Download Print this page
A.O. Smith CAWH 8-455-6 Installation, User And Service Manual

A.O. Smith CAWH 8-455-6 Installation, User And Service Manual

Heat pump water heater

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Enevator Store
Heat pump water heater
Voorraadhoudende warmtepomp
Pompe à chaleur de stockage
Pufferspeicher-Wärmepump
CAWH 8-455-6/9/12
Installation, User and Service Manual
Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und
Wartungsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for A.O. Smith CAWH 8-455-6

  • Page 1 Enevator Store Heat pump water heater Voorraadhoudende warmtepomp Pompe à chaleur de stockage Pufferspeicher-Wärmepump CAWH 8-455-6/9/12 Installation, User and Service Manual Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung...
  • Page 2 Data is subject to change / Gegevens onderhevig aan verandering / Données sujettes à révision / Änderungen vorbehalten A.O. Smith Europe De Run 5305 PO Box 70 T : +31 (0)40 294 2500 5500 AB Veldhoven info@aosmith.com The Netherlands www.aosmithinternational.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Preface..................3 About this manual............... 7 User part............13 Introduction................15 Safety..................17 Interface................... 19 Use.................... 25 Installation, Maintenance and Service part..29 Introduction................31 Safety..................33 Water heater................39 Installation................41 Settings..................49 Maintenance................61 Troubleshooting................ 65 Warranty................... 69 Index..................71 Nederlands Voorwoord................
  • Page 4 Introduction................157 Sécurité................... 159 Interface................. 161 Utilisation................167 Partie Installation et entretien......171 Introduction................173 Sécurité................... 175 Chauffe-eau................181 Installation................183 Paramètres................193 Entretien................. 205 Pannes..................209 Garantie.................. 213 Index..................215 Deutsch Vorwort................... 217 Zu diesem Handbuch............... 221 Abschnitt für den Benutzer......227 Einleitung................229 Sicherheit................
  • Page 5: Preface

    Refer to the appendix Warranty (see 12) for the warranty provisions. Liability User A.O. Smith accepts no liability when the water heater is not used correctly and requires the user to: • Read this manual carefully and obey the instructions.
  • Page 6 See the compliance section. A.O. Smith accepts no liability for claims from third parties when: • The instructions for the correct installation of the water heater are not obeyed.
  • Page 7: Compliance

    H.S.E Guidance Note Manufacturer's notes must not be taken in any way as overriding statutory obligations. Contact information If you have any comments or questions, please contact: A.O. Smith Water Products Company Adress: PO Box 70 5500 AB Veldhoven The Netherlands...
  • Page 8 Preface...
  • Page 9: About This Manual

    About this manual Scope This manual gives information about safe and correct use of the water heater and how installation, maintenance and service activities have to be done correctly. You must obey the instructions in this manual. Caution Read this manual carefully before you start the water heater. It can cause personal injury and damage to the water heater when you do not read the manual and/or do not obey the instructions.
  • Page 10: Document Identification

    Caution Obey the caution instructions to prevent damage of the water heater. Warning Obey the warning instructions to prevent danger of personal injury, and serious damage to the water heater. Document identification Article number Language Version 0336078 About this manual...
  • Page 11 Table of Contents Preface..................3 Copyright................3 Trademarks............... 3 Warranty................3 Liability................3 Compliance............... 5 Regulations............... 5 Contact information............5 About this manual............... 7 Scope................7 Target group..............7 Notation conventions............7 Document identification............8 User part..............13 Introduction................15 Safety..................17 Interface................... 19 Operator interface............19 3.1.1 Display................19 3.1.2...
  • Page 12 Turn off the water heater........... 27 4.2.1 Turn off for a short period..........27 4.2.2 Turn off for a long period........... 27 Installation, Maintenance and Service part....29 Introduction................31 About the water heater............. 31 Working principle..............31 Safety..................33 Safety instructions............33 Instructions on the water heater.........34 Safety devices..............36 Environmental aspects............
  • Page 13 8.7.1 Filling................47 8.7.2 Turn on the water heater........... 48 Decommissioning............. 48 8.8.1 Turn off the water heater........... 48 8.8.2 Draining................48 Settings..................49 Display................49 Temperatures..............50 9.2.1 Setpoint................50 Modes................51 9.3.1 Mode submenu..............51 Appliance status............... 52 9.4.1 Operating status...............52 Set the time and day............53 9.5.1 Current date..............
  • Page 14 Index..................71 Table of Contents...
  • Page 15: User Part

