Yamaha PortaSound PSS-280 Owner's Manual page 30

Hide thumbs Also See for PortaSound PSS-280:
Table of Contents

Advertisement

SYNCHRO START
[SYNCHRO START]
This feature synchronizes the rhythm so that
it will start with you when you begin playing
the keyboard.
©Choose a style.
©Enter Synchro Standby status.
Turn on the SYNCHRO START button.
Three dots at the BEAT display will flash
simultaneously, indicating that Synchro
Standby status has been entered.
©Start the rhythm.
In NORMAL mode, the rhythm is started
when you press any key of the keyboard.
In an Auto Accompaniment mode, the rhythm
is started when you press any key from
G#2 or lower.
★ To cancel the Synchro Standby status, press the
SYNCHRO START again before the rhythm has
started.
ACCOMP. VOLUME
This lever adjusts the volume of the Auto
Accompaniment (including the rhythm) within
a six-step range from maximum volume (MAX)
to minimum volume (MIN).
SYNCHRO START
[SYNCHRO START]
Diese Funktion synchronisiert den Rhythmus.
so dais dieser zugleich mit dem Spielbeginn auf
der Tastatur einsetzt.
©Wahlen Sie einen MusikstiL
©Stellen Sie den Synchro-
Bereitschaftsstatus ein.
Drucken Sie die Taste SYNCHRO START.
Drei Punkte in der BEAT-Anzeige beginnen
gleichzeitig zu blinken und bestatigen
damit, daE der Synchro-Bereltschaftszustand
eingestellt ist.
©Starlen Sie den Rhythmus.
Im NORMAL-Modus startet der Rhythmus
bei Anschlag einer beliebigen Taste auf der
Tastatur. Bei eingeschalteter automatischer
Begleitfunktion startet der Rhythmus.
wenn Sie eine Note ab Gis2 oder niedriger
anschlagen.
DEPART SYNCHRONISE
[DEPART SYNCHRONISE]
Cette fonction a pour but de synchroniser le
rythme, de sorte qu'il demarre lorsqu'on
commence a jouer sur le clavier.
©Choisir un style.
©Entrer en etat d*attente de
synchronisation.
Enclencher la touche SYNCHRO START.
Trois points sur I'affichage BEAT vont clignoter
simultanement, indiquant que I'instrument
est en etat d'attente de synchronisation.
©Lancer le rythme.
En mode NORMAL, le rythme demarre
lorsqu'on enfonce n'importe quelle touche
du clavier. En mode d'accompagnement
aulomatique, le rythme demarre lorsqu'on
enfonce n'importe quelle touche a partir de
do #2 ou plus basse.
Inicio sincronizado
(SYNCHRO START)
[SYNCHRO START]
Esta funcidn sincronizara el ritmo de forma
que se inicie cuando comience a tocar con
el teclado.
©Elija un estilo.
@ Entre en el estado de espera de
sincronizacion.
Ponga en ON el boton SYNCHRO START.
En el visualizador BEAT parpadearan
simultaneamente tres puntos para indicar que
se ha entrado en el estado de sincronizacion.
©Inicie el ritmo.
En el mode NORMAL, el ritmo se iniciara
cuando presione cualquier tecla del teclado.
En el modo de acompafiamiento automatico,
el ritmo se iniciara cuando presione cual¬
quier tecla desde G#2 o inferior.
I-1-
★ Drucken Sie die Taste SYNCHRO START zum
Ausschalten des Synchro-Bereitschaftsstatus
noch einmal bevor der Rhythmus starlet.
★ Pour annuler I'etat d'attente de synchronisation,
appuyer de nouveau sur la touche SYNCHRO
START avant que le rythme n'ait demarre.
★ Para cancelar el estado de espera de sincronizacion,
vuelva a pulsar SYNCHRO START antes de que
se inicie el ritmo.
ACCOMP. VOLUME
Dieser Schalter regeit die Lautstarke des
automatischen Begleitspiels (einschlieSlich
Rhythmus) innerhalb eines sechsstufigen
Bereichs von der maximalen (MAX) bis zur
minimalen (MIN) Lautstarke.
INTENSITE SONORE DE
L'ACCOMPAGNEMENT
Ce levier regie I'intensite sonore de I'accom-
pagnement automatique (y compris le rythme)
dans une plage de six paliers, de I'intensite
maximale (MAX) a I'intensite minimale (MIN).
Volumen del acompanamiento
(ACCOMP. VOLUME)
Esta palanca ajusta el volumen del acompaha-
miento automatico (incluyendo el ritmo) dentro
de un margen de seis pasos desde el volumen
maximo (MAX) al minimo (MIN).
28

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents