Page 1
Instrucciones de uso originales (ES)......36 Mode d’emploi original (FR) ......... 44 Manuale d’uso originale (IT) ......... 52 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..60 Instrukcja oryginalna (PL) ..........68 ABU 230-600 B BASIC ABU 230-607 B ABU 230-610 B ABU 230-620 B...
Page 2
Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
Page 3
Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
Česky Akumulátorová úhlová bruska ABU 230-600 B Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Akumulátor 2 ..Příchytka akumulátoru Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............7 3 ..Spínač 4 ..Pojistná páčka spínače Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............8 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku ............9 5 ..Převodová...
Česky Technická data Nabíječka AN 600 100–240 Napětí vstupní (V) 50–60 Kmitočet (Hz) Příkon (W) Napětí výstupní (V) Proud nabíjecí (A) cca 60 Doba nabíjení (min): AP 607 cca 80 AP 610 0,59 Hmotnost (kg) II / Třída ochrany Akumulátor AP 607 AP 610 Napětí (V) 60,0 Typ článků...
Česky slušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického schopny odfiltrovat částečky vznikající při vaší činnosti. Dlouho- nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpe- trvající vystavení hluku o vysoké intenzitě může způsobit ztrátu čí nahodilého spuštění elektrického nářadí. sluchu. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí i) Udržujte okolostojící...
Česky b) Ochranný kryt musí být bezpečně připevněn k elektromecha- Informace o hlučnosti a vibracích nickému nářadí a umístěn do správné polohy pro maximální bezpečnost tak, aby byla odkryta co nejmenší část kotouče Hodnoty byly naměřeny v souladu s ČSN EN 60745-1. ve ...
č. 65 405 748 pro ø 230 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání samy poškodily, nebo nabíječka. Akumulátory zůstanou v nabíječce se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex při úplně nabité. NEPONECHÁVEJTE nabité akumulátory v nabíječce, nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost která...
Postupujte podle uvedené tabulky, abyste odstranili chybu/závadu Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich webových stroje. stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“. Příslušenství Příslušenství doporučované k použití s tímto nářadím je běžně dostupné Svítící/blikající červená LED v prodejnách s ručním elektronářadím.
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisní- EN 55014-1: 2017+A11: 2020 mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- EN 55014-2: 2015 ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy EN 61000-3-2: 2019 dané...
Slovensky Akumulátorová uhlová brúska ABU 230-600 B Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Opis náradia Opis náradia ....................14 1 ..Akumulátor 2 ..Príchytka akumulátora Technické údaje ..................14 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............15 3 ..Spínač 4 ..Poistná páčka spínača Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............16 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku ............17 5 ..Prevodová...
Slovensky Technické údaje Nabíjačka AN 600 Vstupné napätie (V) 100–240 Kmitočet (Hz) 50–60 Príkon (W) Vstupné napätie (V) Nabíjací prúd (A) Čas nabíjania (min.): AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Hmotnosť (kg) 0,59 Trieda ochrany II / Akumulátor AP 607 AP 610 Napätie (V) 60,0 Typ článkov Li Ion...
Slovensky c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky h) Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od použitia, alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním, používajte tvárový štít, bezpečnostné ochranné okuliare alebo výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného bezpečnostné okuliare. V primeranom rozsahu používajte pra- elektrického náradia.
Slovensky Bezpečnostné varovania špecifické pre Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku pracovné činnosti brúsenia a abrazívne rezanie: – Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane a) Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú odporučené výrobcom detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či a ...
Vždy používajte správnu súpravu akumulátorov (súprava dodaná s nára- • Ak sa aj naďalej nedarí akumulátory správne nabiť, zašlite alebo dím alebo náhradná súprava doporučená výrobcom Narex s.r.o.). Nikdy odovzdajte nabíjačku (vrátane akumulátorov) do najbližšieho au- nepoužívajte žiadnu inú súpravu akumulátorov, pretože by mohla zničiť...
Slovensky Nasaďte ochranný kryt (10) tak, aby sa zavádzacie výstupky ochranné- Pracovný režim 1 ho krytu (9b) prekrývali so zavádzacími drážkami na ochranný kryt (9a) na upínacom krku (6). Podržte stlačenú páčku aretácie ochranného krytu (8) a pritlačte ochranný kryt (10) na upínací krk (6) tak, aby na- stavovací...
