Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Popis Stroje
    • Technická Data
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zvláštní Bezpečnostní Předpisy
    • Informace O Hlučnosti a Vibracích
    • Dvojitá Izolace
    • Použití
    • Ochranné Prvky a Jejich Montáž
    • Upínání Brusného Nebo Řezného Kotouče
    • Uvedení Do Provozu
    • Elektronika Motoru
    • Brusné a Řezací Kotouče
    • Údržba a Servis
    • Skladování
    • Recyklace
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Popis Stroja
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Zvláštné Bezpečnostné Pokyny
    • Dvojitá Izolácia
    • Informácie O Hlučnosti a VibráCIách
    • Ochranné Prvky a ich Montáž
    • Použitie
    • Brúsne a Rezacie Kotúče
    • Elektronika Motoru
    • Upínanie Brúsneho Alebo Rezného Kotúča
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Údržba a Servis
    • Recyklácia
    • Skladovanie
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bedienelemente
    • Technische Daten
    • Besondere Sicherheitsvorschriften
    • Doppelisolierung
    • Information über den Lärmpegel und Schwingungen
    • Schleif- oder Schneidscheibe Spannen
    • Schutzelemente und Ihre Montage
    • Verwendung
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Lagerung
    • Motorelektronik
    • Schleif- und Schneidscheiben
    • Wartung und Service
    • Zubehör
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
  • Español

    • Descripción del Equipo
    • Especificaciones Técnicas
    • Instrucciones de Seguridad Generales
    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Aislamiento Doble
    • Información sobre el Nivel de Ruido y Vibraciones
    • Ajuste del Disco de Rectificado O el Disco de Corte
    • Electrónica del Motor
    • Elementos de Protección y Montajes de Éstos
    • Utilización
    • Almacenamiento
    • Discos Rectificadores y de Corte
    • Garantía
    • Mantenimiento y Servicio
    • Puesta en Funcionamiento
    • Reciclaje
    • Declaración de Conformidad
  • Русский

    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Описание Станка
    • Технические Данные
    • Специальные Указания По Технике Безопасности
    • Двойная Изоляция
    • Защитные Элементы И Их Монтаж
    • Информация Об Уровне Шума И Вибрациях
    • Использование
    • Крепление Шлифовального Или Разрезного Диска
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Уход И Техобслуживание
    • Шлифовальные И Режущие Диски
    • Электроника Двигателя
    • Гарантия
    • Сертификат Соответютвия
    • Складирование
    • Утилизация
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Opis Maszyny
    • Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania
    • Elementy Ochronne Oraz ich Montaż
    • Informacje O GłośnośCI I Wibracjach
    • Podwójna Izolacja
    • Przeznaczenie
    • Elektronika Silnika
    • Mocowanie Tarczy Do Szlifowania Lub CIęcia
    • Uruchomienie
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Serwis
    • Reciclaje
    • Składowanie
    • Tarcze Do Szlifowania I Do CIęcia
  • Magyar

    • Gép Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Különleges Biztonsági Szabályok
    • Használat
    • Kettős Szigetelés
    • VéDőelemek És Azok Szerelése
    • Zajszint És VibráCIó Tájékoztató
    • A Csiszoló Vagy Vágó Tárcsa Befogása
    • Csiszoló És Vágókorongok
    • Motor Elektronika
    • Üzembe Állítás
    • Garancia
    • Karbantartás És Szerviz
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Tárolás
    • Újrahasznosítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EBU 125-12 C
EBU 125-14 C
EBU 125-14 CE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex EBU 125-12 C

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 125-12 C EBU 125-14 C EBU 125-14 CE...
  • Page 2 Původní návod k používání (CS) ...........6 Pôvodný návod na použitie (SK) ........12 Original operating manual (EN) ......... 18 Originalbetriebsanleitung (DE) .......... 24 Instrucciones de uso originales (ES) ......... 32 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..40 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........48 Eredeti használati útmutató...
  • Page 5 (8b)
  • Page 6: Table Of Contents

