Narex CBU 125 Original Operating Manual

Narex CBU 125 Original Operating Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Popis Stroje
    • Technická Data
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zvláštní Bezpečnostní Předpisy
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku
    • Informace O Hlučnosti a Vibracích
    • Použití
    • Pokyny Pro Nabíjení Akumulátorů
    • Ochranná Elektronika
    • Uvedení Do Provozu
    • Upínání Brusného Nebo Řezného Kotouče
    • Ochranné Prvky a Jejich Montáž
    • Brusné a Řezací Kotouče
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Údržba a Servis
    • Příslušenství
    • Skladování
    • Recyklace
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Brusné Vřeteno
    • Opis Zariadenia
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Zvláštné Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačku
    • Informácie O Hlučnosti a VibráCIách
    • Pokyny Na Nabíjanie Akumulátorov
    • Použitie
    • Ochranné Prvky a ich Montáž
    • Upínanie Brúsneho Alebo Rezného Kotúča
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Brúsne a Rezacie Kotúče
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Ochranná Elektronika
    • Príslušenstvo
    • Recyklácia
    • Skladovanie
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
    • Údržba a Servis
  • Deutsch

    • Geräte-Beschreibung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitsvorschriften
    • Information über den Lärmpegel und Schwingungen
    • Sicherheitshinweise zum Ladegerät
    • Verwendung
    • Ladeprozess
    • Aufspannen der Schleifscheibe oder der Trennscheibe
    • Inbetriebnahme
    • Schleifscheiben und Trennscheiben
    • Schutzelektronik
    • Schutzvorrichtungen und Deren Montage
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
    • Lagerung
    • Prüfung des Akku-Zustands
    • Wartung und Service
    • Zubehör
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones de Seguridad Generales
    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Información sobre el Nivel de Ruido y Vibraciones
    • Instrucciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Instrucciones para la Carga de la Batería
    • Uso
    • Montaje de Los Elementos de Protección
    • Accesorios
    • Control del Estado de la Batería
    • Discos de Rectificado y de Corte
    • Fijación del Disco Abrasivo O de Corte
    • Mantenimiento y Servicio
    • Puesta en Marcha
    • Sistema Electrónico de Protección
    • Almacenamiento
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
    • Reciclaje
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Avertissements Généraux de Sécurité
    • Avertissements Spécifiques de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Pour Le Chargeur
    • Instructions de Chargement de la Batterie
    • Niveau Sonore Et Vibrations
    • Utilisation
    • Éléments Protecteurs Et Leur Montage
    • Accessoires
    • Contrôle de L'état de la Batterie
    • Les Meules de Ponçage Et de Tronçonnage
    • Mise en Service
    • Montage de la Meule de Ponçage Ou de Tronçonnage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • Stockage
    • Électronique de Protection
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Della Macchina
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza
    • Norme Speciali DI Sicurezza
    • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni
    • Istruzioni DI Sicurezza Per Il Caricabatterie
    • Istruzioni Per Ricaricare Le Batterie
    • Utilizzo
    • Caratteristiche DI Sicurezza E Montaggio
    • Accessori
    • Controllo Dello Stato Della Batteria
    • Manutenzione E Assistenza
    • Messa in Funzione
    • Mole E Mole da Taglio
    • Protezione Elettronica
    • Riciclaggio
    • Serraggio Della Mola DI Molatura O da Taglio
    • Stoccaggio
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
  • Русский