    User part 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 16 User part...
  • Page 17: Introduction

    Introduction The CAWH water heater stores and heats water for sanitary purposes. Air from the installation room is forced through an evaporator by two fans (3) and this thermal energy is transfered to the heat exchanger wrapped around the tank via a refrigerant circuit.
  • Page 18 User part...
  • Page 19: Safety

    Safety A.O. Smith cannot be held responsible for damages or injuries which can be lead back to: • Failure to follow the instructions provided in this manual. • Carelessness during use or maintenance of the water heater. Every user must study the user part of this manual and must follow the instructions in this part of the manual strictly.
  • Page 20 The maintenance and refrigerant disposal activities shall be carried out by a qualified service technician. User part...
  • Page 21: Interface

    Interface Operator interface The operator interface consists of a (touchscreen) display to navigate through the menu and on which settings, functions, values and errors can be viewed and entered. The display is completely menu-driven and enables the user to change settings and to verify the status and history of the water heater.
  • Page 22: Symbols On The Display

    3.1.2 Symbols on the display The symbols on the display give visual information about the status of the water heater. Symbol Description There is a heat demand. The water temperature rises. End of water heating (standby). The water temperature drops. The water heater is not able to initiate the heating cycle.
  • Page 23: Display Buttons

    3.1.3 Display buttons With the buttons on the display, the menu of the water heater can be accessed. Button Function [MENU] Go to menu [BACK] One step back in menu Changed settings will not be saved [ACCEPT] Save changed settings Value up Value down [>]...
  • Page 24: Operating Modes

    3.2.1 Operating modes The CAWH has 3 operating modes: • Efficiency mode (see 3.2.1.1) • Hybrid mode (see 3.2.1.2) • Electric mode (see 3.2.1.3) 3.2.1.1 Efficiency mode Efficiency mode is the default, recommended setting. The Efficiency mode is the most energy efficient mode.
  • Page 25: Defrost Cycle

    3.2.3 Defrost cycle The water heaters covered in this manual are equipped with a Defrost cycle to remove frost and/or ice buildup on the evaporator coil. Factors such as air temperature, humidity, air flow, and the condition of the heat pump system influence when and how often the system will enter into a defrost cycle.
  • Page 26 User part...
  • Page 27: Use

    Turn on the water heater Caution Make sure that the water heater is filled with water before you turn on the water heater. Switch the isolator between the water heater and the mains power supply on to start the water heater. Select one of the 3 operating modes, use the scroll buttons.
  • Page 28 To change the temperature setpoint: Press [Menu] to access the main menu. Open the Temperatures submenu. User part...
  • Page 29: Turn Off The Water Heater

    Open the Setpoint control screen. Change the water temperature setpoint: Use [+] to increase the setpoint. Use [-] to decrease the setpoint. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen. Turn off the water heater 4.2.1 Turn off for a short period To turn off the water heater for less than 2 months, set the water heater isolator switch to...
  • Page 30 User part...
  • Page 31: Installation, Maintenance And Service Part

    Installation, Maintenance and Service part 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 32 Installation, Maintenance and Service part...
  • Page 33: Introduction

    Introduction About the water heater The CAWH water heater is intended for heating water for sanitary purpose. The CAWH is a heat pump water heater with two backup elements. The heat pump heats the water and depending on the operation mode the electric elements assist. The heat pump uses air from the room in which it is installed.
  • Page 34 When the water temperature drops beneath the set temperature, the water heater will be activated and the water is heated. Fig. CAWH water heater 1. Water inlet 2. Heating elements 3. Heat exchanger 4. Water outlet Installation, Maintenance and Service part...
  • Page 35: Safety

    Safety Safety instructions For safety instructions on the use of the water heater, refer to Safety (see 2) in the User part of this manual. Warning Installation, maintenance and service must be carried out by a qualified engineer in compliance with the general and local regulations imposed by the water and power supply companies and the fire brigade.
  • Page 36: Instructions On The Water Heater

