Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Popis Stroje
    • Technická Data
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zvláštní Bezpečnostní Předpisy
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku
    • Informace O Hlučnosti a Vibracích
    • Dvojitá Izolace
    • Použití
    • Pokyny Pro Nabíjení Akumulátorů
    • Ochranné Prvky a Jejich Montáž
    • Upínání Brusného Nebo Řezného Kotouče
    • Recyklace
    • Skladování
    • Příslušenství
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Údržba a Servis
    • Brusné a Řezací Kotouče
    • Ochranná Elektronika
    • Uvedení Do Provozu
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Opis Náradia
    • Technické Údaje
    • Akumulátor
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Zvláštné Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačku
    • Dvojitá Izolácia
    • Informácie O Hlučnosti a VibráCIách
    • Pokyny Na Nabíjanie Akumulátorov
    • Použitie
    • Ochranné Prvky a ich Montáž
    • Brúsne a Rezacie Kotúče
    • Nastavenie Pracovného Režimu
    • Ochranná Elektronika
    • Upínanie Brúsneho Alebo Rezného Kotúča
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Príslušenstvo
    • Recyklácia
    • Skladovanie
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
    • Údržba a Servis
  • Deutsch

    • Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitsvorschriften
    • Sicherheitshinweise zum Ladegerät
    • Anweisungen für den Akku-Ladeprozess
    • Doppelisolierung
    • Information über den Lärmpegel und Schwingungen
    • Verwendung
    • Aufspannen der Schleifscheibe oder der Trennscheibe
    • Schutzvorrichtungen und Deren Montage
    • Ein-/Aus Schalter
    • Entsorgung
    • Inbetriebnahme
    • Lagerung
    • Prüfung des Akku-Zustands
    • Schleifscheiben und Trennscheiben
    • Schutzelektronik
    • Wartung und Service
    • Zubehör
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones de Seguridad Generales
    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Información sobre el Nivel de Ruido y Vibraciones
    • Instrucciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Aislamiento Doble
    • Instrucciones para la Carga de la Batería
    • Uso
    • Montaje de Los Elementos de Protección
    • Puesta en Marcha
    • Sistema Electrónico de Protección
    • Sujeción del Disco de Rectificado O de Corte
    • Accesorios
    • Almacenamiento
    • Control del Estado de la Batería
    • Discos de Rectificado y de Corte
    • Garantía
    • Mantenimiento y Servicio
    • Reciclaje
    • Declaración de Conformidad
  • Français

    • 13A
    • 14B
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Avertissements Généraux de Sécurité
    • Avertissements Spécifiques de Sécurité
    • Consignes de Sécurité pour le Chargeur
    • Double Isolation
    • Niveau Sonore et Vibrations
    • Instructions de Chargement de la Batterie
    • Utilisation
    • Les Meules de Ponçage et de Tronçonnage
    • Mise en Service
    • Montage de la Meule de Ponçage ou de Tronçonnage
    • Électronique de Protection
    • Éléments Protecteurs et Leur Montage
    • Accessoires
    • Contrôle de L'état de la Batterie
    • Garantie
    • Nettoyage et Entretien
    • Recyclage
    • Stockage
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Della Macchina
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza
    • Norme Speciali DI Sicurezza
    • Doppio Isolamento
    • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni
    • Istruzioni DI Sicurezza Per Il Caricabatterie
    • Istruzioni Per Ricaricare le Batterie
    • Utilizzo
    • Caratteristiche DI Sicurezza E Montaggio
    • Messa in Funzione
    • Serraggio Della Mola DI Molatura O da Taglio
    • Accessori
    • Controllo Dello Stato Della Batteria
    • Garanzia
    • Manutenzione E Assistenza
    • Mole E Mole da Taglio
    • Protezione Elettronica
    • Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Русский