    • Описание Машины
    • Технические Данные
    • Общие Правила Техники Безопасности
    • Специальные Указания По Технике Безопасности
    • Инструкции По Безопасности Для Зарядного Устройства
    • Информация Об Уровне Шума И Вибрациях
    • Инструкции По Зарядке Аккумуляторов
    • Применение
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Крепление Шлифовального Или Режущего Диска
    • Предохранительные Элементы И Их Монтаж
    • Гарантия
    • Контроль Состояния Аккумулятора
    • Предохранительный Электронный Блок
    • Принадлежности
    • Складирование
    • Утилизация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Шлифовальные И Режущие Диски
    • Сертификат Соответютвия
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Elektronarzędzia
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania
    • Informacje O GłośnośCI I Wibracjach
    • Instrukcje Dotyczące Ładowania Akumulatorów
    • Użytkowanie
    • Zasady Bezpieczeństwa Dla Adaptera Do Ładowania
    • Elementy Ochronne I ich Montaż
    • Akcesoria
    • Elektronika Ochronna
    • Konserwacja I Serwis
    • Kontrola Stanu Akumulatora
    • Mocowanie Tarczy Ściernej Lub Tnącej
    • Rozpoczęcie Eksploatacji
    • Tarcze Ścierne I Tnące
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja
    • Recykling
    • Składowanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Původní návod k používání (CS) ......................................6
Pôvodný návod na použitie (SK) .................................. 12
Original operating manual (EN) ................................... 18
Original-Bedienungsanleitung (DE)............................. 24
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 32
Mode d'emploi original (FR) ......................................... 39
Manuale d'uso originale (IT) ......................................... 46
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 53
Instrukcja oryginalna (PL) ............................................. 61
CBU 125

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex CBU 125

  • Page 1 Original operating manual (EN) ........18 Original-Bedienungsanleitung (DE)......24 Instrucciones de uso originales (ES)......32 Mode d’emploi original (FR) ......... 39 Manuale d’uso originale (IT) ......... 46 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..53 Instrukcja oryginalna (PL) ..........61 CBU 125...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 3 Зарядное устройство Adapter do ładowania Ochranný kryt pro boušení Ochranný kryt na brúsenie Guard for grinding Schutzhaube für Schleifbearbeitung GC CBU 125 1× Cubierta de protección para el rectificado Carter de protection pour le ponçage Riparo smerigliatrice Защитный кожух для шлифовки...
  • Page 6: Table Of Contents

    Česky Akumulátorová úhlová bruska CBU 125 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Spínač 2 ..Převodová skříň Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............7 2a ..Blokovací čep vřetena 3 ..Upínací krk pro ochranný kryt Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............8 Bezpečnostní...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technická data Akumulátor CB 4 20,0 Napětí (V) Li Ion Typ článků Kapacita (Ah) Výkon akumulátoru (Wh) 0–45 Teplota nabíjení (°C) cca 60 Nabíjecí čas (min) Termistorem Monitorování teploty nabíjení 0,67 Hmotnost (kg) c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač Všeobecné...
  • Page 8: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky o) Nepracujte s  elektromechanickým nářadím v  blízkosti hoř- Zvláštní bezpečnostní předpisy lavých materiálů. Mohlo by dojít ke vznícení těchto materiálů od jisker. Bezpečnostní upozornění společná pro p) Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chlazení kapalinou. pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, Použití vody, nebo jiných chladicích kapalin může způsobit úraz broušení...
  • Page 9: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    Česky c) Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z  nějakého důvodu Použití přerušeno, vypněte elektromechanické nářadí a  držte jej ne- hybně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokou- Stroj je určen k dělení, hrubování a kartáčování kovových a stavebních šejte vyjmout řezací kotouč z řezu, je-li kotouč v pohybu, jinak materiálů, bez použití...
  • Page 10: Ochranné Prvky A Jejich Montáž

    č. 65  405  733 pro ø  125 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání která je odpojena od napájení. se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a  firma Narex při 8. NEPOUŽÍVEJTE AKUMULÁTORY, jsou-li poškozené a z jejich člán- nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost ků...
  • Page 11: Brusné A Řezací Kotouče

    (kapacity) akumulátoru. braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisní- Přehled indikace stavu nabití akumulátoru: mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy Počet plně svítících LED Úroveň...
  • Page 12: Brusné Vřeteno

    Slovensky Akumulátorová uhlová brúska CBU 125 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Opis zariadenia Opis zariadenia ..................12 1 ..Spínač 2 ..Prevodová skriňa Technické údaje ..................12 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............13 2a ..Blokovací čap vretena 3 ..Upínací krk na ochranný kryt Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............14 Bezpečnostné...
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Technické údaje Akumulátor CB 4 Napätie (V) 20,0 Typ článkov Li Ion Kapacita (Ah) Výkon akumulátora (Wh) Teplota nabíjania (°C) 0–45 Čas nabíjania (min) cca 60 Monitorovanie teploty nabíjania Termistorom Hmotnosť (kg) 0,67 c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spí- Všeobecné...
  • Page 14: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky n) Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motora Zvláštné bezpečnostné pokyny vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie kovo- vého prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. Bezpečnostné upozornenia spoločné pre o) Nepracujte s  elektromechanickým náradím v  blízkosti horľa- pracovné činnosti brúsenia, rovinné brúsenie, vých materiálov.
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačku

    Slovensky b) Nestojte svojím telom v  priamke s  a  za  rotujúcim kotúčom. Použitie V okamžiku, kedy sa kotúč v pracovnom bode pohybuje od vášho tela, možný spätný vrh môže vrhnúť pretáčajúci sa kotúč a elektro- Zariadenie je určené na  rezanie, obrusovanie a  kefovanie kovových, mechanické...
  • Page 16: Ochranné Prvky A Ich Montáž

    Vypnutie Vždy používajte správnu súpravu akumulátorov (súprava dodaná s nára- dím alebo náhradná súprava doporučená výrobcom Narex s.r.o.). Nikdy Uvoľnením tlačidla spínača (1) sa tlačidlo spínača vráti do východzej po- nepoužívajte žiadnu inú súpravu akumulátorov, pretože by mohla zničiť lohy, čím sa stroj vypne. Pokiaľ je tlačidlo spínača (1) zaaretované zap- vaše náradie a vyvolať...
  • Page 17: Ochranná Elektronika

    častíc. Po veľkom zaťažení nechajte elektrické náradie Miesto uloženia technickej dokumentácie: ešte nejaký čas bežať naprázdno, aby náradie vychladlo. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika Upozornenie na  optimálne zaobchádzanie s  akumulátorom. Akumu- látor chráňte pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte len v tep- 2021 lotnom rozmedzí...
  • Page 18: Machine Description

    English CBU 125 Cordless Angle Grinder Original operating manual (EN) Table of contents Machine Description Machine Description .................18 1 ..Switch 2 ..Gearbox Technical information ................18 General Power Tool Safety Warnings ............19 2a ..Spindle locking pin 3 ..Guard fastening neck Special Safety Instructions ...............19 Charger safety warnings ................21 4a ..Guiding groove for the guard 4b ..Guiding protrusions of the guard...
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    English Technical information Battery Type CB 4 Voltage (V) 20.0 Cell types Li Ion Capacity (Ah) Battery watt-hour (Wh) Charge temperature (°C) 0–45 Charge time (min) about 60 Charge temperature monitoring With a thermistor Weight (kg) 0.67 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep General Power Tool Safety Warnings your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Page 20 English e) The outside diameter and the thickness of your accessory must d) Take special care when working corners, sharp edges etc. Avoid be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
  • Page 21: Charger Safety Warnings

    English New batteries: Charger safety warnings Battery capacity may be slightly smaller than the listed value during the – This appliance is not designed for use by other people (children first few initial charge cycles. The reason is that the chemical composi- included), physical, sensory or mental incapability or lack of ex- tion of the batteries has not been activated yet.
  • Page 22: Safety Elements And Their Mounting

    Low accumulator voltage Recharge / replace the accu- the risk of injury and Narex is not liable for any injury to the user mulator (indicated on the accumulator) or another person resulting from non-observance of this safety...
  • Page 23: Checking Accumulator Status

    You can find an up-to-date list of authorised service centres on our web- Place of storage of the technical documentation: site at www.narex.cz in the “Service Points” section. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic Accessories 2021 The accessories recommended for use with this device are available commercially in the shops with hand el.
  • Page 24: Geräte-Beschreibung

    Deutsch Akku-Winkelschleifer CBU 125 Original-Bedienungsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Geräte-Beschreibung Geräte-Beschreibung.................24 1 ..Schalter 2 ..Getriebegehäuse Technische Daten ..................24 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............25 2a ..Spindelarretierung 3 ..Spannhals für Schutzhaube Besondere Sicherheitsvorschriften ............26 Sicherheitshinweise zum Ladegerät ............27 4a ..Führungsnut für Schutzhaube 4b ..Einstecknasen der Schutzhaube Information über den Lärmpegel und Schwingungen ......27 Verwendung ....................27 5 ..Schutzhaube Ladeprozess ....................28...
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Technische Daten Akkumulator CB 4 Spannung (V) 20,0 Zellentyp Li Ion Leistungsvermögen (Ah) Akkuleistung (Wh) Ladetemperatur (°C) 0–45 Ladezeit (Min.) ca 60 Überwachung der Ladetemperatur Thermistor Gewicht (kg) 0,67 elektrischen Werkzeug, wenn Sie müde oder unter Einfluss von Allgemeine Sicherheitshinweise Drogen, Alkohol oder Medikamente sind.
  • Page 26: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Unfälle werden mit ungenügend gewartetem elektrischem Werk- henden Partikel weg zu filtrieren. Ein langzeitiger Lärm mit hoher zeug verursacht. Intensität kann einen Gehörverlust verursachen. f) Halten Sie Schnittwerkzeuge scharf und sauber. Die richtig ge- i) Stellen Sie sicher, dass sich herumstehende Personen in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
  • Page 27: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Deutsch Sicherheitswarnungen, die für die renden Werkzeugs und verursachen damit den Verlust der Kontrol- le oder einen Rückschlag. Arbeitstätigkeiten wie Flachschneiden e) Schließen Sie an das Werkzeug keine Sägekette oder Sägekette spezifisch sind: mit Zähnen an. Diese Scheiben verursachen oft einen Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.
  • Page 28: Ladeprozess

    Deutsch 4. Unter bestimmten Bedingungen, wenn das Ladegerät an die Ver- Ladeprozess sorgungsquelle angeschlossen ist, können die Ladekontakte im La- degerät durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähiges 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzversorgung dieselbe ist wie Fremdmaterial, wie z. B. Stahlwolle, Alufolie oder Metallpartikelab- die Spannung auf dem Herstellerschild des Ladegeräts.
  • Page 29: Schutzvorrichtungen Und Deren Montage

    Verwenden Sie stets den richtigen Akkusatz (der mit dem Werkzeug ge- Schieben Sie den Akku  (B1) bis zum Anschlag in den Schacht auf der lieferte Satz oder der vom Hersteller Narex s.r.o. empfohlene Ersatzsatz). Unterseite des Gerätegriffes. Überzeugen Sie sich, dass der Akku richtig Verwenden Sie niemals einen anderen Akkusatz, da er Ihr Werkzeug zer- sitzt, indem Sie daran ziehen.
  • Page 30: Prüfung Des Akku-Zustands

    Achtung! Im Hinblick auf den Schutz vor Unfällen mit elek- trischem Strom und die Beibehaltung der Schutzklasse Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: müssen alle Wartungs- und Servicearbeiten, die eine De- Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische Republik montage des Gerätegehäuses erfordern, von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden! 2021 Die aktuelle Liste der autorisierten Kundendienste finden Sie auf unse- ren Webseiten www.narex.cz im Abschnitt „Service/Kundendienst“.
  • Page 31 Deutsch...
  • Page 32: Descripción De La Máquina

    En espaňol ARectificador angular con batería CBU 125 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción de la máquina Descripción de la máquina ...............32 1 ..Gatillo 2 ..Caja de transmisión Datos técnicos ....................32 Instrucciones de seguridad generales.............33 2a ..Perno de bloqueo del huso 3 ..Soporte para la cubierta de protección Instrucciones especiales de seguridad ............34 Instrucciones de seguridad para los cargadores ........35...
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad Generales

    En espaňol Datos técnicos Batería Tipo CB 4 Tensión (V) 20,0 Tipo de celdas Li Ion Capacidad (Ah) Potencia de la batería (Wh) Temperatura de carga (°C) 0–45 Tiempo de carga (min) aprox. 60 Supervisión de la temperatura de carga mediante termistor Peso (kg) 0,67 b) Utilice medios de protección.
  • Page 34: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol para una herramienta eléctrica, concreta, tomándose en cuan- instrumento de corte entra en contacto con un conductor «con ta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo realizado. El corriente», la corriente llega las partes metálicas y accesibles de la uso de una herramienta eléctrica para realizar otras actividades herramienta, dando lugar a un accidente del usuario por contacto que no sean las concebidas, pueden originar situaciones de peli-...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad Para Los Cargadores