    Česky Úhlová bruska EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje..................6 1..Tlačítko spínače Technická data ................6 2..Větrací otvory Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........6 3..Blokovací čep vřetena Zvláštní bezpečnostní předpisy ..........7 4..Předvolba otáček Informace o hlučnosti a vibracích ..........9 5..Převodová...
  • Page 7: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky ru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se ne- s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby ná‑ bezpečí úrazu elektrickým proudem. řadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených uživatelů nebezpečné. d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení po‑ nenoste a netahejte elektrické...
  • Page 8 Česky namontujte nepoškozené příslušenství. Po zkontrolo‑ podmínek a lze mu zabránit správným dodržením níže popsa- vání a  namontování příslušenství se vy i  okolostojící ných bezpečnostních opatření. postavte tak, abyste se nacházeli mimo roviny rotují‑ a) Nářadí držte pevně a  udržujte správnou polohu va‑ cího příslušenství...
  • Page 9: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    763 301 pro ø 125 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu činnosti broušení s drátěným kartáčem: a firma Narex při nepoužití speciálního krytu pro řezání a) Uvědomte si, že i  při běžné činnosti dochází k  odha‑ nepřebírá zodpovědnost za  případné poškození zdraví...
  • Page 10: Uvedení Do Provozu

    žadují demontáž kapoty stroje, provádět pouze v autori‑ zovaném servisním středisku! Zabraňuje nekontrolovanému rozběhu stroje po  přerušení dodávky proudu. Pro znovuuvedení do provozu se musí stroj Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich nejdříve vypnout a znovu zapnout. webových stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“.
  • Page 11: Skladování

    Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v nerozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autori- zovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční...
  • Page 12: Popis Stroja

    Slovensky Uhlová brúska EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja .................12 1..Tlačidlo spínača Technické údaje .................12 2..Vetracie otvory Všeobecné bezpečnostné pokyny ...........12 3..Blokovací čap vretena Zvláštné bezpečnostné pokyny ..........13 4..Predvoľba otáčok Informácie o hlučnosti a vibráciách ........15 5..Prevodová...
  • Page 13: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvyšuje preventívne bezpečnostné opatrenia obmedzujú nebez- sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. pečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia. d) Nepoužívajte pohyblivý prívod k  iným účelom. Nikdy d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah nenoste a  neťahajte elektrické náradie za  prívod ani detí...
  • Page 14 Slovensky použitím prekontrolujte príslušenstvo: u  brúsiacich vretia, môže vniknúť do povrchu materiálu a spôsobí, že kotúč kotúčov odštiepenie a  praskliny, u  oporných podlo‑ je vytlačený nahor alebo odhodený. Kotúč môže v  závislosti žiek trhliny, roztrhnutie alebo nadmerné opotrebenie, na smere pohybu kotúča v bode zaseknutia buď vyskočiť sme- u ...
  • Page 15: Informácie O Hlučnosti A Vibráciách

    Uvedomte si, že aj pri bežnej činnosti dochádza k od‑ použitím tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému rizi- hadzovaniu drôtených štetín z  kefy. Nepreťažujte ku vzniku úrazu a firma Narex pri nepoužití špeciálneho krytu drôty nadmerným zaťažením kefy. Drôtené štetiny pre rezanie nepreberá zodpovednosť za prípadné poškodenie môžu jednoducho preniknúť...
  • Page 16: Upínanie Brúsneho Alebo Rezného Kotúča

    Slovensky Upínanie brúsneho alebo rezného spätného chodu. Vplyvom obmedzeného rozbehového prúdu stroja stačí istič s hodnotou 16 A. kotúča Vypnutie pri spätnom chode Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú‑ Pri náhlom poklese otáčok, napr. pri zablokovaniu kotúča v de- dom. Pred akoukoľvek manipuláciou s príslušen‑ liacom reze, sa preruší...
  • Page 17: Skladovanie

    Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredis- ku NAREX. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnost- né pokyny, zoznam náhradných dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné podmienky výrobcu. Poznámka Na základe neustáleho výskumu a vývoja sú...
  • Page 18: Description Of The Device

    English Angular grinder EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ............18 1..Switch Technical Specification .............18 2..Vent holes General Power Tool Safety Warnings ........18 3..Lock spindle pin Special Safety Instructions ............19 4..Revolutions pre-setting...
  • Page 19: Special Safety Instructions

    English e) When operating a power tool outdoors, use an exten‑ Use of the power tool for operations different from those sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable intended could result in a hazardous situation. for outdoor use reduces the risk of electric shock. 5) Service f) If operating a power tool in a damp location is unavoid‑...
  • Page 20 English Cutting accessory contacting a “live” wire may make ex- b) Use only the specific guard designed for the selected posed metal parts of the power tool “live” and shock the wheel. The guard must be securely attached to the operator. power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the opera‑...
  • Page 21: Information About Noise Level And Vibrations

    (11) and the clamping nut (14). (non-use of the special guard for cutting) the company Narex is not liable anyhow for possible harm of health of the user or...
  • Page 22: Putting Into Operation

