Download Print this page

Fisher-Price P3332 Manual page 8

Advertisement

Retainer Socket Up
Cavité du support
vers le haut
Zócalo del
sujetador
para arriba
6
• Fit a retainer to the outside of the seat back tube, as shown.
Make sure the socket in the retainer is upright.
• Insert an M5 x 20 mm screw through the hole in the seat back
tube, base wire and into the inside of the retainer.
• Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other
side of the seat back tube.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you
can remove either end of the seat back tube, you have not
assembled the retainers correctly. Remove the screws,
re-read and repeat Assembly steps 5 and 6.
• Fixer un dispositif de retenue sur l'extérieur du tube du dossier,
comme illustré. S'assurer que la cavité du dispositif est orientée
vers le haut.
• Insérer une vis M5 x 20 mm dans le trou du tube du
dossier, jusque dans le tube de la base et à l'intérieur du disposi-
tif de retenue.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre dispositif de retenue
de l'autre côté du tube du dossier.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé. Si
une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie que
les supports ont été assemblés incorrectement. Enlever les vis,
relire les étapes 5 et 6 de l'assemblage et les répéter.
• Ajustar un sujetador en el exterior del tubo del res-paldo, como
se muestra. Verificar que el zócalo del sujetador quede en
posición vertical.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en el orificio del tubo del res-
paldo, cable de la base y en el interior del sujetador.
• Repetir este procedimiento para montar el otro sujetador en el
otro costado del tubo del respaldo.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar que está
seguro. Si se sale uno de los extremos del tubo del respaldo,
significa que los sujetadores no están bien montados. Quitar los
tornillos y volver a leer y repetir los pasos de montaje 5 y 6.
Assembly
Assemblage
Montaje
7
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat
back tube.
• Placer le coussin au-dessus du cadre.
• Glisser le repli supérieur à l'arrière du coussin sur le tube
du dossier.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla en el tubo
del respaldo.
Fastener
Attache
Sujetador
8
• Attach the pad fastener to the fastener on the soothing unit.
Lower the footrest.
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the back of the pad onto
the footrest.
• Fixer l'attache du coussin à celle de l'unité de vibrations.
Abaisser le repose-pieds.
• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur à l'arrière du
coussin sur le repose-pieds.
• Ajustar el sujetador de la almohadilla al sujetador de la
unidad relajante. Bajar el reposapiés.
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior del dorso de la
almohadilla en el reposapiés.
8
Pad Seat
Back Pocket
Repli arrière du
coussin du siège
Compartimento
del respaldo de
la almohadilla
Pad Bottom Pocket
Repli inférieur du coussin
Compartimento inferior de
la almohadilla
Footrest Soothing Unit
Unité de vibrations du repose pieds
Reposapiés con unidad relajante

Advertisement

loading