    En espaňol una herramienta electromecánica no podrán ser cubiertos de for- gún contacto entre el disco de alambre o el cepillo y la cubierta ma adecuada, por lo tanto son un peligro. protectora. El disco de alambre o el cepillo puede aumentar de diámetro cuando trabaja bajo los efectos de carga y fuerza centrí- b) La cubierta protectora tiene que quedar bien fija a la herra- fuga.
  • Page 36: Montaje De Los Elementos De Protección

    Si fuese necesario, de accidentes y la firma Narex no asumirá responsabilidad alguna acudir al médico. En caso de contacto con los ojos, enjuague con por un eventual daño a la salud del usuario o de terceros que ha-...
  • Page 37: Fijación Del Disco Abrasivo O De Corte

    . defecto de la máquina. Puede encontrar el listado actual de centros de servicio autorizados en nuestra página web www.narex.cz, en la sección «Establecimientos de servicio». Accesorios El accesorio recomendado para el uso con estas herramientas es un ac- cesorio de uso habitual y se puede adquirir en tiendas de herramientas eléctricas manuales.
  • Page 38: Almacenamiento

    Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está des- montado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación y el justificante de com- pra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía actuales.
  • Page 39: Description De L'appareil

    Français Meuleuse d’angle sans fil CBU 125 Mode d’emploi original (FR) Sommaire Description de l’appareil Description de l’appareil ................39 1 ..Interrupteur marche / arrêt 2 ..Boîte de vitesses Caractéristiques techniques ..............39 Avertissements généraux de sécurité............40 2a ..Touche de blocage de la broche 3 ..Collet de broche pour le carter de protection Avertissements spécifiques de sécurité...
  • Page 40: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français Caractéristiques techniques Batterie Type CB 4 Tension (V) 20,0 Type de cellule Li Ion Capacité (Ah) Performance de la batterie (Wh) Température de charge (ºC) 0–45 Temps de charge (min) cca 60 Surveillance de la température de charge avec la thermistance Poids (kg) 0,67 toire, les chaussures de sécurité...
  • Page 41: Avertissements Spécifiques De Sécurité

    Français vous le transportez. En cas de contact accidentel avec l’outil en Avertissements spécifiques de sécurité rotation, ce dernier risque d’accrocher vos vêtements et d’être en- traîné vers votre corps. Avertissements de sécurité communs pour n) Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil électro- les activités de ponçage, surfaçage, brossage mécanique.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur

    Français à tronçonner peuvent être différents de ceux pour meules de pon- Niveau sonore et vibrations çage. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-1. e) N’utilisez pas de meules usées provenant d’outils électromé- caniques plus grands. Les meules conçues pour des outils élec- CBU 125 tromécaniques plus grands ne conviennent pas à...
  • Page 43: Éléments Protecteurs Et Leur Montage

    Note sur les batteries lithium-ion (Li-Ion) adapté, l’entreprise Narex ne porte aucune responsabilité en cas d’atteinte éventuelle à la santé de l’utilisateur ou d’une personne • Ce type de batterie ne souffre pas de l’effet mémoire, ce qui signifie présente qui aurait été...
  • Page 44: Montage De La Meule De Ponçage Ou De Tronçonnage

    Vous trouverez une liste mise à jour de nos centres de service agréés Électronique de protection sur notre site Internet www.narex.cz dans la rubrique «  Centres de service ». La machine est munie d’une électronique de protection qui permet de Accessoires prévenir de graves détériorations de la machine.
  • Page 45: Garantie

    Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
  • Page 46: Descrizione Della Macchina

    Italiano Smerigliatrice angolare a batteria CBU 125 Manuale d’uso originale (IT) Indice Descrizione della macchina Descrizione della macchina ..............46 1 ..Interruttore 2 ..Trasmissione Dati tecnici ....................46 Istruzioni generali di sicurezza ..............47 2a ..Perno di bloccaggio del mandrino 3 ..Collare di serraggio della protezione Norme speciali di sicurezza ..............48 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie ..........49 4a ..Guida di inserimento per la protezione...
  • Page 47: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Italiano Dati tecnici Batteria Tipo CB 4 Tensione (V) 20,0 Tipo di celle Li Ion Capacità (Ah) Potenza della batteria (Wh) Temperatura di ricarica (°C) 0–45 Tempo di ricarica (min) circa 60 Monitoraggio della temperatura di ricarica con termistore Peso (kg) 0,67 sta o la protezione dell’udito, se usati in conformità...
  • Page 48: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano svolto. L’utilizzo dello strumento elettrico per attività diverse da dello strumento da taglio. In caso di perdita di controllo, il cavo di quelle per cui è stato progettato può generare situazioni pericolo- alimentazione può subire tagli o levigatura e la mano o il braccio dell’operatore possono essere risucchiati dallo strumento rotante.
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    Italiano d) Utilizzare sempre flange di mola non danneggiate di dimen- Informazioni sulla rumorosità e sulle sioni e forma corrette per la mola selezionata. Le flange corrette vibrazioni supportano la mola e, in questo modo, riducono il pericolo di rot- tura della stessa.
  • Page 50: Caratteristiche Di Sicurezza E Montaggio

    Narex non si assume la del genere deve essere contato come un intero ciclo di ricarica.
  • Page 51: Serraggio Della Mola Di Molatura O Da Taglio

    Protezione elettronica L’elenco aggiornato dei centri di assistenza autorizzati è disponibile sul nostro sito web www.narex.cz nella sezione “Centri di assistenza“. La macchina è munita di una protezione elettronica il cui scopo è pre- venire danni gravi alla macchina. Se la protezione elettronica registra Accessori un errore/guasto la macchina si arresta immediatamente.
  • Page 52: Garanzia

    I  reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina viene spedita non smontata al fornitore o  a  un centro di assistenza autoriz- zato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’ac- quisto.
  • Page 53: Описание Машины

    Пo-русски Аккумуляторная угловая шлифовальная машина CBU 125 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание машины Описание машины ..................53 1 ..Включатель 2 ..Коробка скоростей Технические данные ................53 Общие правила техники безопасности ..........54 2a ..Блокировочный штифт шпинделя 3 ..Зажимный патрон для защитного кожуха Специальные...
  • Page 54: Общие Правила Техники Безопасности

    Пo-русски Технические данные Аккумулятор Тип CB 4 Напряжение (В) 20,0 Тип элементов Li Ion Емкость (А·ч) Производительность батареи (Втч) Температура зарядки (°C) 0–45 Время зарядки (мин.) прибл. 60 Контроль температуры зарядки термистором Масса (кг) 0,67 или под воздействием опьяняющих средств, спиртных Общие...
  • Page 55: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски рудование повреждено, обеспечите его ремонт до последу- поврежденные принадлежности как правило разломятся ющего его применения. Много несчастных случаев вызвано или распадутся. недостаточным техобслуживанием эл. оборудования. з) Пользуйтесь личными защитными средствами. в  зависи- е) Режущие инструменты соблюдайте чистыми и острыми. мости от области применения пользуйтесь щитком лица, защитными...
  • Page 56: Инструкции По Безопасности Для Зарядного Устройства

    Пo-русски одолеть усилия обратного удара. Всегда пользуйтесь вспо- повторно резать. Если включите оборудование с диском могательной рукояткой (если оборудование ею оснащено) в точке разреза, диск может защемиться, может быть вы- для достижения макс. контроля над обратным ударом или давлен вверх или может произойти обратный удар. реактивным...
  • Page 57: Применение

    Пo-русски служивания, шумовая и вибрационная нагрузки могут значительно го света, особенно в летние месяцы! Это предотвратит их чрез- возрастать на протяжении всего срока эксплуатации. мерный нагрев, который может привести к их повреждению! Для точной оценки нагрузок в  течение указанного срока эксплуа- 2. Если в зарядное устройство вложен слишком холодный аккуму- тации...
  • Page 58: Предохранительные Элементы И Их Монтаж

