Reglas Generales De Seguridad; Descripción Funcional - Milwaukee 48-59-1810 Operator's Manual

M12 / m18 multi voltage chargers
Hide thumbs Also See for 48-59-1810:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d'achat d'origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat
d'origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d'obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las adver-
ADVERTENCIA
tencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE MAN-
UAL CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES OPERATIVAS
PARA EL CARGADORES MILWAUKEE COMBINA-
DO DE IONES DE LITIO Y BATERÍAS MILWAUKEE
DE IONES DE LITIO DE M12™ Y M18™..
2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGA-
DOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS
MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR,
LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.
3.
PARA REDUCIR EL RIESGO
PRECAUCIÓN
DE LESIONES, CARGUE LAS
BATERÍAS RECARGABLES DE IONES DE LITIO
MILWAUKEE M12™ Y M18™ ÚNICAMENTE EN
CARGADORES MILWAUKEE M12™ Y M18™
PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO. Otros tipos
de baterías podrían explotar, ocasionando lesión y
daño personal. No conecte una batería a un tomacor-
riente de suministro de electricidad ni a un encendedor
para cigarrillos de un vehículo. Las baterías dejarán
de funcionar o se dañarán permanentemente.
4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES
DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE LITIO.
La batería y el cargador no son compatibles con los
sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El uso de otras
herramientas puede generar un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión personal.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay con-
diciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni
el cargador en presencia de una atmósfera explosiva
(gases, polvos o materiales inflamables), ya que se
puede generar una chispa cuando se inserta o se
retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya flamas cerca de la batería
ya que los gases pueden explotar.
b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d'électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d'achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
7. SIEMPRE COLOQUE EL CARGADOR CC EN
UNA SUPERFICIE NIVELADA Y CON LA VENTI-
LACIÓN APROPIADA (p. ej., no en un asiento de
coche). Si va a cargar mientras el vehículo está en
movimiento, el conductor no debe intentar instalar
o retirar ninguna batería hasta que el vehículo esté
detenido y sea seguro hacerlo. Asegúrese de que
el cargador CC y las baterías estén fijas cuando
el vehículo esté en movimiento.
8. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando des-
conecte el cargador, jale de la clavija y no del cable,
con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome
el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor,
aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el
cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o
tensión. No use un cargador que tenga el cable o la cla-
vija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que
esté dañado, por uno idéntico (vea "Mantenimiento").
9. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado o
incorrectamente cableado puede representar un riesgo
de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario
utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a
uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y
cuyos conductores sean iguales en número, tamaño
y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en buenas con-
diciones eléctricas.
10. EL CARGADOR 48-59-1810 ESTA ESPECIFICA-
DO PARA 24 VOLTS CD Y 12 VOLTS CD. EL CAR-
GADOR 48-59-1812 ESTA ESPECIFICADO PARA
120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse a
un toma corriente adecuado.
11. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio, de
descarga eléctrica o de seguridad personal.
12. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
14
13. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el
cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La
desactivación de la unidad por medio de los mandos no
disminuye este riesgo. No permita que entre agua en
el enchufe de CA/CC. Utilice un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
14. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
15.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BATERÍA.
No use una batería o cargador que ha sufrido un fuerte
golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado
de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado
por un clavo, golpeado por un martillo, pisado).
16. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera
incorrecta se puede producir un riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los productos quími-
cos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro
de reparaciones MILWAUKEE.
17.LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE-
RIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en
contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos
de una batería dañada, use guantes de hule o de
neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta
a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua
y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la
ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de
inmediato láveselos con agua corriente durante 15
minutos y luego busque atención médica.
18. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará
en corto circuito si un objeto de metal hace contacto
entre los contactos negativo y positivo de la batería.
No coloque una batería cerca de algo que pueda crear
un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves
en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego
o lesiones personales.
19. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un
sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo o un edificio
de metal durante el verano.
20. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LAT-
ERAL al utilizar una batería de 9.0 Ah (amp-hora)
o de mayor capacidad; el torque de salida de algu-
nas herramientas puede aumentar. Si su taladro/
destornillador no incluía una empuñadura lateral,
visite www.milwaukeetool.com para obtener la
empuñadura de accesorio adecuada.
21.
RIESGO DE INCENDIO. NO
PRECAUCIÓN
REEMPLACE NINGÚN FUS-
IBLE DEL VEHÍCULO CON UNA CAPACIDAD
NOMINAL MAYOR A LA RECOMENDADA POR
EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO. EL CARGA-
DOR 48-59-1810 TIENE UNA CAPACIDAD DE
GENERAR 7 AMPERES DE UNA TOMA DE COR-
RIENTE DEL VEHÍCULO DE 12/24 V. Asegúrese
de que el sistema eléctrico en su vehículo pueda
abastecer este producto sin provocar que se abran
los fusibles del vehículo. Esto puede determinarse
asegurándose de que el fusible en el vehículo que
protege la salida tenga una capacidad mayor a 7
amperes. La información de esta clasificación de
los fusibles del vehículo generalmente se encuen-
tra en el manual del operador. Si se abre repeti-
damente un fusible del vehículo, no intente reem-
plazarlo. Debe encontrar la causa de la sobre-
carga. Por ningún motivo los fusibles deben par-
charse con aluminio o alambre, ya que esto puede
causar serios daños al circuito eléctrico o provocar
un incendio.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
8
6
5
5
2
4
3
1. Contactos
2. Cerrojo de la batería
3. Lengüeta del indicador de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga
ha terminado
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está demasiado
caliente o demasiado fría - La carga comenzará
automáticamente cuando la batería alcance la
temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pendiente -
La carga iniciará cuando se cargue por completo la
primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa
15
7
6
1
2
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents