Stiga MP 500 Li 48 Operator's Manual

Stiga MP 500 Li 48 Operator's Manual

Battery powered pole-mounted pruner
Hide thumbs Also See for MP 500 Li 48:

Advertisement

Quick Links

171506308/3
11/2020
MP 500 Li 48
MP 700 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MP 500 Li 48

  • Page 1 171506308/3 11/2020 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът MP 700 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 10: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI MP 500 Li 48 MP 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità massima della catena Frequenza massima di rotazione del man- �5�...
  • Page 11: Принадлежности По Заявка

    �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 8” / 20,32 0.50”...
  • Page 12: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Page 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the Frecuencia máxima de rotación del...
  • Page 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Page 15: Rendelhető Kiegészítők

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums...
  • Page 16 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning Максимална моќност на синџирот Maximale snelheid van de ketting Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација Maximale rotatiefrequentie van de Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren на...
  • Page 17: Akcesoria Na Zamówienie

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 18: Дополнительное Оборудование По Требованию

    RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie [3] Nazivna napetost električnega napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Page 19 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL [3] NOMİNAL besleme gerilimi Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Maksimalna frekvencija okretanja vretena Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 20 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING ALLMÄN INFORMATION ......1 SÄKERHETSNORMER ......2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN LÄRA KÄNNA MASKINEN ....... 5 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk . 5 I bruksanvisningens text så...
  • Page 21 skor, skyddshjälm, eller hörselskydd, 2. SÄKERHETSNORMER minskar risken för personskador. c) Undvik en oavsiktlig start. Se till att apparaten är släckt innan du sätter i 2.1 ALLMÄNNA batteriet, greppar eller transporterar SÄKERHETSFÖRESKRIFTER den elektriska utrustningen. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Transportera den elektriska utrustningen med fingret på...
  • Page 22 Elektrisk utrustning är farlig om den används. Detta gör så att säkerheten av används av oerfarna personer. den elektriska utrustningen bibehålls. e) Var noggrann med underhållsarbetet för den elektriska utrustningen. 2.2 SPECIFIKA Kontrollera att de rörliga delarna är SÄKERHETSFÖRESKRIFTER linjerade och fria i sin rörelse, att FÖR MOTOR- OCH ELSÅGAR inga delar är trasiga och att det inte finns något annat som kan hindra den...
  • Page 23 dåligt spänd och smord kan gå sönder En av dessa reaktioner kan medföra en förlust och öka risken för motslag. av kontrollen över sågen och orsaka allvarliga • Håll handtagen torra, rena och utan spår personolyckor. Det går inte att bara räkna med av olja och fett.
  • Page 24: Lära Känna Maskinen

    – du följt en specifik träning för användning soporna utan ska separeras och överlämnas till av denna typ av utrustning; insamlingscentraler som återvinner materialen. – du noggrant har läst igenom • Följ noggrant lokala bestämmelser för säkerhetsföreskrifterna och bortskaffande av material som finns kvar. bruksanvisningarna i denna bruksanvisning;...
  • Page 25 3.1.1 Förutsedd användning Varning! Denna maskin är om den inte används på ett riktigt Den här maskinen har formgetts sätt farlig i sig och för andra. och konstruerats för att: – kvista träd med dimensioner som Fara! Utsätt inte för är avsedda för svärdets längd eller regn och fukt.
  • Page 26: Komponenter För Monteringen

    VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna 4. MONTERING på produktens märkplåt varje gång som du kontaktar en serviceverkstad. Säkerhetsföreskrifter som ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera VIKTIGT Ett exempel på en försäkran noggrant de här anvisningarna för att om överensstämmelse finns på de inte riskera allvarliga risker eller faror.
  • Page 27 Kedjans 4.6 BATTERIRYGGSÄCKENS rörelseriktning FÖRBEREDELSE (I FÖREKOMMANDE FALL) Om spetsen på svärdet har ett noshjul, se till att kedjans drivlänkar har satts i Batteriryggsäcken levereras redan monterad riktigt i noshjulets öppningar (Fig. 6). (Fig.1.M) och kan frigöras från hängselhållaren 4. Kontrollera att kedjespännartappen (Fig. 5.C) (Fig.
  • Page 28: Användning Av Maskinen

    5.2 GASREGLAGETS STYRSPAK 6.1.3 Påfyllning av kedjans smörjolja Gasreglagets spak (Fig. 14.A) aktiverar kedjan. Innan maskinen används, fyll på olja för Gasreglagets styrspak (Fig. 14.A) kan smörjning av kedjan. För information om hur olja endast aktiveras om gasreglagets fylls på och försiktighetsåtgärder, (se avs. 7.3). låsspak trycks ner (Fig.
  • Page 29 6.2.1 Kontroll av den allmänna säkerheten 6.3 START Föremål Resultat 6.3.1 Start med batteri Handtag och skydd Rena, torra, korrekt fastsatta till maskinen 1. Avlägsna svärdskyddet (Fig. 1.J). Skruvar på maskinen Riktigt åtskruvade 2. Se till att svärdet och kedjan inte och på...
  • Page 30: Rekommendationer För Användning

    6.4.1 Kontroller som ska utföras 6.5 REKOMMENDATIONER under arbetet FÖR ANVÄNDNING VIKTIGT Stanna apparaten (avs. 6.6) 6.4.1.a Kontroll av kedjans spänning vid förflyttning mellan arbetsplatser. Under arbetet så frigörs kedjans spänning Om beskärningsredskapet fastnar under och därmed är det nödvändigt att regelbundet beskärningen ska användaren: kontrollera dess spänning (avs.
  • Page 31: Löpande Underhåll

    omfattar de huvudsakliga åtgärderna och de 6.7.1 Efter användning med förutsedda intervallerna. Utför motsvarande batterisimulator (i åtgärd när den första tidsfristen inträffar. förekommande fall) • Användning av icke originala reservdelar eller tillbehör och/eller som monterats fel kan Placera batteriryggsäckens väljare äventyra maskinens funktion och säkerhet.
  • Page 32: Muttrar Och Fästskruvar

    5. ladda det helt enligt anvisningarna i 7.4 RENGÖRING handboken för batteriet/batteriladdaren. ANMÄRKNING Batteriet har ett 7.4.1 Rengöring av maskinen och motorn skydd som förhindrar en omladdning om omgivningstemperaturen inte När ett arbetspass avslutats, gör noggrant är mellan 0 och +45 °C. rent maskinen från damm och rester.
  • Page 33 1. smörj lagren på noshjulet (i förekommande 8. EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL fall) med en smörjspruta (medföljer inte). 2. gör rent svärdets spår med den avsedda 8.1 KEDJEHJUL skrapan (medföljer inte) (Fig. 27.A); 3. gör rent smörjhålen (Fig. 27.B); Kontrollera regelbundet drivhjulets skick 4.
  • Page 34: Service Och Reparationer

    • Håll enbart maskinen i handtagen och rikta av icke-originalreservdelar och svärdet i motsatt riktning än den för drift. tillbehör gör att garantin upphör. När maskinen transporteras • Det rekommenderas att överlämna maskinen med ett fordon ska du: en gång om året till en auktoriserad •...
  • Page 35 14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Det blå ljuset (Fig. 14.C) Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batteriet sitter tänds inte när riktigt (avs. 7.2.3) säkerhetsknappen aktiveras. 2. Det blå ljuset (Fig. 14.C) Urladdat batteri Kontrollera laddningen och tänds inte när ladda batteriet (avs.
  • Page 36: Tillbehör På Beställning

    9. Batteriladdaren laddar Batteriet sitter inte riktigt Kontrollera att det sitter inte batteriet i batteriladdaren riktigt (avs. 7.2.3) Olämpliga miljövillkor Ladda i en omgivning med lämplig temperatur (se instruktionsboken för batteriet/batteriladdaren) Kontakterna är smutsiga Gör rent kontakterna Batteriladdaren är inte Kontrollera att kontakten spänningssatt sitter i och att strömuttaget...
  • Page 37 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi MP 500 Li 48, MP 700 Li 48 a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Page 38 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navo FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 39 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 40 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mp 700 li 48

Table of Contents