    • Описание Машины
    • Технические Данные
    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Специальные Указания По Технике Безопасности
    • Инструкции По Безопасности Для Зарядного Устройства
    • Инструкции По Зарядке Аккумуляторов
    • Инструкция Для Зарядки Аккумуляторов
    • Информация Об Уровне Шума И Вибрациях
    • Применение
    • Крепление Шлифовального Или Режущего Диска
    • Предохранительные Элементы И Их Монтаж
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Контроль Состояния Аккумулятора
    • Предохранительный Электронный Блок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Шлифовальные И Режущие Диски
    • Гарантия
    • Принадлежности
    • Сертификат Соответютвия
    • Складирование
    • Утилизация
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Elektronarzędzia
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania
    • Informacje O GłośnośCI I Wibracjach
    • Podwójna Izolacja
    • Zasady Bezpieczeństwa Dla Adaptera Do Ładowania
    • Instrukcje Dotyczące Ładowania Akumulatorów
    • Użytkowanie
    • Elektronika Ochronna
    • Elementy Ochronne I ich Montaż
    • Mocowanie Tarczy Ściernej Lub Tnącej
    • Rozpoczęcie Eksploatacji
    • Akcesoria
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Serwis
    • Kontrola Stanu Akumulatora
    • Recykling
    • Składowanie
    • Tarcze Ścierne I Tnące
    • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Původní návod k používání (CS) ......................................6
Pôvodný návod na použitie (SK) .................................. 14
Original operating manual (EN) ................................... 21
Original-Bedienungsanleitung (DE)............................. 28
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 36
Mode d'emploi original (FR) ......................................... 44
Manuale d'uso originale (IT) ......................................... 52
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 60
Instrukcja oryginalna (PL) ............................................. 68
ABU 230-600 B BASIC
ABU 230-607 B
ABU 230-610 B
ABU 230-620 B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex ABU 230-600 B BASIC

  • Page 1 Instrucciones de uso originales (ES)......36 Mode d’emploi original (FR) ......... 44 Manuale d’uso originale (IT) ......... 52 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..60 Instrukcja oryginalna (PL) ..........68 ABU 230-600 B BASIC ABU 230-607 B ABU 230-610 B ABU 230-620 B...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 3 Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
  • Page 4 8 15a...
  • Page 6: Table Of Contents

    Česky Akumulátorová úhlová bruska ABU 230-600 B Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Akumulátor 2 ..Příchytka akumulátoru Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............7 3 ..Spínač 4 ..Pojistná páčka spínače Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............8 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku ............9 5 ..Převodová...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technická data Nabíječka AN 600 100–240 Napětí vstupní (V) 50–60 Kmitočet (Hz) Příkon (W) Napětí výstupní (V) Proud nabíjecí (A) cca 60 Doba nabíjení (min): AP 607 cca 80 AP 610 0,59 Hmotnost (kg) II / Třída ochrany Akumulátor AP 607 AP 610 Napětí (V) 60,0 Typ článků...
  • Page 8: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky slušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického schopny odfiltrovat částečky vznikající při vaší činnosti. Dlouho- nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpe- trvající vystavení hluku o vysoké intenzitě může způsobit ztrátu čí nahodilého spuštění elektrického nářadí. sluchu. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí i) Udržujte okolostojící...
  • Page 9: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    Česky b) Ochranný kryt musí být bezpečně připevněn k  elektromecha- Informace o hlučnosti a vibracích nickému nářadí a  umístěn do  správné polohy pro maximální bezpečnost tak, aby byla odkryta co nejmenší část kotouče Hodnoty byly naměřeny v souladu s ČSN EN 60745-1. ve ...
  • Page 10: Ochranné Prvky A Jejich Montáž

    č. 65  405  748 pro ø 230 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání samy poškodily, nebo nabíječka. Akumulátory zůstanou v nabíječce se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a  firma Narex při úplně nabité. NEPONECHÁVEJTE nabité akumulátory v nabíječce, nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost která...
  • Page 11: Uvedení Do Provozu