čas bežať naprázdno, aby náradie vychladlo. Upozornenie na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom. Akumu- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika látor chráňte pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte len v tep- lotnom rozmedzí od −20 °C do +50 °C. Nenechávajte akumulátor napr.
English Technical information Charger Type AN 600 Input voltage (V) 100–240 Frequency (Hz) 50–60 Power input (W) Output voltage (V) Electric charge current (A) Charge time (min): AP 607 about 60 AP 610 about 80 Weight (kg) 0.59 Protection rating II / Battery Type AP 607...
English g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance o) Do not operate the power tool near flammable materials. with these instructions, taking into account the working con- Sparks could ignite these materials. ditions and the work to be performed. Use of the power tool for p) Do not use accessories that require liquid coolants.
English motion otherwise kick-back may occur. Investigate and take cor- rective action to eliminate the cause of wheel binding. The machine is designed for cutting, roughing and brushing metal and d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the construction materials without the use of water.
DO NOT LEAVE charged the risk of injury and Narex is not liable for any injury to the user batteries in the charger if the charger is not plugged into the power or another person resulting from non-observance of this safety outlet.
You can find an up-to-date list of authorised service centres on our web- site at www.narex.cz in the “Service Points” section. Glowing/flashing red LED Accessories The accessories recommended for use with this device are available commercially in the shops with hand el.
EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa CEO of the company April 3, 2021 AN 600:...
Deutsch Technische Daten Ladegerät AN 600 Eingangsspannung (V) 100–240 Frequenz (Hz) 50–60 Leistungsaufnahme (W) Ausgangsspannung (V) Ladestrom (A) Ladezeit (Min.): AP 607 ca 60 AP 610 ca 80 Gewicht (kg) 0,59 Schutzklasse II / Akkumulator AP 607 AP 610 Spannung (V) 60,0 Zellentyp Li Ion...
Deutsch g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und Staubsam- e) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörs müssen melanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie sicher, dass sie in den Grenzen des Nennumfangs für Ihr elektromechanisches angeschlossen und richtig verwendet werden. Die Verwendung Werkzeug liegen.
Deutsch Beispiel: Kommt es zu einem Klemmen oder einem Hängenbleiben renden Scheibe und hinter der Scheibe. Zu dem Zeitpunkt, wenn der Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der Scheibe, die in sich die Scheibe im Arbeitspunkt weg von Ihrem Körper bewegt, den Klemmpunkt hereinkommt, in die Oberfläche des Materials ein- kann der eventuelle Rückschlag die durchdrehende Scheibe und dringen und verursachen, dass die Scheibe nach oben herausgedrückt...
Deutsch Übersicht der LED‑Signale für die Aufladung (19): Information über den Lärmpegel und Schwingungen Bedeutung von Signal- grüne LED rote LED kombinationen Die Werte wurden im Einklang mit EN 60745-1 gemessen. leuchtet ununter- leuchtet nicht ans Netz angeschlossen* ABU 230-600 B brochen Der Pegel des Schalldrucks L = 89,1 dB (A).
Spindel im Ruhezustand befindet. Verwenden Sie stets den richtigen Akkusatz (der mit dem Werkzeug ge- lieferte Satz oder der vom Hersteller Narex s.r.o. empfohlene Ersatzsatz). Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschi- Verwenden Sie niemals einen anderen Akkusatz, da er Ihr Werkzeug zer- ne, dass sich die Scheibe zwischen dem unteren Flansch und der stören und einen gefährlichen Gerätezustand hervorrufen könnte.
Gerätegehäuses erfordern, von einem autorisierten LED-Signalisie- Funktion Lösung Kundendienst durchgeführt werden! rung Die aktuelle Liste der autorisierten Kundendienste finden Sie auf unse- Grüne LED leuch- ren Webseiten www.narex.cz im Abschnitt „Service/Kundendienst“. tet (entsprechend Maschine voll funk- Status OK Geschwindig- tionsfähig Zubehör keitsstufe) Lassen Sie den Akku Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als übliche...
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Richtlinie 2014/30/EU RoHS: Richtlinie 2011/65/EU Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische Republik 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 03. 04. 2021...
