Table of Contents
  • Utilización y Cuidados
  • Modo de Empleo
  • Utilisation et Précautions
  • Conseils Pratiques
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Best Moments
KCP4104
KCP4106
KCP4108
KCP4110
ES | Olla a presión Instrucciones de uso
EN | Pressure cooker Instructions for use
FR | Autocuiseur Mode d'emploi
PT | Panela de pressão Instruções de uso
CA | Olla a pressió Instruccions d'ús
AR |

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Taurus Best Moments KCP4104

  • Page 1 Best Moments KCP4104 KCP4106 KCP4108 KCP4110 ES | Olla a presión Instrucciones de uso EN | Pressure cooker Instructions for use FR | Autocuiseur Mode d’emploi PT | Panela de pressão Instruções de uso CA | Olla a pressió Instruccions d’ús AR |...
  • Page 4: Utilización Y Cuidados

    (Instrucciones originales) Español ne el recipiente esté hirviendo. - No forzar la olla a presión para abrirla. Antes de abrir la olla, comprobar que la presión inter- Olla a presión na haya desaparecido por completo. KCP4104 - Solo se deben utilizar piezas de repuesto origi- KCP4106 nales del modelo en cuestión.
  • Page 5: Modo De Empleo

    (Instrucciones originales) debe superarse los 2/3 de volumen de la olla PRESIÓN DE TRABAJO: - Alimentos que se expanden, tales como arroz - Esta olla puede funcionar a una sola presión. o legumbres, no debe superarse el 1/3 del (60 kPa) volumen de la olla .
  • Page 6 (Instrucciones originales) que se evite la evaporación total de los líquidos es necesario utilizar el cuerpo y la tapa del y la cocción en seco, así como el taponamiento mismo fabricante y comprobar que estos sean de los mecanismos de seguridad. compatibles.
  • Page 7 (Instrucciones originales) dad del tubo de salida de aire con una aguja. inmediatamente. - Recomendación: Para evitar un mal funciona- RECOMENDACIONES miento, no desmonte las piezas de la válvula de seguridad. PRÁCTICAS ELIMINACIÓN DE ALIMENTOS QUEMADOS Si la válvula controladora no sube, puede deberse a que: - Retire los alimentos quemados con un - La tapa no esté...
  • Page 8 (Instrucciones originales) Anomalías Causas Soluciones - Limpiar la válvula contro- ladora de presión - Taponamiento de la válvula regulado- - La válvula contro- ra de presión - Eliminar la suciedad ladora de presión - Taponamiento del tubo salida de aire - Apagar inmediatamente el hace ruido y no fogón, retirar la olla, reducir...
  • Page 9 (Original instructions) English any internal pressure has fully dissipated. - Use only original replacement parts suitable for the model in question. It is especially crucial Pressure cooker that the lid and the body are made by the same KCP4104 manufacturer and that they are compatible. KCP4106 - Only use the heat sources stated in this user manual.
  • Page 10: Operation

    (Original instructions) - This stainless steel pressure cooker is desi- - This appliance has side handles to allow it to gned for domestic use only. The reinforced be moved about with ease. double metal base ensures that heat is trans- ferred evenly.
  • Page 11 (Original instructions) two ways of doing this: - Do not use solvents or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products. Rapid cooling: - To prevent electrochemical corrosion, do not - Use cold water to rinse the pressure cooker allow the pressure cooker to come into contact slowly until the control valve drops.
  • Page 12: Handy Tips

    (Original instructions) cate the seal ring with a little cooking oil. This CAUTION: also helps extend the life of the seal ring. - Use only original replacement parts. If it is - To prevent the seal ring from becoming not possible to purchase replacement parts to misshapen, the pressure cooker should not be repair the pressure cooker, please contact the stored with the lid closed.
  • Page 13 (Original instructions) Anomalies Causes Solutions - Clean the pressure control valve. - Clean away any dirt - The pressure control valve is blocked - The pressure control - Switch the cooker off im- valve makes noise - The air outlet pipe is blocked mediately and remove the and does not expel - Cooking without any liquid...
  • Page 14: Utilisation Et Précautions