    Postupujte podle uvedené tabulky, abyste odstranili chybu/závadu Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich webových stroje. stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“. Příslušenství Příslušenství doporučované k použití s tímto nářadím je běžně dostupné Svítící/blikající červená LED v prodejnách s ručním elektronářadím.
  • Page 12: Záruka

    Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisní- EN 55014-1: 2017+A11: 2020 mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- EN 55014-2: 2015 ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy EN 61000-3-2: 2019 dané...
  • Page 13 Česky...
  • Page 14: Opis Náradia

    Slovensky Akumulátorová uhlová brúska ABU 230-600 B Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Opis náradia Opis náradia ....................14 1 ..Akumulátor 2 ..Príchytka akumulátora Technické údaje ..................14 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............15 3 ..Spínač 4 ..Poistná páčka spínača Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............16 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku ............17 5 ..Prevodová...
  • Page 15: Akumulátor

    Slovensky Technické údaje Nabíjačka AN 600 Vstupné napätie (V) 100–240 Kmitočet (Hz) 50–60 Príkon (W) Vstupné napätie (V) Nabíjací prúd (A) Čas nabíjania (min.): AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Hmotnosť (kg) 0,59 Trieda ochrany II / Akumulátor AP 607 AP 610 Napätie (V) 60,0 Typ článkov Li Ion...
  • Page 16: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky h) Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od použitia, alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním, používajte tvárový štít, bezpečnostné ochranné okuliare alebo výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného bezpečnostné okuliare. V primeranom rozsahu používajte pra- elektrického náradia.
  • Page 17: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačku

    Slovensky Bezpečnostné varovania špecifické pre Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku pracovné činnosti brúsenia a abrazívne rezanie: – Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane a) Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú odporučené výrobcom detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či a ...
  • Page 18: Ochranné Prvky A Ich Montáž

    Vždy používajte správnu súpravu akumulátorov (súprava dodaná s nára- • Ak sa aj naďalej nedarí akumulátory správne nabiť, zašlite alebo dím alebo náhradná súprava doporučená výrobcom Narex s.r.o.). Nikdy odovzdajte nabíjačku (vrátane akumulátorov) do  najbližšieho au- nepoužívajte žiadnu inú súpravu akumulátorov, pretože by mohla zničiť...
  • Page 19: Upínanie Brúsneho Alebo Rezného Kotúča

    Slovensky Nasaďte ochranný kryt (10) tak, aby sa zavádzacie výstupky ochranné- Pracovný režim 1 ho krytu (9b) prekrývali so zavádzacími drážkami na ochranný kryt (9a) na  upínacom krku  (6). Podržte stlačenú páčku aretácie ochranného krytu  (8) a  pritlačte ochranný kryt  (10) na  upínací krk  (6) tak, aby na- stavovací...
  • Page 20: Kontrola Stavu Akumulátora

    čas bežať naprázdno, aby náradie vychladlo. Upozornenie na  optimálne zaobchádzanie s  akumulátorom. Akumu- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika látor chráňte pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte len v tep- lotnom rozmedzí od −20 °C do +50 °C. Nenechávajte akumulátor napr.
  • Page 21: Machine Description

    English ABU 230-600 B Cordless Angle Grinder Original operating manual (EN) Table of contents Machine Description Machine Description .................21 1 ..Accumulator 2 ..Accumulator clamp Technical information ................21 General Power Tool Safety Warnings ............22 3 ..Switch 4 ..Switch safety lever Special Safety Instructions ...............23 Charger safety warnings ................24 5 ..Gearbox 5a ..Spindle locking pin...
  • Page 22: General Power Tool Safety Warnings

    English Technical information Charger Type AN 600 Input voltage (V) 100–240 Frequency (Hz) 50–60 Power input (W) Output voltage (V) Electric charge current (A) Charge time (min): AP 607 about 60 AP 610 about 80 Weight (kg) 0.59 Protection rating II / Battery Type AP 607...
  • Page 23: Special Safety Instructions

    English g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance o) Do  not operate the power tool near flammable materials. with these instructions, taking into account the working con- Sparks could ignite these materials. ditions and the work to be performed. Use of the power tool for p) Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Page 24: Charger Safety Warnings

    English motion otherwise kick-back may occur. Investigate and take cor- rective action to eliminate the cause of wheel binding. The machine is designed for cutting, roughing and brushing metal and d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the construction materials without the use of water.
  • Page 25: Safety Elements And Their Mounting

    DO NOT LEAVE charged the risk of injury and Narex is not liable for any injury to the user batteries in the charger if the charger is not plugged into the power or another person resulting from non-observance of this safety outlet.
  • Page 26: Starting The Machine

    You can find an up-to-date list of authorised service centres on our web- site at www.narex.cz in the “Service Points” section. Glowing/flashing red LED Accessories The accessories recommended for use with this device are available commercially in the shops with hand el.
  • Page 27: Certificate Of Conformity

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa CEO of the company April 3, 2021 AN 600:...
  • Page 28: Beschreibung Des Geräts / Lieferumfang

    Deutsch Akku-Winkelschleifer ABU 230-600 B Original-Bedienungsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Geräts / Lieferumfang Beschreibung des Geräts / Lieferumfang ..........28 Technische Daten ..................28 1 ..Akku Allgemeine Sicherheitshinweise ..............29 2 ..Akkuaufnahme Besondere Sicherheitsvorschriften ............30 3 ..Ein-/Aus Schalter Sicherheitshinweise zum Ladegerät ............31 4 ..Arretierung für Ein-/Aus Schalter Information über den Lärmpegel und Schwingungen ......32 5 ..Getriebegehäuse Doppelisolierung..................32...
  • Page 29: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Technische Daten Ladegerät AN 600 Eingangsspannung (V) 100–240 Frequenz (Hz) 50–60 Leistungsaufnahme (W) Ausgangsspannung (V) Ladestrom (A) Ladezeit (Min.): AP 607 ca 60 AP 610 ca 80 Gewicht (kg) 0,59 Schutzklasse II / Akkumulator AP 607 AP 610 Spannung (V) 60,0 Zellentyp Li Ion...
  • Page 30: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und Staubsam- e) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörs müssen melanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie sicher, dass sie in den Grenzen des Nennumfangs für Ihr elektromechanisches angeschlossen und richtig verwendet werden. Die Verwendung Werkzeug liegen.
  • Page 31: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Deutsch Beispiel: Kommt es zu einem Klemmen oder einem Hängenbleiben renden Scheibe und hinter der Scheibe. Zu dem Zeitpunkt, wenn der Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der Scheibe, die in sich die Scheibe im Arbeitspunkt weg von Ihrem Körper bewegt, den Klemmpunkt hereinkommt, in die Oberfläche des Materials ein- kann der eventuelle Rückschlag die durchdrehende Scheibe und dringen und verursachen, dass die Scheibe nach oben herausgedrückt...
  • Page 32: Information Über Den Lärmpegel Und Schwingungen

    Deutsch Übersicht der LED‑Signale für die Aufladung (19): Information über den Lärmpegel und Schwingungen Bedeutung von Signal- grüne LED rote LED kombinationen Die Werte wurden im Einklang mit EN 60745-1 gemessen. leuchtet ununter- leuchtet nicht ans Netz angeschlossen* ABU 230-600 B brochen Der Pegel des Schalldrucks L  = 89,1 dB (A).
  • Page 33: Schutzvorrichtungen Und Deren Montage