    Пo-русски • Содержите контакты аккумулятора в чистоте. Запасной аккуму- Зафиксируйте отрегулированное положение защитного кожуха (5) лятор не храните вместе с металлическими предметами, суще- зажимным рычажком защитного кожуха (5a). ствует угроза короткого замыкания. В случае необходимости отрегулируйте силу зажима защитного • Аккумуляторы, не использовавшиеся длительное время, перед кожуха, затягивая...
  • Page 59: Предохранительный Электронный Блок

    немедленно остановится. Для того чтобы устранить ошибку/неис- правность устройства, действуйте в соответствии с приведенной Актуальный список авторизованных сервисных центров можно таблицей. найти на нашем веб-сайте www.narex.cz в разделе «Места прове- дения сервисных работ». Перечень защитных функций и последующий повторный ввод устрой- Принадлежности...
  • Page 60: Сертификат Соответютвия

    Электромагнитная совместимость: EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Директива 2014/30/EU RoHS: Директива 2011/65/EU Место хранения технической документации: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- блика) 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Ярослав Гибнер 470 01 Česká Lípa (Jaroslav Hybner) Поверенный...
  • Page 61: Opis Elektronarzędzia

    Polski Akumulatorowa szlifierka kątowa CBU 125 Instrukcja oryginalna (PL) Spis treści Opis elektronarzędzia Opis elektronarzędzia ................61 1 ..Włącznik 2 ..Przekładnia Dane techniczne..................61 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............62 2a ..Sworzeń blokujący wrzeciono 3 ..Szyjka mocująca dla pokrywy ochronnej Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....63 Zasady bezpieczeństwa dla adaptera do ładowania ......64 4a ..Rowek prowadzący dla pokrywy ochronnej 4b ..Występy ustalające pokrywy ochronnej...
  • Page 62: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Dane techniczne Akumulator CB 4 Napięcie [V] 20,0 Typ ogniw Li Ion Pojemność [Ah] Wydajność akumulatora [Wh] Temperatura ładowania [°C] 0–45 Czas ładowania [min] ok. 60 Monitorowanie temperatury ładowania przy użyciu termistora Masa [kg] 0,67 lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas używania narzędzi elek- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa trycznych może prowadzić...
  • Page 63: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Polski dobieństwem zahaczą o materiał lub zablokują się, a pracę z nimi używać środki ochrony osobistej. Odłamki obrabianego ma- można łatwiej kontrolować. teriału lub uszkodzone akcesoria mogą odlecieć i spowodować urazy również poza bezpośrednią przestrzenią pracy. g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, narzędzia robocze itd. uży- wajcie zgodnie z niniejszą...
  • Page 64: Zasady Bezpieczeństwa Dla Adaptera Do Ładowania

    Polski elektromechaniczne, nie mogą być osłonięte w odpowiedni spo- ochronną. Druciana tarcza lub szczotka może podczas pracy pod sób i są niebezpieczne. wpływem obciążenia i siły odśrodkowej zwiększyć swoją średnicę. b) Osłona ochronna musi być bezpiecznie przymocowana do na- Zasady bezpieczeństwa dla adaptera rzędzia elektromechanicznego oraz umieszczona we właściwej do ładowania pozycji dla maksymalnego bezpieczeństwa w taki sposób, aby...
  • Page 65: Elementy Ochronne I Ich Montaż

    ładowarki. Przed czyszczeniem odłączyć ładowarkę starczany z narzędziem lub zestaw zamienny zalecany przez producenta od zasilania. Narex s.r.o.). Nigdy nie używać żadnych innych akumulatorów, ponieważ 5. Jeśli kolejno wykonuje się kilka operacji ładowania, ładowarka mogą one zniszczyć narzędzia użytkownika i sprawić, że urządzenie sta- może się...
  • Page 66: Mocowanie Tarczy Ściernej Lub Tnącej

    ø 230 mm. Niezastosowanie tej pokrywy podczas cięcia naraża użytkownika na zwiększone ryzyko obrażeń, a w razie jej nieużycia Niskie napięcie akumulatora Naładować / wymienić aku- firma Narex nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek mulator (sygnalizowane na akumulatorze) szkody na  zdrowiu użytkownika lub innej osoby w wyniku tego naruszenia instrukcji bezpieczeństwa.
  • Page 67: Składowanie

    Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowa- nego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
  • Page 68 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Table of Contents