caso de aparición de • Mantener siempre un correcto punto de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso apoyo del pie y poner en funcionamiento de la máquina y consultar a un médico.
  • Page 24: Respeto Del Medio Ambiente

    y colocar el cuerpo y los brazos en una – Practicar con troncos en el suelo o fijos a posición que permitan resistir las fuerzas caballetes para familiarizarse con la máquina de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe y con las técnicas de corte oportunas. pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones oportunas.
  • Page 25: Conocer La Máquina

    residuos deben separarse y entregarse en barra de conducción que sirve para trasmitir el los centros de recogida específicos que movimiento del motor a la cadena dentada que realizarán el reciclaje de los materiales. actúa como una sierra propiamente dicha. •...
  • Page 26: Señales De Seguridad

    2. Marca CE de conformidad 3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD 3. Mes/Año de fabricación 4. Tipo de máquina En la máquina aparecen diferentes símbolos 5. Número de matrícula (Fig. 2). 6. Nombre y dirección del Fabricante Su función es la de recordar al operador que 7.
  • Page 27: Componentes Para El Montaje

    encargo"): dispositivo que suministra 5. Deshacerse de la caja y los embalajes la corriente eléctrica a la máquina; sus respetando las normativas locales. características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones específico. 4.2 MONTAJE DE LA BARRA L.
  • Page 28 4.3 MONTAJE DISPOSITIVO PODADOR 5. MANDOS DE CONTROL Realizar las operaciones una vez retirada la batería. 5.1 LLAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO DE ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) • Introducir la barra comandos (Fig. 9.A) en el dispositivo podador (Fig. 9.B). • Deslizar la abrazadera (Fig. 9.C) hacia Al pulsar este botón (Fig.
  • Page 29: Operaciones Preliminares

    2. Regular adecuadamente el tornillo del 6.1 OPERACIONES PRELIMINARES tensor de cadena (Fig. 5.D) hasta conseguir la tensión adecuada de la cadena; Antes de comenzar a trabajar, es necesario 3. Levantando la barra, apretar a fondo efectuar una serie de controles y operaciones el asa del cárter.
  • Page 30 3. Introducir correctamente la batería en la Protecciones Íntegras, no cavidad correspondiente (párr. 7.2.3). deterioradas. 4. Pulsar el botón de seguridad Fig. 14.C Batería Ningún desperfecto 5. Accionar la palanca de bloqueo del en el empaquetado, acelerador (Fig. 14.B) y la palanca de ninguna fuga bloqueo del acelerador.
  • Page 31: Consejos De Uso

    6.4.1 Controles durante el trabajo 6.5 CONSEJOS DE USO IMPORTANTE Parar la máquina 6.4.1.a Control de la tensión de la cadena (párr. 6.6) durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo. Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivo alargamiento, y por Si durante la poda en altura la podadora lo tanto es necesario comprobar se engancha, el operador debe:...
  • Page 32: Mantenimiento Ordinario

    sustituir los componentes dañados y apretar • Emplear indumentaria adecuada, guantes posibles tornillos y pernos aflojados. de trabajo y gafas de protección. • Las frecuencia y los tipos de intervención se 6.7.1 Después del uso con simulador de batería (si estuviera previsto) resumen en la "Tabla de mantenimientos".
  • Page 33 IMPORTANTE No utilizar la cadena sin la 7.2.2 Extracción y recarga de la batería lubricación suficiente; podría dañar el Dispositivo podador y poner en riesgo la seguridad. 1. Presionar el botón colocado en la batería en la máquina (Fig. 21.A) o en la batería en la Si el nivel de aceite es demasiado bajo, mochila (Fig.
  • Page 34: Manutención Extraordinaria

    7.5 ELEMENTO TOPE CADENA 8.2.1 Sustitución de la cadena dentada Comprobar las condiciones del elemento tope La cadena debe sustituirse cuando: cadena antes de cada uso (Fig. 1.I) y realizar el • la longitud del elemento cortante ajuste necesario en caso de encontrar daños. se reduce a 5 mm o menos;...
  • Page 35: Almacenamiento De La Máquina

    9. ALMACENAMIENTO 11. ASISTENCIA Y REPARACIONES IMPORTANTE Las normas de seguridad Este manual suministra todas las indicaciones que se deben seguir durante las operaciones necesarias para la conducción de la máquina de mantenimiento se describen en el párr. 2.4. y para un correcto mantenimiento de base Respetar minuciosamente dichas indicaciones que se efectúa por el usuario.
  • Page 36: Identificación De Problemas

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control elemento tope cadena Antes de cada uso Control fijación barras Antes de cada uso Limpieza general y control...
  • Page 37 5. La cadena en la parte final Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la de la barra se calienta cadena (párr. 6.1.4). y expulsa humo. Depósito de aceite Rellenar el depósito con lubricante vacío. aceite lubricante (párr. 7.3). 6.
  • Page 38: Accesorios Por Encargo

    15. ACCESORIOS POR ENCARGO 15.1 BATERÍAS 15.4 MOCHILA PORTABATERÍAS Existen baterías de diversas capacidades Dispositivo que permite alojar dos baterías que se adaptan a las diferentes exigencias y proporciona la electricidad necesaria operativas (Fig. 28). La lista de las baterías para el funcionamiento de la máquina.
  • Page 39 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi MP 500 Li 48, MP 700 Li 48 a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Page 40 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navo FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 41 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 42 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mp 700 li 48

Table of Contents