En espaňol ARectificador angular con batería ABU 230-600 B Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción de la máquina Descripción de la máquina ...............36 1 ..Batería 2 ..Abrazadera de la batería Datos técnicos ....................36 Instrucciones de seguridad generales.............37 3 ..Gatillo 4 ..Palanca de seguridad del conector Instrucciones especiales de seguridad ............38 Instrucciones de seguridad para los cargadores ........39...
En espaňol Datos técnicos Cargador Tipo AN 600 Tensión de entrada (V) 100–240 Frecuencia (Hz) 50–60 Potencia consumida (W) Tensión de salida (V) Corriente de carga (A) Tiempo de carga (min): AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Peso (kg) 0,59 Clase de protección II /...
En espaňol correcta, que esté destinada para el trabajorealizado. Una he- de la herramienta electromecánica, no tendrá equilibrio, puede rramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de una manera vibrar excesivamente y hacer que se pierda el control sobre. más segura en la labor para la que ha sido diseñada. g) No utilice un accesorio deteriorado.
En espaňol trabajo inadecuadamente, lo cual se puede evitar cumpliendo al pie de se puede atascar, salir poco a poco hacia arriba o saltar en sentido la letra las medidas de seguridad descritas a continuación. contrario al sentido de giro a) Sostenga firmemente la herramienta y mantenga una postura e) Asegure los paneles y otras piezas grandes de unidades labra- correcta de su cuerpo y los brazos para ser capaz de resistir la...
En espaňol • Especialmente en verano, no cargar la batería con exposición di- Aislamiento doble recta al sol. Así se evitará su sobrecalentamiento, que podría causar daños. Para garantizar la máxima seguridad a los usuarios, nuestras herramien- tas están construidas de tal modo que satisfagan las reglamentaciones 2.
Proceda según lo indicado en la tabla para corregir el error/defecto del de accidentes y la firma Narex no asumirá responsabilidad alguna equipo. por un eventual daño a la salud del usuario o de terceros que ha- yan sufrido alguna lesión en consecuencia de esta infracción de las...
Número de LED encendidos Nivel de carga de la batería de NAREX. Guarde bien el manual de operación y el justificante de com- 100 % pra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía menos del 60 %...
EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directiva 2014/30/EU RoHS: Directiva 2011/65/EU Lugar de depósito de la documentación técnica: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, República Checa 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Apoderado 03-04-2021 AN 600:...
Français Meuleuse d’angle sans fil ABU 230-600 B Mode d’emploi original (FR) Sommaire Description de l’appareil Description de l’appareil ................44 1 ..Batterie 2 ..Loquet de retenue de la batterie Caractéristiques techniques ..............44 Avertissements généraux de sécurité............45 3 ..Interrupteur marche / arrêt 4 ..Verrou du levier de l’interrupteur Avertissements spécifiques de sécurité...
Français Caractéristiques techniques Chargeur Type AN 600 Tension d'entrée (V) 100–240 Fréquence (Hz) 50–60 Puissance en entrée (W) Tension de sortie (V) Courant de charge (A) Temps de charge (min) : AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Poids (kg) 0,59 Classe de protection II /...
Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- à vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se tionne pas. Tout outil qu’il est impossible de faire fonctionner à brisent généralement au cours de cette période d’essai. l’aide de l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être ré- h) Portez un équipement de protection personnelle.
Français Consignes de sécurité spécifiques aux travaux d) Accordez une attention particulière au meulage des coins, des arêtes aiguës etc. Évitez de laisser l’appareil fonctionner avec de surfaçage : des sauts et des à-coups. L’accessoire en rotation a tendance à ac- a) N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif trop grandes pour la crocher dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu’il sautille, ce meule.
Français 3. S’il n’est pas possible de charger les batteries correctement (le indi- Utilisation cateur LED rouge clignote par intermittence) : Cet appareil sert à enlever, dégrossir et brosser des matériaux métal- • Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas sales. Net- liques et de construction sans utilisation d’eau.
Procéder comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour corriger le adapté, l’entreprise Narex ne porte aucune responsabilité en cas défaut/la panne apparus sur la machine. d’atteinte éventuelle à la santé de l’utilisateur ou d’une personne présente qui aurait été...
Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- rie (17b) s’allume en fonction de l’état de charge (la capacité) de la nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à batterie. conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
Italiano Smerigliatrice angolare a batteria ABU 230-600 B Manuale d’uso originale (IT) Indice Descrizione della macchina Descrizione della macchina ..............52 1 ..Batteria 2 ..Porta batteria Dati tecnici ....................52 Istruzioni generali di sicurezza ..............53 3 ..Interruttore 4 ..Levetta di sicurezza dell’interruttore Norme speciali di sicurezza ..............54 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie ..........55 5 ..Cambio 5a ..Perno di bloccaggio del mandrino...
Italiano Dati tecnici Caricabatterie Tipo AN 600 Tensione di ingresso (V) 100–240 Frequenza (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) Tensione di uscita (V) Corrente di ricarica (A) Durata della ricarica (min): AP 607 circa 60 AP 610 circa 80 Peso (kg) 0,59 Classe di protezione II /...
Italiano corretto svolgerà in modo migliore e più sicuro il lavoro per il quale la presenza di fili metallici allentati o rotti nelle spazzole. In è stato progettato. caso di caduta dell’accessorio o dell’utensile, controllare l’even- tuale danno e non rimontare accessori danneggiati. Dopo aver b) Non utilizzare un utensile elettrico che non può...
Italiano Avvisi di sicurezza specifici per l’attività di to può spingere indietro la mano dell’operatore con un contraccol- lavoro di rettifica superficiale: c) Non trattenersi nello spazio che può essere raggiunto dall’u- a) Non utilizzare una carta smerigliata troppo grande per il disco tensile in caso di contraccolpo.
Italiano • In particolare durante i mesi estivi non ricaricate le batterie alla luce Utilizzo solare diretta! In questo modo si eviterà il loro eccessivo surriscalda- mento che potrebbe provocarne il danneggiamento! La macchina è progettata per la separazione, la limatura e la spazzolatu- ra di materiali di metallo ed edili senza l’uso di acqua.
230 mm. Il mancato utilizzo di questo riparo durante il taglio espone l’operatore a maggiori rischi di incidenti e, se l’ap- posito riparo per il taglio non viene usato, Narex non si assume la responsabilità di eventuali danni alla salute dell’utente o di altre persone dovuti a lesioni causate dall’inosservanza delle istruzioni...
(capacità) della batteria. spedita non smontata al fornitore o a un centro di assistenza autoriz- zato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di Indicazione dello stato di carica della batteria: sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’ac-...
EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Direttiva 2014/30/EU RoHS: Direttiva 2011/65/EU Luogo in cui è depositata la documentazione: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Repubblica ceca 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Amministratore della società...
Пo-русски Аккумуляторная угловая шлифовальная машина ABU 230-600 B Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание машины Описание машины ..................60 1 ..Аккумулятор 2 ..Крепление аккумулятора Технические данные ................60 Общие правила техники безопасности ..........61 3 ..Включатель 4 ..Предохранительный рычажок включателя Специальные указания по технике безопасности .......62 Инструкции...
Пo-русски Технические данные Зарядное устройство Тип AN 600 Напряжение на входе (В) 100–240 Частота (Гц) 50–60 Потребляемая мощность (В) Напряжение на выходе (В) Ток зарядки (А) Время зарядки (мин.): AP 607 прибл. 60 AP 610 прибл. 80 Масса (кг) 0,59 Класс защиты II / Аккумулятор...
Пo-русски ж) Если имеются средства для присоединения оборудования подключить к вашему эл оборудованию, не гарантирует к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства долж- его надежную эксплуатацию. ны быть надежно присоединены и должны правильно при- г) Номинальные обороты принадлежностей должны по меняться.
Пo-русски о) Не работайте с электромеханическим оборудованием цы для резки могут отличаться от фланцев для шлифова- вблизи горючих материалов. Эти материалы могли бы ния. воспламениться от искр. д) Не пользуйтесь изношенными дисками первоначально п) Не пользуйтесь принадлежностями, нуждающимися в ох- больших...