    (Traduit des instructions originales) Français - Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel. Autocuiseur - Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud. KCP4104 - Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide KCP4106 contenu dans le récipient, sera bouillant.
  • Page 15 (Traduit des instructions originales) chéité, une fois par an. dix minutes, après avoir décomprimé l’air de l’autocuiseur par la soupape de pression, vous - Toute utilisation inappropriée ou non conforme devrez alors retirer l’autocuiseur de la source aux instructions d’utilisation annule la garantie de chaleur et la responsabilité...
  • Page 16 (Traduit des instructions originales) couvercle ou autre. Déplacez l’autocuiseur - Nettoyer l’appareil. avec précaution et posez-le sur une source de ATTENTION: chaleur adaptée au fond. - Si vous souhaitez préparer des plats à - Ne laissez pas chauffer l’autocuiseur sans consistance pâteuse ou des bouillons épais, supervision.
  • Page 17: Conseils Pratiques

    (Traduit des instructions originales) SOUPAPE RÉGULATRICE DE PRESSION, un meilleur aspect et le rendre plus appétis- TUYAU DE SORTIE D’AIR ET SOUPAPE DE sant. SÉCURITÉ: - Baisser la source de chaleur si la soupe - Pour assurer le fonctionnement correct de déborde.
  • Page 18 (Traduit des instructions originales) - Si l’autocuiseur ne fonctionne pas correcte- - En cas de panne, remettre l’appareil à un ment, il faut éteindre immédiatement la source service d’assistance technique agréé. Il est de chaleur, placer l’autocuiseur sur une surface dangereux de tenter de procéder aux répara- plate et laisser couler un filet d’eau pour le ref- tions ou de démonter l’appareil soi-même.
  • Page 19: Utilização E Cuidados

    (Traduzido das instruções originais) Português - Não force a panela de pressão para a abrir. Antes de abrir a panela, verifique se a pressão interna desapareceu por completo. Panela de pressão - Utilize apenas peças de substituição de origem KCP4104 do modelo em questão.
  • Page 20: Modo De Utilização