    Warning Never install a stop valve or a non-return valve between the expansion vessel/expansion valve and the water heater. Caution The heater is intended to be connected to the water mains permanently. Do not use a hose set to connect the heater. Caution The heat exchanger and compressor of this water heater are filled with R-134a refrigerant.
  • Page 37 • Some safety pictograms: CE marked UKCA marked Packaging in compliance with ISPM 15 Put the device into a municipal waste collection de- pot for electrical and electronic equipment (see 6.4.2) Refrigerant R-134a 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 38: Safety Devices

    Safety devices Fig. Safety thermostat 1. Heating element 2. Safety thermostat - body Safety devices of the water heater: Safety thermostats There is a surface-mounted ECO (Energy Cut Out) control installed for each installed heating element. The ECO high temperature limit switch contacts on each control will open when the tank temperature reaches approximately 93°C.
  • Page 39 The water heaters covered in this manual are equipped with an Electronic Control system to reg- ulate water temperature inside the storage tank. The control system monitors the temperature from four factory-installed temperature sensors. The operating setpoint is adjusted to regulate wa- ter temperature inside the storage tank.
  • Page 40: Environmental Aspects

    Environmental aspects 6.4.1 Recycling The packaging material is environmentally friendly, recyclable and relatively easy to discard. 6.4.2 Disposal Old end-of-life appliances contain materials that need to be recycled. When you discard devices at the end of their service life, you must obey local legislation related to waste disposal.
  • Page 41: Water Heater

    Water heater Structure of the water heater The water heater has the following main components: Tank (1) The water is stored and heated up in the tank. Heating elements (5&8) The water is heated by the heating elements. Heat exchanger (6, 10&11) The water is heated by the heat exchanger Fig.
  • Page 42 Installation, Maintenance and Service part...
  • Page 43: Installation

    This water heater is designed for indoor use only. For more safety instructions, refer to Safety instructions (see 6.1). Packaging A.O. Smith recommends to unpack the water heater at or near its intended location. Remove the packaging material carefully to prevent damage to the water heater. Conditions Warning The water heater must be installed on a non-flammable floor and surface.
  • Page 44: Water Composition

    8.2.3 Water composition The water must comply with the regulations for drinking water for human consumption. Water composition Water hardness > 1.00 mmol/l: German hardness > 5.6° dH French hardness > 10.0° fH English hardness > 7.0° e CaCO > 100 ppm Conductivity >...
  • Page 45: Installation Diagram

    Installation diagram Fig. Installation diagram 1. Pressure reducing valve (mandatory if the mains water pressure is too high) 3. T&P valve (mandatory) 4. Stop valve (recommended) 5. Non-return valve 6. Circulation pump (optional) 7. Shunt pump 9. Drain valve 11. Service stop valve 12.
  • Page 46: Hot Water Connection

    8.4.2 Hot water connection Note Insulate long hot water pipes to prevent unnecessary energy loss. Note The use of a T&P valve is mandatory. Install the hot water connection: Install a stop valve (11) in the hot water outlet pipe for service reasons. Install a T&P valve (3).
  • Page 47: Preparation

    8.5.1 Preparation Remove the top cover and control box cover of the water heater to make the electrical section and the terminal block visible. Remove screws (1) 4x. Warning Live cables inside! Switch off the power supply completely (on local isolator) before opening the top cover to access the electrical components.
  • Page 48: Mains Power

    The mains power connections have to be connected to the terminal block, refer to Structure of the water heater (see 7.1). Fig. Terminal block 1. Terminal block 2. Cable glands 8.5.2 Mains power Note The water heater is supplied without a power cable and isolator. Use a power cable with wires of a suitable diameter based on the cable length and the current.
  • Page 49: Finalization

    8.5.3 Finalization When all connections are made, install the control box cover and the top cover on the water heater. Fasten screws (1) 4x. Fig. Install the cover Ventilation The CAWH water heater utilizes ambient air for heating sanitary hot water. It extracts heat from the air, cooling down the room where it is installed in.
  • Page 50: Turn On The Water Heater

    Open the stop valve (4) of the cold water supply pipe (A). Cold water flows into the water heater. Fill the water heater until a full water jet flows from the nearest draw-off point. The water heater is completely full. Open all draw-off points to bleed the entire installation of air.
  • Page 51: Settings