Пo-русски структированы лицом, ответственным за их безопас- 5. Выньте аккумулятор из зарядного устройства. Если Вы не жела- ность, относительно использования прибора. ете заряжать следующий аккумулятор, отсоедините зарядное устройство от источника питания. – За детьми следует присматривать, чтобы они не играли с прибором. Обзор...
Пo-русски Предупреждение!!! удалять из зарядного устройства. Перед чисткой отключите зарядное устройство от сети. Техническое обслуживание зарядного устройства пользователем 5. При проведении нескольких циклов зарядки подряд зарядное не предполагается. Внутри зарядного устройства отсутствуют дета- устройство может нагреться. Это нормально и не означает тех- ли, которые пользователь мог бы ремонтировать самостоятельно. нического...
Пo-русски и с помощью этого хомута вручную дотяните быстрозажимную Перечень защитных функций и последующий повторный ввод устрой‑ гайку, вращая ее по часовой стрелке.Прижмите зажимной хомут ства в эксплуатацию: к быстрозажимной гайке. Светодиодная Внимание!Ни в коем случае не прилагайте для затяжки бы- Функция Устранение...
пература не опускается ниже +5 °C и исключены резкие перепады температуры. Место хранения технической документации: Утилизация Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- Электроинструменты, оснащение и упаковка должны подвергаться блика) повторному...
Polski Akumulatorowa szlifierka kątowa ABU 230-600 B Instrukcja oryginalna (PL) Spis treści Opis elektronarzędzia Opis elektronarzędzia ................68 1 ..Akumulator 2 ..Uchwyt akumulatora Dane techniczne..................68 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............69 3 ..Włącznik 4 ..Przełącznik bezpieczeństwa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....70 Zasady bezpieczeństwa dla adaptera do ładowania ......71 5 ..Przekładnia 5a ..Sworzeń...
Polski Dane techniczne Ładowarka AN 600 Napięcie wejściowe [V] 100–240 Częstotliwość [Hz] 50–60 Pobór mocy [W] Napięcie wyjściowe [V] Prąd ładowania [A] Czas ładowania [min]: AP 607 ok. 60 AP 610 ok. 80 Masa [kg] 0,59 Klasa ochrony II / Akumulator AP 607 AP 610...
Polski może ograniczyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający f) Rozmiary mocujące tarcz, kołnierzy, płytek oporowych lub ja- pył. kichkolwiek pozostałych akcesoriów muszą być odpowiednie do umocowania na wrzeciono narzędzia. Akcesoria z otworami 4) Używanie narzędzi elektrycznych i troska o nie mocowania, które nie odpowiadają rozmiarom montażowym a) Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych.
Polski a) Narzędzie trzymajcie mocno i utrzymujcie właściwą pozycję tendencję przeginać się własną wagą. Podparcie musi się znajdo- waszego ciała i ramion w taki sposób, żeby byliście zdolni wać pod obrobianym materiałem w pobliżu linii cięcia i w pobliżu oprzec się sile odbicia wstecznego. Zawsze używajcie dodat- krawędzi obrabianego materiału po obydwu stronach tarczy.
Polski Jeśli do ładowarki zostanie włożony zbyt nagrzany akumulator Użytkowanie (powyżej 45°C), ładowarka nie rozpocznie ładowania natychmiast, zaczną jedynie migać zielone i czerwone kontrolki. Po spadku tem- Urządzenie przeznaczone jest do cięcia, obróbki zgrubnej i szczotkowa- peratury akumulatora do poziomu, który mieści się w standardo- nia metalu i materiałów budowlanych bez użycia wody.
Pociągnąć za akumulator, aby się upewnić, że jest prawidłowo osadzony. Narex s.r.o.). Nigdy nie używać żadnych innych akumulatorów, ponieważ Aby wyjąć akumulator (1) z urządzenia, nacisnąć oba uchwyty akumu- mogą one zniszczyć narzędzia użytkownika i sprawić, że urządzenie sta- latora (2) i wyciągnąć...
Pozwala to utrzymywać optymalną moc szlifowania lub cięcia (optymal- zostanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowa- ną prędkość obwodową tarcz ściernych lub tnących). nego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, oraz Kontrola stanu akumulatora dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS: Dyrektywa 2011/65/EU Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01 Česká Lípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki 03. 04. 2021...
Page 76
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».