    Spindel im Ruhezustand befindet. Verwenden Sie stets den richtigen Akkusatz (der mit dem Werkzeug ge- lieferte Satz oder der vom Hersteller Narex s.r.o. empfohlene Ersatzsatz). Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschi- Verwenden Sie niemals einen anderen Akkusatz, da er Ihr Werkzeug zer- ne, dass sich die Scheibe zwischen dem unteren Flansch und der stören und einen gefährlichen Gerätezustand hervorrufen könnte.
  • Page 34: Inbetriebnahme

    Gerätegehäuses erfordern, von einem autorisierten LED-Signalisie- Funktion Lösung Kundendienst durchgeführt werden! rung Die aktuelle Liste der autorisierten Kundendienste finden Sie auf unse- Grüne LED leuch- ren Webseiten www.narex.cz im Abschnitt „Service/Kundendienst“. tet (entsprechend Maschine voll funk- Status OK Geschwindig- tionsfähig Zubehör keitsstufe) Lassen Sie den Akku Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als übliche...
  • Page 35: Garantie

    Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Richtlinie 2014/30/EU RoHS: Richtlinie 2011/65/EU Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische Republik 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 03. 04. 2021...
  • Page 36: Descripción De La Máquina

    En espaňol ARectificador angular con batería ABU 230-600 B Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción de la máquina Descripción de la máquina ...............36 1 ..Batería 2 ..Abrazadera de la batería Datos técnicos ....................36 Instrucciones de seguridad generales.............37 3 ..Gatillo 4 ..Palanca de seguridad del conector Instrucciones especiales de seguridad ............38 Instrucciones de seguridad para los cargadores ........39...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad Generales

    En espaňol Datos técnicos Cargador Tipo AN 600 Tensión de entrada (V) 100–240 Frecuencia (Hz) 50–60 Potencia consumida (W) Tensión de salida (V) Corriente de carga (A) Tiempo de carga (min): AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Peso (kg) 0,59 Clase de protección II /...
  • Page 38: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol correcta, que esté destinada para el trabajorealizado. Una he- de la herramienta electromecánica, no tendrá equilibrio, puede rramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de una manera vibrar excesivamente y hacer que se pierda el control sobre. más segura en la labor para la que ha sido diseñada. g) No utilice un accesorio deteriorado.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Para Los Cargadores

    En espaňol trabajo inadecuadamente, lo cual se puede evitar cumpliendo al pie de se puede atascar, salir poco a poco hacia arriba o saltar en sentido la letra las medidas de seguridad descritas a continuación. contrario al sentido de giro a) Sostenga firmemente la herramienta y mantenga una postura e) Asegure los paneles y otras piezas grandes de unidades labra- correcta de su cuerpo y los brazos para ser capaz de resistir la...
  • Page 40: Aislamiento Doble

    En espaňol • Especialmente en verano, no cargar la batería con exposición di- Aislamiento doble recta al sol. Así se evitará su sobrecalentamiento, que podría causar daños. Para garantizar la máxima seguridad a los usuarios, nuestras herramien- tas están construidas de tal modo que satisfagan las reglamentaciones 2.
  • Page 41: Montaje De Los Elementos De Protección

    Proceda según lo indicado en la tabla para corregir el error/defecto del de accidentes y la firma Narex no asumirá responsabilidad alguna equipo. por un eventual daño a la salud del usuario o de terceros que ha- yan sufrido alguna lesión en consecuencia de esta infracción de las...
  • Page 42: Discos De Rectificado Y De Corte

    Número de LED encendidos Nivel de carga de la batería de NAREX. Guarde bien el manual de operación y el justificante de com- 100  % pra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía menos del 60 %...
  • Page 43: Declaración De Conformidad

    EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directiva 2014/30/EU RoHS: Directiva 2011/65/EU Lugar de depósito de la documentación técnica: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, República Checa 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Apoderado 03-04-2021 AN 600:...
  • Page 44: 13A

    Français Meuleuse d’angle sans fil ABU 230-600 B Mode d’emploi original (FR) Sommaire Description de l’appareil Description de l’appareil ................44 1 ..Batterie 2 ..Loquet de retenue de la batterie Caractéristiques techniques ..............44 Avertissements généraux de sécurité............45 3 ..Interrupteur marche / arrêt 4 ..Verrou du levier de l’interrupteur Avertissements spécifiques de sécurité...
  • Page 45: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français Caractéristiques techniques Chargeur Type AN 600 Tension d'entrée (V) 100–240 Fréquence (Hz) 50–60 Puissance en entrée (W) Tension de sortie (V) Courant de charge (A) Temps de charge (min) : AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Poids (kg) 0,59 Classe de protection II /...
  • Page 46: Avertissements Spécifiques De Sécurité

    Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- à  vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se tionne pas. Tout outil qu’il est impossible de faire fonctionner à brisent généralement au cours de cette période d’essai. l’aide de l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être ré- h) Portez un équipement de protection personnelle.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur

    Français Consignes de sécurité spécifiques aux travaux d) Accordez une attention particulière au meulage des coins, des arêtes aiguës etc. Évitez de laisser l’appareil fonctionner avec de surfaçage : des sauts et des à-coups. L’accessoire en rotation a tendance à ac- a) N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif trop grandes pour la crocher dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu’il sautille, ce meule.
  • Page 48: Utilisation

    Français 3. S’il n’est pas possible de charger les batteries correctement (le indi- Utilisation cateur LED rouge clignote par intermittence) : Cet appareil sert à enlever, dégrossir et brosser des matériaux métal- • Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas sales. Net- liques et de construction sans utilisation d’eau.
  • Page 49: Éléments Protecteurs Et Leur Montage

    Procéder comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour corriger le adapté, l’entreprise Narex ne porte aucune responsabilité en cas défaut/la panne apparus sur la machine. d’atteinte éventuelle à la santé de l’utilisateur ou d’une personne présente qui aurait été...
  • Page 50: Contrôle De L'état De La Batterie

    Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- rie  (17b) s’allume en fonction de l’état de charge (la capacité) de la nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à batterie. conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Documents techniques auprès de : Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, République tchèque 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Dirigeant d’entreprise 03. 04. 2021 AN 600:...
  • Page 52: Descrizione Della Macchina

    Italiano Smerigliatrice angolare a batteria ABU 230-600 B Manuale d’uso originale (IT) Indice Descrizione della macchina Descrizione della macchina ..............52 1 ..Batteria 2 ..Porta batteria Dati tecnici ....................52 Istruzioni generali di sicurezza ..............53 3 ..Interruttore 4 ..Levetta di sicurezza dell’interruttore Norme speciali di sicurezza ..............54 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie ..........55 5 ..Cambio 5a ..Perno di bloccaggio del mandrino...
  • Page 53: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Italiano Dati tecnici Caricabatterie Tipo AN 600 Tensione di ingresso (V) 100–240 Frequenza (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) Tensione di uscita (V) Corrente di ricarica (A) Durata della ricarica (min): AP 607 circa 60 AP 610 circa 80 Peso (kg) 0,59 Classe di protezione II /...
  • Page 54: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano corretto svolgerà in modo migliore e più sicuro il lavoro per il quale la presenza di fili metallici allentati o  rotti nelle spazzole. In è stato progettato. caso di caduta dell’accessorio o dell’utensile, controllare l’even- tuale danno e non rimontare accessori danneggiati. Dopo aver b) Non utilizzare un utensile elettrico che non può...
  • Page 55: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    Italiano Avvisi di sicurezza specifici per l’attività di to può spingere indietro la mano dell’operatore con un contraccol- lavoro di rettifica superficiale: c) Non trattenersi nello spazio che può essere raggiunto dall’u- a) Non utilizzare una carta smerigliata troppo grande per il disco tensile in caso di contraccolpo.
  • Page 56: Utilizzo