    Settings Display The display is completely menu-driven and enables the user to change settings and to verify the status and history of the water heater. For more information about how to use the display, refer to Operator interface (see 3.1). On the display, press [MENU] to enter the main menu.
  • Page 52: Temperatures

    Temperatures The Temperatures submenu shows the temperature setpoint and the actual temperatures of different levels or positions of the water heater. Fig. Temperature submenu Press on the line with a [>] to set the setpoint. Press [BACK] to return to the previous screen.
  • Page 53: Modes

    Modes The Mode submenu shows the Mode to select. In this menu, you can change the operating mode: • Efficiency • Hybrid • Electric Fig. Mode submenu 9.3.1 Mode submenu This display emerge by start up of the machine. The machine starts in the Efficiency mode To change the mode: From the Mode submenu open the Mode control screen.
  • Page 54: Appliance Status

    Appliance status Fig. Appliance status submenu The Appliance Status submenu shows detailed information of the appliance: Status Current status of the appliance. Mode Current mode of the appliance. Upper element On or Off Lower element On or Off On or Off Compressor On or Off 4 Way valve status...
  • Page 55: Set The Time And Day

    Set the time and day The Clock submenu shows the Current time and Current date of the system. Fig. Clock submenu Press on a line with a [>] to set the Date or Time. Press [BACK] to return to the previous screen.
  • Page 56: Current Time

    9.5.2 Current time To change the time: From the Clock menu open the Current time control screen. Change the setpoint: The [^] indicates which value can be changed. Use [+] to increase the value. Use [-] to decrease the value. Use [>] and [<] to move between days, hours and minutes.
  • Page 57: Set The Unit Of Temperature

    9.6.1 Set the unit of temperature To change the unit of temperature: From the Display Settings submenu open the Unit of temperature control screen. Change the setting. Press [ACCEPT] to confirm the value or press [BACK] to return to the previous screen.
  • Page 58: Set The Backlight Delay

    9.6.3 Set the backlight delay If you set the display brightness to 1 or higher, the display becomes brighter when you press a button. The backlight delay sets how long it takes before the backlight switches back to low level. To change the backlight delay: From the Display Settings submenu open the Backlight Delay control screen.
  • Page 59: Appliance Information

    Appliance information From the Main menu, you can open the Appliance Information submenu. The Appliance Information submenu shows information about the operating history of the water heater. Fig. Display - Appliance Information Total run time Total time the appliance has been on Efficiency mode on Total time the efficiency mode has been on Electric mode on...
  • Page 60 these errors. Press the error to open the information about that specific error. Refer to troubleshooting (see 11). Fig. Display - Error History Fig. Display error information Press [BACK] to return to the previous screen. Installation, Maintenance and Service part...
  • Page 61: Error Occurrence

    Error occurrence From the Main menu, you can open the Error Occurrence submenu. The Error Occurrence submenu shows the number of errors for each error category. Fig. Display - Error Occurrence Press [BACK] to return to the previous screen. 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 62: Restore Default

    9.10 Restore default From the Main menu, you can open the Restore Default submenu. On the Restore Default submenu you can restore the settings to the factory default settings. Fig. Display - Restore default Press [Yes] to confirm or [No] to return to the previous screen. Installation, Maintenance and Service part...
  • Page 63: Maintenance

    The water heater needs maintenance at least once a year. The maintenance interval is determined by the water quality, the average operation hours each day and the set water temperature. To determine the correct interval, A.O. Smith recommends to do a system check three months after installation. Note Do maintenance to maintain an effective and efficient transfer of heat to the water.
  • Page 64: Descale The Tank

    Inspect the volume of the anode. When the anode is consumed for 60 % or more, replace the anode. Note If the anode needs to be replaced, always use an anode of the same type. Please refer to the type and the serial number on the data plate. Place the anode in the water heater.
  • Page 65: Performance Check

    Remove the lowest heating element: Loosen electrical wires earth (A) and live (L) on the element. Loosen the element (2). Take the element out of the water heater (3). Carefully store the element. Inspect the tank on limescale through the opening. When there is limescale: Use a descaling agent to remove the scale and contamination.
  • Page 66: Finalization

    Install the service cover. Install the left side plate. If necessary, fill the water heater (see 8.7.1). 10.4 Finalization When all maintenance activities are done: If necessary, fill the water heater (see 8.7.1). Turn on the water heater (see 4.1). Check if the performance of all components is correct: Make sure that the water heater operates the operating cycle correctly.
  • Page 67: Troubleshooting

    Troubleshooting 11.1 Errors and warnings The water heater can have three different kinds of errors: • General errors, which are not displayed • Displayed errors, which are divided in two different groups: Lock out errors: when the cause is removed, you can reset the error to resume operation.
  • Page 68 Indication Cause Measure Insufficient or no hot The water heater is off. Turn on the water heater (see 4.1). water The temperature is set too low. Set the setpoint higher. There is no supply voltage. Make sure that: the isolator is in ON position. there is power on the isolator.
  • Page 69: Displayed Errors

    11.1.2 Displayed errors Note For the coding of the connections, refer to the Electrical wiring diagram. Note Contact your service and maintenance engineer if the error persists. Note Each error has a code and a description. Display shows Error code Cause Measure Relay error...
  • Page 70 Communication No communication between main Contact a qualified installer or service error control board and UIM. agency for repair. Refer to phone number listed on the technical support label loca- ted on the unit. Upper contactor No communication between the Turn off power at the breaker or dis- error main control board and upper ele-...
  • Page 71: Warranty

    Article 2: Tank warranty If, after inspection and at the sole discretion of A.O. Smith, the glass-lined steel tank of a water heater supplied by A.O. Smith proves within three years of the original installation date to be leaking due to rust or corrosion occurring on the water side, then A.O. Smith shall offer to replace the defective water heater with an entirely new water heater of equivalent size and quality.
  • Page 72 (assemblies or parts of) water heaters supplied for replacement, other than the warranty expressly set out in these Articles. Under the terms of the supplied warranty, A.O. Smith is not liable for damage to persons or property caused by (assemblies or parts, or the glass-lined steel tank of) a (replacement) water heater that it has supplied.
  • Page 73: Index

    Index About the water heater...... 31 General errors........65 About this manual....... 7 Ambient conditions ......41 Appendices..........i Appliance information......57 Appliance status........52 Hot water connection......44 Hybrid mode........22 Circulation connection ....... 44 Cold water connection......43 Inspect the anode......61 Commissioning........47 Installation........
  • Page 74 Preparation......... 45, 61 Water heater ........39 Water-side maintenance..... 61 Working clearances ......42 Working principle ......31 Recycling..........38 Regulations ........5 Restore default......... 60 Safety........17, 33 Safety devices........36 Safety instructions......33 Scope ..........7 Set the backlight delay.......56 Set the display brightness....55 Set the language.......
  • Page 75: Voorwoord

    A.O. Smith Water Products Company. A.O. Smith Water Products Company behoudt zich het recht voor om specificaties in deze handleiding te wijzigen.
  • Page 76 Wij geloven dat deze handleiding u accurate en volledige beschrijvingen biedt van alle relevante onderdelen. Neem contact op met A.O. Smith wanneer u toch fouten of onjuistheden in deze handleiding aantreft. Op deze manier kunnen wij onze documentatie verbeteren.
  • Page 77 Opmerking Alle voorschriften, vereisten en richtlijnen kunnen zijn aangevuld en/of gewijzigd op het moment van installatie. Contactinformatie Wanneer u opmerkingen of vragen heeft, kunt u contact opnemen met: A.O. Smith Water Products Company Adres: Postbus 70 5500 AB Veldhoven Nederland...
  • Page 78 Voorwoord...
  • Page 79: Informatie Over Deze Handleiding

    Informatie over deze handleiding Inhoud Deze handleiding geeft informatie over een veilig en juist gebruik van de boiler en hoe deze op een goede manier moet worden geïnstalleerd en onderhouden. De instructies in deze handleiding dienen te worden nageleefd. Let op Lees deze handleiding eerst zorgvuldig door voordat u de boiler start.
  • Page 80 Deze handleiding bevat de volgende tekststijlen/symbolen om situaties aan te geven die gevaarlijk kunnen zijn voor gebruikers/monteurs, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken of wanneer extra moet worden opgelet: Opmerking Een opmerking geeft meer informatie over een onderwerp. Let op Neem de let op instructies in acht om beschadiging van de boiler te voorkomen. Waarschuwing Neem de waarschuwing in acht om persoonlijk letsel en ernstige beschadiging van de boiler te voorkomen.
  • Page 81 Inhoudsopgave Voorwoord................73 Copyright................ 73 Handelsmerken..............73 Garantie................73 Aansprakelijkheid............. 73 Conformiteit..............75 Voorschriften..............75 Contactinformatie............. 75 Informatie over deze handleiding..........77 Inhoud................77 Doelgroep................77 Notatieconventies............. 77 Documentaanduiding............78 Gedeelte voor de gebruiker........83 Inleiding..................85 Veiligheid.................. 87 Bedieningspaneel..............89 Bedieningspaneel............. 89 3.1.1 Display................89 3.1.2...
  • Page 82 De boiler uitschakelen............97 4.2.1 De boiler kortstondig uitschakelen........97 4.2.2 De boiler voor een lange periode uitschakelen...... 97 Gedeelte over de installatie en het onderhoud..99 Inleiding..................101 Informatie over de boiler..........101 Werkingsprincipe............101 Veiligheid................103 Veiligheidsinstructies............103 Instructies op de boiler............ 104 Veiligheidsvoorzieningen..........
  • Page 83 8.7.1 Vullen................119 8.7.2 Schakel de boiler in............120 Buitengebruikstelling............120 8.8.1 De boiler uitschakelen............. 120 8.8.2 Aftappen............... 120 Instellingen................121 Display................121 Temperaturen..............122 9.2.1 Setpoint................ 122 Modi................123 9.3.1 Submenu Modus............. 123 Toestelstatus..............124 9.4.1 Bedrijfsstatus..............124 Stel de tijd en datum in........... 125 9.5.1 Actuele datum..............
  • Page 84 Index..................143 Inhoudsopgave...
  • Page 85: Gedeelte Voor De Gebruiker

    Gedeelte voor de gebruiker 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 86 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Page 87: Inleiding

    Inleiding De CAWH-boiler slaat water op en verwarmt water voor sanitaire doeleinden. Lucht uit de installatieruimte wordt door twee ventilatoren (3) door een verdamper geperst. Deze thermische energie wordt via een koelcircuit naar de warmtewisselaar overgebracht die om de tank heen zit. Koud water stroomt via de waterinlaat (4) de tank binnen en wordt verwarmd door de warmtewisselaar met behulp van twee extra elektrische elementen.
  • Page 88 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Page 89: Veiligheid

    Veiligheid A.O. Smith kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel veroorzaakt door: • Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding. • Onzorgvuldig handelen tijdens het gebruik of het onderhouden van de boiler. Iedere gebruiker moet het gedeelte voor de gebruiker in deze handleiding bestuderen en de instructies die in dit gedeelte van de handleiding worden gegeven strikt naleven.
  • Page 90 Het type en de hoeveelheid koudemiddel per circuit staat, in overeenstemming met EU- richtlijn 517/2014/EU:F-gas, aangegeven op het typeplaatje van het product. Onderhoudswerkzaamheden en het verwijderen van koudemiddel moeten door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Gedeelte voor de gebruiker...
  • Page 91: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel De bedieningsinterface bestaat uit een (touchscreen) display voor het navigeren door de menu's, weergeven van storingen en invoeren van instellingen, functies en waarden. Het display is volledig menugestuurd. De gebruiker kan instellingen wijzigen en kan de status en de geschiedenis van de boiler controleren. 3.1.1 Display Op het display kunnen twee schermen worden weergegeven:...
  • Page 92 3.1.2 Symbolen op het display De symbolen op het display geven visuele informatie over de status van de boiler. Symbool Omschrijving Er is een warmtevraag. De watertemperatuur stijgt. Einde van waterverwarming (stand-by). De watertemperatuur daalt. De boiler kan de opwarmcyclus niet starten. Verwarmingselementpictogrammen voor de boiler.
  • Page 93 3.1.3 Displayknoppen Met de knoppen op het display kunt u het menu van de boiler openen. Knop Functie [MENU] Ga naar menu [TERUG] Een stap terug in het menu Gewijzigde instellingen worden niet opgeslagen [AKKOORD] Gewijzigde instellingen opslaan Waarde omhoog Waarde omlaag [>] Submenu openen...
  • Page 94 3.2.1 Bedrijfsmodi De CAWH beschikt over 3 bedrijfsmodi: • Efficiency-modus (Energie-efficiënt) (zie 3.2.1.1) • Hybrid-modus (Hybride) (zie 3.2.1.2) • Electric-modus (Elektrisch) (zie 3.2.1.3) 3.2.1.1 Efficiency-modus De Efficiency-modus is de standaard, aanbevolen instelling. De Efficiency-modus is de meest energie-efficiënte modus. Deze modus gebruikt voornamelijk de warmtepomp om water in de tank te verwarmen.
  • Page 95 3.2.3 Defrost-cyclus (Ontdooien) De boilers in deze handleiding hebben een Defrost-cyclus om ijs te verwijderen dat zich op de spiraal van de verdamper heeft gevormd. Factoren als luchttemperatuur, luchtstroom, en de staat van het warmtepompsysteem beïnvloeden wanneer en hoe vaak het systeem de Defrost-cyclus activeert.
  • Page 96 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Page 97: Gebruik