    Revolutions pre‑setting (EBU 125‑14 CE) The current list of authorized service centres can be found at Use the revolutions regulator  (4) for smooth revolutions our website www.narex.cz, section “Service Centres”. pre-setting. Storage 3 500 rpm 4 600 rpm Packed appliance may be stored in dry, unheated storage 6 000 rpm...
  • Page 23: Certificate Of Conformity

    Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised NAREX customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place. In addition, the manufactur- er’s current warranty conditions apply.
  • Page 24: Bedienelemente

    Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente .................24 1..Schaltertaste Technische Daten ..............24 2..Lüftungsöffnungen Allgemeine Sicherheitshinweise ..........24 3..Spindel-Verriegelungsbolzen Besondere Sicherheitsvorschriften..........26 4..Drehzahlen-Vorwahl Information über den Lärmpegel und Schwingungen ..28 5..Getriebegehäuse Doppelisolierung ...............28 6..Spannhals Verwendung ................28 7..Spindel...
  • Page 25 Deutsch entwertet wurden, und entsprechenden Steckdosen wird den. Lose Kleidung, Schmuck und lange Haare können die Verletzungsgefahr durch einen Stromschlag verhin- von den beweglichen Teilen erfasst werden. dert. g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug‑ und Staub‑ b) Vermeiden Sie einen Kontakt des Körpers mit den ge‑ sammelanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie si‑...
  • Page 26: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch langzeitiger Lärm mit hoher Intensität kann einen Gehör- Besondere Sicherheitsvorschriften verlust verursachen. Sicherheitshinweise, gemeinsam i) Stellen Sie sicher, dass sich herumstehende Personen in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich be‑ für Arbeitstätigkeiten wie Schleifen, finden. Jeder, der sich im Arbeitsbereich aufhält, hat Flachschleifen, Schleifen mit Drahtbürste oder eine persönliche Schutzausrüstung zu verwenden.
  • Page 27 Deutsch gung zur Verwindung oder Verklemmen der Scheibe im tige Stellung Ihres Körpers und Armes ein, damit Sie Schnitt und die Möglichkeit eines Rückschlags oder des fähig sind, den Rückschlagkräften zu widerstehen. Brechens der Scheibe. Verwenden Sie stets den Hilfsgriff, wenn das Werkzeug damit ausgestattet ist, und zwar für eine maximale b) Stehen Sie nicht mit Ihrem Körper in einer Linie mit Kontrolle des Rückschlags oder Reaktionsdrehmo‑...
  • Page 28: Information Über Den Lärmpegel Und Schwingungen

    Durch die Nichtverwendung dieser Haube stellen Sie sich ei- schwenken Sie den Bügel (19) nach oben. Schrauben Sie die nem erhöhten Unfallrisiko aus und die Firma Narex übernimmt Schnellspannmutter (14) auf und ziehen sie fest. Klappen Sie bei der Nichtverwendung dieser speziellen Haube nicht die den Bügel (19) wieder zurück.
  • Page 29: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Mittels der Drehzahlregulierung (4) können die Drehzahlen häuses erforderlich ist, nur im autorisierten Servicestütz‑ punkt durchgeführt werden! stufenlos vorgewählt werden: Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden 3 500 U/min Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. 4 600 U/min 6 000 U/min Zubehör 7 600 U/min 8 900 U/min Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als...
  • Page 30: Entsorgung

    Änderungen der hierin gemachten technischen An- gaben vorbehalten. Konformitätserklärung Wir erklären, dass diese Anlage die Anforderungen folgender Normen und Richtlinien erfüllt. Sicherheit: EN 60745-1; EN 60745-2-3 Richtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Richtlinie 2004/108/EC RoHS: Richtlinie 2011/65/EU 2015 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 02. 03. 2015...
  • Page 31 Deutsch...
  • Page 32: Descripción Del Equipo

    En espaňol Amoladora angular EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo .............32 1..Pulsador Especificaciones técnicas ............32 2..Orificios de ventilación Instrucciones de seguridad generales ........32 3..Gorrón de bloqueo del huso Instrucciones especiales de seguridad ........33 4..Programación del número de revoluciones...
  • Page 33: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol central, cocinas y neveras. El peligro de accidente con encender y apagar mediante el pulsador. Cualquiera corriente eléctrica aumenta cuando su cuerpo entra en herramienta eléctrica que no se pueda operar a través del contacto con la tierra. pulsador, constituye un peligro y hay que repararla.
  • Page 34 En espaňol d) Las revoluciones nominales del accesorio tienen que con el instrumento rotatorio puede desgarrar su ropa, atraer el instrumento hacia su cuerpo. ser por lo menos iguales que las revoluciones máxi‑ mas, indicadas en la herramienta. El accesorio, que tra- n) Limpie con regularidad los orificios de ventilación de baje a más revoluciones que las revoluciones, se puede la herramienta.
  • Page 35: Información Sobre El Nivel De Ruido Y Vibraciones