    Italiano • In particolare durante i mesi estivi non ricaricate le batterie alla luce Utilizzo solare diretta! In questo modo si eviterà il loro eccessivo surriscalda- mento che potrebbe provocarne il danneggiamento! La macchina è progettata per la separazione, la limatura e la spazzolatu- ra di materiali di metallo ed edili senza l’uso di acqua.
  • Page 57: Caratteristiche Di Sicurezza E Montaggio

    230 mm. Il mancato utilizzo di questo riparo durante il taglio espone l’operatore a maggiori rischi di incidenti e, se l’ap- posito riparo per il taglio non viene usato, Narex non si assume la responsabilità di eventuali danni alla salute dell’utente o di altre persone dovuti a lesioni causate dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Page 58: Protezione Elettronica

    (capacità) della batteria. spedita non smontata al fornitore o a un centro di assistenza autoriz- zato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di Indicazione dello stato di carica della batteria: sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’ac-...
  • Page 59: Dichiarazione Di Conformità

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Direttiva 2014/30/EU RoHS: Direttiva 2011/65/EU Luogo in cui è depositata la documentazione: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Repubblica ceca 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Amministratore della società...
  • Page 60: Описание Машины

    Пo-русски Аккумуляторная угловая шлифовальная машина ABU 230-600 B Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание машины Описание машины ..................60 1 ..Аккумулятор 2 ..Крепление аккумулятора Технические данные ................60 Общие правила техники безопасности ..........61 3 ..Включатель 4 ..Предохранительный рычажок включателя Специальные указания по технике безопасности .......62 Инструкции...
  • Page 61: Общие Правила Техники Безопасности

    Пo-русски Технические данные Зарядное устройство Тип AN 600 Напряжение на входе (В) 100–240 Частота (Гц) 50–60 Потребляемая мощность (В) Напряжение на выходе (В) Ток зарядки (А) Время зарядки (мин.): AP 607 прибл. 60 AP 610 прибл. 80 Масса (кг) 0,59 Класс защиты II / Аккумулятор...
  • Page 62: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски ж) Если имеются средства для присоединения оборудования подключить к вашему эл оборудованию, не гарантирует к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства долж- его надежную эксплуатацию. ны быть надежно присоединены и должны правильно при- г) Номинальные обороты принадлежностей должны по меняться.
  • Page 63: Инструкции По Безопасности Для Зарядного Устройства

    Пo-русски о) Не работайте с  электромеханическим оборудованием цы для резки могут отличаться от фланцев для шлифова- вблизи горючих материалов. Эти материалы могли бы ния. воспламениться от искр. д) Не пользуйтесь изношенными дисками первоначально п) Не пользуйтесь принадлежностями, нуждающимися в  ох- больших...
  • Page 64: Информация Об Уровне Шума И Вибрациях

    Пo-русски структированы лицом, ответственным за их безопас- 5. Выньте аккумулятор из зарядного устройства. Если Вы не жела- ность, относительно использования прибора. ете заряжать следующий аккумулятор, отсоедините зарядное устройство от источника питания. – За детьми следует присматривать, чтобы они не играли с прибором. Обзор...
  • Page 65: Предохранительные Элементы И Их Монтаж

    Пo-русски Предупреждение!!! удалять из зарядного устройства. Перед чисткой отключите зарядное устройство от сети. Техническое обслуживание зарядного устройства пользователем 5. При проведении нескольких циклов зарядки подряд зарядное не предполагается. Внутри зарядного устройства отсутствуют дета- устройство может нагреться. Это нормально и не означает тех- ли, которые пользователь мог бы ремонтировать самостоятельно. нического...
  • Page 66: Ввод В Эксплуатацию

    Пo-русски и  с  помощью этого хомута вручную дотяните быстрозажимную Перечень защитных функций и  последующий повторный ввод устрой‑ гайку, вращая ее по часовой стрелке.Прижмите зажимной хомут ства в эксплуатацию: к быстрозажимной гайке. Светодиодная Внимание!Ни в  коем случае не  прилагайте для затяжки бы- Функция Устранение...
  • Page 67: Принадлежности

    пература не опускается ниже +5 °C и исключены резкие перепады температуры. Место хранения технической документации: Утилизация Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- Электроинструменты, оснащение и упаковка должны подвергаться блика) повторному...
  • Page 68: Opis Elektronarzędzia

    Polski Akumulatorowa szlifierka kątowa ABU 230-600 B Instrukcja oryginalna (PL) Spis treści Opis elektronarzędzia Opis elektronarzędzia ................68 1 ..Akumulator 2 ..Uchwyt akumulatora Dane techniczne..................68 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............69 3 ..Włącznik 4 ..Przełącznik bezpieczeństwa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....70 Zasady bezpieczeństwa dla adaptera do ładowania ......71 5 ..Przekładnia 5a ..Sworzeń...
  • Page 69: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Dane techniczne Ładowarka AN 600 Napięcie wejściowe [V] 100–240 Częstotliwość [Hz] 50–60 Pobór mocy [W] Napięcie wyjściowe [V] Prąd ładowania [A] Czas ładowania [min]: AP 607 ok. 60 AP 610 ok. 80 Masa [kg] 0,59 Klasa ochrony II / Akumulator AP 607 AP 610...
  • Page 70: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Polski może ograniczyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający f) Rozmiary mocujące tarcz, kołnierzy, płytek oporowych lub ja- pył. kichkolwiek pozostałych akcesoriów muszą być odpowiednie do umocowania na wrzeciono narzędzia. Akcesoria z otworami 4) Używanie narzędzi elektrycznych i troska o nie mocowania, które nie odpowiadają rozmiarom montażowym a) Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych.
  • Page 71: Zasady Bezpieczeństwa Dla Adaptera Do Ładowania

    Polski a) Narzędzie trzymajcie mocno i  utrzymujcie właściwą pozycję tendencję przeginać się własną wagą. Podparcie musi się znajdo- waszego ciała i  ramion w  taki sposób, żeby byliście zdolni wać pod obrobianym materiałem w pobliżu linii cięcia i w pobliżu oprzec się sile odbicia wstecznego. Zawsze używajcie dodat- krawędzi obrabianego materiału po obydwu stronach tarczy.
  • Page 72: Użytkowanie

    Polski Jeśli do ładowarki zostanie włożony zbyt nagrzany akumulator Użytkowanie (powyżej 45°C), ładowarka nie rozpocznie ładowania natychmiast, zaczną jedynie migać zielone i czerwone kontrolki. Po spadku tem- Urządzenie przeznaczone jest do cięcia, obróbki zgrubnej i szczotkowa- peratury akumulatora do poziomu, który mieści się w standardo- nia metalu i materiałów budowlanych bez użycia wody.
  • Page 73: Elementy Ochronne I Ich Montaż

    Pociągnąć za akumulator, aby się upewnić, że jest prawidłowo osadzony. Narex s.r.o.). Nigdy nie używać żadnych innych akumulatorów, ponieważ Aby wyjąć akumulator (1) z urządzenia, nacisnąć oba uchwyty akumu- mogą one zniszczyć narzędzia użytkownika i sprawić, że urządzenie sta- latora (2) i wyciągnąć...
  • Page 74: Tarcze Ścierne I Tnące

    Pozwala to utrzymywać optymalną moc szlifowania lub cięcia (optymal- zostanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowa- ną prędkość obwodową tarcz ściernych lub tnących). nego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, oraz Kontrola stanu akumulatora dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
  • Page 75: Deklaracja Zgodności

    EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS: Dyrektywa 2011/65/EU Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki 03. 04. 2021...
  • Page 76 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

This manual is also suitable for:

Abu 230-607 bAbu 230-610 bAbu 230-620 b

Table of Contents