    Gebruik De boiler inschakelen Let op Zorg dat de boiler is gevuld met water voordat u deze aanzet. Schakel de schakelaar tussen de boiler en de stroomvoorziening in om de boiler te activeren. Selecteer een van de drie bedrijfsmodi met behulp van de scrollknoppen. •...
  • Page 98 Het setpoint van de temperatuur wijzigen: Druk op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Open het submenu Temperaturen. Gedeelte voor de gebruiker...
  • Page 99 Open het bedieningsscherm Setpoint. Stel het setpoint voor de watertemperatuur in: Gebruik [+] om het setpoint te verhogen. Gebruik [-] om het setpoint te verlagen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. De boiler uitschakelen 4.2.1 De boiler kortstondig uitschakelen...
  • Page 100 Gedeelte voor de gebruiker...
  • Page 101: Gedeelte Over De Installatie En Het Onderhoud

    Gedeelte over de installatie en het onderhoud 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 102 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 103: Inleiding

    Inleiding Informatie over de boiler De CAWH-boiler is bedoeld om water te verwarmen voor sanitaire doeleinden. De CAWH is een warmtepompboiler met twee back-upelementen. De warmtepomp verwarmt water en afhankelijk van de bedrijfsmodus helpen de elektrische elementen daarbij. De warmtepomp gebruikt lucht uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd. Werkingsprincipe Koud water stroomt via de waterinlaat (1) de onderzijde van de tank binnen.
  • Page 104 Wanneer de watertemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur wordt de boiler geactiveerd en wordt het water verwarmd. Afb. CAWH-boiler 1. Waterinlaat 2. Verwarmingselementen 3. Warmtewisselaar 4. Wateruitlaat Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 105: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsinstructies Raadpleeg Veiligheid (zie 2) in het gedeelte voor de gebruiker in deze handleiding voor veiligheidsinstructies voor het gebruik van de boiler. Waarschuwing De installatie en het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur en volgens de algemene en lokale voorschriften van de water- en stroomleveringsbedrijven en de brandweer.
  • Page 106 Waarschuwing Installeer nooit een afsluiter of een terugslagklep tussen de inlaatcombinatie en de boiler. Let op De boiler heeft een vaste aansluiting op de waterleiding nodig. Sluit de boiler niet aan met een waterslang. Let op De warmtewisselaar en de compressor van deze boiler zijn gevuld met R-134a koudemiddel.
  • Page 107 • Enkele veiligheidspictogrammen: CE-gemarkeerd UKCA-gemarkeerd Verpakkingen conform ISPM 15 Lever het apparaat in bij een afvalinzamelingsde- pot voor elektrische en elektronische apparatuur (zie 6.4.2) R-134a koudemiddel 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 108 Veiligheidsvoorzieningen Afb. Veiligheidsthermostaat 1. Verwarmingsele- ment 2. Veiligheidsthermos- taat - behuizing Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 109 Veiligheidsvoorzieningen van de boiler: Veiligheidsthermostat- Op elk geïnstalleerd verwarmingselement is een ECO-inrichting (Energy Cut Out) geïnstalleerd. De connectoren van de ECO-eindschakelaar op elke in- richting openen as de tanktemperatuur oploopt tot ca. 93°C. Wanneer de connectoren van de ECO- schakelaar op het bovenste element openen (geac- tiveerd), wordt de stroomvoorziening naar de hoofdbesturingsprint (CCB) en de gebruikersinter- facemodule (UIM) onderbroken om verwarming te...
  • Page 110 De boilers in deze handleiding zijn voorzien van een Elektronisch Controlesysteem dat de water- temperatuur binnenin de opslagtank reguleert. Het controlesysteem bewaakt de temperatuur via de vier in de fabriek geïnstalleerde temperatuursenso- ren. Het setpoint wordt aangepast om de watertemper- atuur in de opslagtank te reguleren.
  • Page 111 Milieu-aspecten 6.4.1 Recyclen Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk, recyclebaar en relatief eenvoudig af te voeren. 6.4.2 Afvoeren Oude toestellen die niet meer gebruikt worden, bevatten materialen die moeten worden gerecycled. Leef de lokale voorschriften voor het afvoeren van oude apparaten die niet meer gebruikt worden na.
  • Page 112 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 113: Boiler