    (Traduzido das instruções originais) cidade da panela PRESSÃO DE TRABALHO: - Alimentos que aumentem de volume, tais como - Esta panela pode funcionar a uma só pressão. arroz ou leguminosas, não deve ultrapassar (60 kPa) 1/3 da capacidade da panela. - Também pode ser criada uma descompressão da panela ao extrair a válvula controladora PROPRIEDADES...
  • Page 21 (Traduzido das instruções originais) quantidade de enchimento indicada, de modo instruções. Utilize apenas peças de substitu- a evitar a evaporação total dos líquidos e a ição de origem do modelo em questão. Em cozedura em seco, e verifique também o fecho especial, utilize o corpo e a tampa do mesmo dos mecanismos de segurança.
  • Page 22 (Traduzido das instruções originais) RECOMENDAÇÕES PRÁTICAS - Recomendação: Para evitar qualquer mau funcionamento, não desmonte as peças da Se a válvula controladora não subir, isto pode válvula de segurança. dever-se ao seguinte: ELIMINAÇÃO DE ALIMENTOS QUEIMADOS - A tampa não está colocada e fechada correta- mente.
  • Page 23 (Traduzido das instruções originais) Anomalias Causas Soluções - Limpar a válvula contro- ladora de pressão. - Fecho da válvula reguladora de - Eliminar a sujidade - A válvula de pressão pressão faz ruído e - Apagar imediatamente - Fecho do tubo de saída de ar não expulsa vapor o fogão, retirar a panela, depois de aquecer a...
  • Page 24 (Traduït a partir de les instruccions originals) Català - No forceu l’olla a pressió per obrir-la. Abans d’obrir l’olla, comproveu que la pressió interna hagi desaparegut completament. Olla a pressió - Només s’han d’utilitzar peces de recanvi KCP4104 originals del model en qüestió. Especialment, és necessari utilitzar el cos i la tapa del mateix KCP4106 fabricant i comprovar que siguin compatibles.
  • Page 25 (Traduït a partir de les instruccions originals) volum de l’olla. - També es pot crear una descompressió de l’ol- la extraient la vàlvula controladora de pressió PROPIETATS si estireu en el sentit que indica la fletxa. - Aquesta olla a pressió d’acer inoxidable s’ha dissenyat per a l’ús domèstic.
  • Page 26 (Traduït a partir de les instruccions originals) APAGAR EL FOGÓ Poseu-vos en contacte amb un punt de venda o amb el servei d’atenció al client per obtenir - Una vegada transcorregut el temps de cocció peces de recanvi originals. recomanat, heu d’apagar la font de calor. Quan ho feu, disminueix la temperatura de l’olla, a la vegada que els aliments se segueixen coent.
  • Page 27 (Traduït a partir de les instruccions originals) RECOMANACIONS ELIMINACIÓ D’ALIMENTS CREMATS PRÀCTIQUES - Retireu els aliments cremats amb un raspador de fusta. Les restes molt enganxades s’han - Si la vàlvula de seguretat no puja, es pot d’eixugar al sol i deixar-se en remull amb oli. A deure que: continuació, ompliu l’olla amb aigua calenta i deixeu-la una estona.
  • Page 28 (Traduït a partir de les instruccions originals) Anomalies Causes Solucions - Netegeu la vàlvula regu- ladora de pressió - La vàlvula regu- - Tapament de la vàlvula de pressió ladora - Elimineu la brutícia de pressió fa soroll i - Tapament del tub de sortida de l’aire - Apagueu immediatament el no expulsa vapor - Cocció...
  • Page 29 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ ‫ةيداع ريغ رومأ‬ ‫بابسألا‬ ‫لولحلا‬ ‫نظف صمام التحكم بالضغط‬ ‫انسداد الصمام المنظم للضغط‬ ‫قم بإزالة األوساخ‬ ‫يعمل صمام التحكم في‬ ‫انسداد أنبوب منفذ الهواء‬ ،‫أطفئ الموقد فور ا ً ، وأزل القدر‬ ‫الضغط ضوضاء وال يطرد‬ ‫طهي بدون سائل‬ .‫وقلل...
  • Page 30 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ .‫حدة‬ .(‫إغالق الغطاء بالشكل الصحيح‬ ‫- لم يتم وضع المفصل جيد ا ً أو يكون وسخ ا ً أو تالف ا ً أو‬ ‫:هيبنت‬ .‫مشوه ا ً ويجب تنظيفه أو استبداله‬ ‫لتسهيل غلق وفتح الغطاء، يجب تزييت المفصل السدود‬ ‫إذا...
  • Page 31 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ .‫القدر معادن أخرى‬ ‫أطفئ الموقد. ثم اترك القدر يفرغ ضغطه ويصل إلى‬ ‫درجة حرارة الغرفة إذا كنت ترغب أن يطهى الطعام‬ ‫من المستحسن حفظ القدر بدون إغالق. بحيث يبقى‬ ‫تدريجي ا ً . قبل فتح القدر، انتظر إلى أن ينزل‬ ‫المفصل...
  • Page 32 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ (4giF ) .‫الساعة حتى يتوقف‬ :‫مالحظات أولية لالستعمال‬ .‫ضع صمام التحكم بالضغط‬ ً ‫إقرأ بعناية دليل اإلرشادات هذا، وخصوص ا‬ .‫توصيات السالمة‬ ‫ضع القدر على الموقد واشعله بالقوة القصوى لزيادة‬ ‫الضغط بسرعة. عندما يصل القدر الضغط المحدد‬ ‫ألول...
  • Page 33 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ .‫وليس لالستعمال المهني أو الصناعي‬ .‫وجفف القدر بعد استعماله‬ . ً ‫ال تخزن الجهاز إذا كان ال يزال ساخن ا‬ ‫:ةمدخلا‬ ‫ال تقم بفتح الغطاء بينما يكون السائل في داخل الوعاء‬ ‫من المستحسن تغيير المفصل السدود للهواء مرة واحدة‬ .‫يغلي‬...
  • Page 34 )‫(ترجمة أصلية التعليمات‬ .‫المراقبة للتأكد بأنهم ال يلعبون بالجهاز‬ ‫مرطب الهواء‬ KCP4104 ‫ال توجه فتحة األمان نحو المستخدم أو حيث يمكن ألي‬ KCP4106 .‫شخص المرور‬ KCP4108 KCP4110 ‫:لمعلا وأ لامعتسالا لوح‬ .‫ال تضع الجهاز في داخل فرن أو ما شابه ذلك‬ ‫فصولا‬...
  • Page 35 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Page 36 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Page 37 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Page 38 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 40 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana 19 / 11 / 2021 Spain...

Table of Contents