    En espaňol ñada para el tipo de disco seleccionado. Los discos para eléctricas o puede saltar en sentido contrario al sentido los que no haya sido diseñada una herramienta electro- de giro. mecánica no podrán ser cubiertos de forma adecuada, Advertencias de seguridad específicamente por lo tanto son un peligro.
  • Page 36: Utilización

    ). El montaje del disco de muela abrasiva y/o de corte se realiza la mencionada cubierta al hacer un corte, usted se expondrá a un gran peligro de accidente, por lo tanto, la firma Narex no de igual modo como en el caso de la máquina sin la tuerca de reacción rápida/Qick-action nut.
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento

    (debido a la velocidad perimétrica de los discos rectificadores está desmontado y se devuelven al proveedor o a un servi- o de corte). cio técnico autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de Mantenimiento y servicio repuesto y el justificante de compra.
  • Page 38: Declaración De Conformidad

    Declaramos que este equipo cumple con los requerimientos de las siguientes normas y directivas. Seguridad: EN 60745-1; EN 60745-2-3 Directiva 2006/42/EC Compatibilidad electromagnética: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Directiva 2004/108/EC RoHS: Directiva 2011/65/EU 2015 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01  Česká Lípa Apoderado 02-03-2015...
  • Page 39 En espaňol...
  • Page 40: Описание Станка

    Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..............40 1..Выключатель Технические данные..............40 2..Вентиляционные отверстия Общие правила техники безопасности ......40 3..Блокировочная цапфа шпинделя Специальные указания по технике безопасности ..42 4..Предварительный...
  • Page 41 Пo-русски розетки ограничат опасность поражения эл. то- ж) Если имеются средства для присоединения обо‑ ком. рудования к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства должны быть надежно присоедине‑ б) Избегайте контакта тела с заземленными предме‑ ны и должны правильно применяться. Применение тами, как...
  • Page 42: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски Специальные указания по технике щитком лица, защитными очками или предохрани‑ тельными очками. в достаточном объеме пользуй‑ безопасности тесь маской, защищающей вас от пыли, средствами защиты слуха, перчатками и фартуком, способным Правила техники безопасности, совместные уловить небольшие куски обрабатываемого из‑ для...
  • Page 43 Пo-русски механического оборудования. Диски, предназна- шен. в зависимости от направления вращения диска в точ- ченные для большего электромеханического обо- ке защемления диск может либо выскочить в направлении рудования, не годны для более высоких оборотов к пользователю или от него. Шлифовальные диски могут небольшого...
  • Page 44: Информация Об Уровне Шума И Вибрациях

    за 00 763 301 для ø 125 мм. Если не установите этот кожух для резания, то вы подвергаете себя повышенному риску Значения измерялись в согласии с ЕН 60745. травмы и в таком случае фирма «NAREX» не будет отвечать Уровень акустического давления L  = 90,2 дБ (A).
  • Page 45: Ввод В Эксплуатацию

    Пo-русски Внимание! Еще до включения станка проверь‑ Требуемое число оборотов зависит от применяемого шли- те, что диск между нижним фланцем (11) и за‑ фовального круга и обрабатываемого материала. жимной гайкой (13) свободно не вращаются. Константная электроника Монтаж с быстрозажимной гайкой Константная электроника поддерживает обороты при ра- боте...
  • Page 46: Складирование

    Пo-русски Сертификат соответютвия ских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Сервисные мастерские». Заявляем, что этот станок удовлетворяет требования ни- Складирование жеприведенных стандартов и директив. Безопасность: Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапли- ЕН 60745-1; ЕН 60745-2-3 ваемом складе, где температура не опускается ниже -5 °C.
  • Page 47 Пo-русски...
  • Page 48: Opis Maszyny

    Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny ................48 1..Przycisk wyłącznika Dane techniczne ................48 2..Otwory wentylacyjne Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .........48 3..Przycisk blokady wrzeciona Specjalne wskazówki dotyczące 4..Regulator obrotów bezpiecznego użytkowania .............49...
  • Page 49: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Polski elektrycznym jest większe, jeżeli wasze ciało jest połączo- b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można ne z ziemią. włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem. Jakiekolwiek na- rzędzie elektryczne, które nie można sterować wyłączni- c) Nie narażać narządzia elektryczne na  deszcz, wil‑ kiem, jest niebezpieczne i musi być...
  • Page 50 Polski dzia. Sam fakt, że akcesoria można przyłączyć do narzę- podczas przenoszenia po waszej stronie. Przypadkowy dzia, nie gwarantuje bezpiecznej eksploatacji. dotyk z rotującym narzędziem może zaciąć wasze ubra- nie, przyciągnie narzędzie do waszego ciała. d) Nominalne obroty akcesoriów muszą równać się co n) Regularnie czyśćcie otwory wentylacyjne narzędzia.
  • Page 51: Informacje O Głośności I Wibracjach

    Polski Zasady bezpieczeństwa specyficzne dla we właściwej pozycji dla maksymalnego bezpieczeń‑ stwa w taki sposób, aby była odkryta jak najmniej‑ czynności roboczych szlifowania ze szczotką sza część tarczy w kierunku do  użytkownika. Osłona drucianą: ochronna pomaga chronić użytkownika przed odłamka- a) Uświadomcie sobie, że również...
  • Page 52: Mocowanie Tarczy Do Szlifowania Lub Cięcia

    Narex, kiedy nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia zdrowia użyt- Uwaga! Przed włączeniem maszyny należy spraw‑ kownika lub innej osoby, która doznałaby obrażeń w wyniku dzić, czy tarcza pomiędzy dolnym kołnierzem (11)
  • Page 53: Tarcze Do Szlifowania I Do Cięcia

    To pozwoli zachować optymalną wydajność rzędzie zostanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem szlifowania lub cięcia (prędkość obwodowa tarcz do szlifowa- do  autoryzowanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować nia i cięcia). instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują...
  • Page 54: Gép Leírása

    Magyar Sarokcsiszoló EBU 125‑12 C , EBU 125‑14 C , EBU 125‑14 CE Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ..................54 1..Kapcsoló nyomógombja Műszaki adatok .................54 2..Szellőztető nyílások Általános biztonsági utasítások..........54 3..Az orsó blokkoló csapja Különleges biztonsági szabályok ..........55 4..Fordulatszám előválasztó...
  • Page 55: Különleges Biztonsági Szabályok

    Magyar b) Ügyeljen arra, hogy a teste ne érjen hozzá földelt tár‑ a) Az elektromos kéziszerszámot ne terhelje túl. A munka gyakhoz (fűtéscsövekhez, radiátorhoz, tűzhelyhez, hű‑ jellegének megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz‑ tőszekrényhez stb.). Amennyiben a teste le van földelve, náljon. A  megfelelően kiválasztott elektromos kéziszer- nagyobb az áramütés kockázata.
  • Page 56 Magyar latszámmal. Tartozék amely nagyobb fordulattal dolgo- folyadékkal való hűtést igényel. Víz vagy más hűtőfo- zik mint a névleges fordulatszáma, eltörhet és széteshet. lyadék használata halálos áramütéses balesetet okoz- hat. e) Az Ön tartozékának a külső átmérőjének és vastagsá‑ gának a villamos szerszám névleges terjedelmén belül Vissza lökés és kapcsolódó...
  • Page 57: Zajszint És Vibráció Tájékoztató

    00 763 301, korong ø 125 mm. Ennek a fedélnek a használata nélküli vágás esetén nagy baleseti kockázatának teszi ki ma- gát, a Narex cég e speciális vágásra való védőfedél használata nélküli vágásnál nem vállal felelősséget a felhasználót vagy más személyt ért balesetért amely e biztonsági utasítás meg- sértéséből keletkezett.
  • Page 58: A Csiszoló Vagy Vágó Tárcsa Befogása

    Magyar kiszögelést (9) a rögzítő nyakon lévő horonyba kell bevezetni. a gép bekapcsolódik. Ha a kapcsoló nyomógombjának (1) Állítsa be a védő fedelet (8a, 8b) az igényelt munka helyzetbe. első részére nyomást gyakorol, akkor a kapcsoló bekapcsolt állapotban arretálódik. Megjegyzés A védőfedél szerkezete úgy van megtervezve, hogy a védőfedél igényelt munkahelybe való...
  • Page 59: Karbantartás És Szerviz

    és ezekre nem vonatkozik a garancia sem. A reklamációval csak akkor foglalkozunk, ha a gépet egészben (megbontás nélkül) visszaküldi a  gyártóhoz, vagy a  NAREX márkaszervizéhez. A  használati utasítást, a  biztonsági előírá- sokat, a  garancialevelet, a  pótalkatrész jegyzéket és a  vásár-...
  • Page 60 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

This manual is also suitable for:

Ebu 125-14 ceEbu 125-14 c

Table of Contents