    Boiler Opbouw van de boiler De boiler heeft de volgende hoofdonderdelen: Tank (1) Het water wordt opgeslagen in de tank en daarin verwarmd. Verwarmingselementen Het water wordt door verwarmingselementen ver- (5&8) warmd. Warmtewisselaar (6, Het water wordt door de warmtewisselaar ver- 10&11) warmd Afb.
  • Page 114 Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 115: Installatie

    Deze boiler is uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Raadpleeg Veiligheidsinstructies (zie 6.1) voor meer veiligheidsinstructies. Verpakking A.O. Smith raadt aan om de boiler op of in de buurt van de installatielocatie uit te pakken. Verwijder de verpakking voorzichtig om beschadiging van de boiler te voorkomen. Omgeving Waarschuwing De boiler moet op een niet-ontvlambare ondergrond worden geïnstalleerd.
  • Page 116 8.2.3 Watersamenstelling Het water moet voldoen aan de voorschriften voor drinkwater. Watersamenstelling Waterhardheid > 1,00 mmol/l: Duitse hardheid > 5,6° dH Franse hardheid > 10,0° fH Engelse hardheid >7,0° e CaCO > 100 ppm Geleidbaarheid > 125 µS/cm Zuurgraad (pH-waarde) 7,0 - 9,5 Opmerking De waterkwaliteit kan een negatieve invloed hebben op de efficiëntie, prestaties en...
  • Page 117 Aansluitschema Afb. Aansluitschema 1. Drukreduceerventiel (verplicht wanneer de druk van de waterleiding te hoog is) 2. Inlaatcombinatie 3. T&P-ventiel (verplicht) 4. Afsluiter (aanbevolen) 5. Terugslagklep 6. Circulatiepomp (optioneel) 9. Aftapkraan 11. Service-afsluiter 12. Temperatuurmeter (optioneel) 13. Condensafvoerslang 14. Tappunt A. Koudwatertoevoer B.
  • Page 118 8.4.2 Warmwateraansluiting Opmerking Isoleer lange warmwaterleidingen om onnodig energieverlies te voorkomen. Opmerking Het gebruik van een T&P-ventiel is verplicht. De warmwateraansluiting installeren: Installeer een afsluiter (11) in de warmwateruitlaatleiding voor onderhoudswerkzaamheden. Installeer een T&P-ventiel (3). Installeer een temperatuurmeter (12), indien van toepassing. 8.4.3 Condensafvoeraansluiting Vanwege condensafvoer wordt geadviseerd het toestel op een brandwerende basis van +/-...
  • Page 119 8.5.1 Voorbereiding Verwijder de bovenkap en de kap van de besturingskast van de boiler om het elektrische gedeelte en het aansluitblok te kunnen zien. Verwijder de schroeven (1) 4x. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de bovenkap te openen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten.
  • Page 120 De netvoeding moet aangesloten zijn op het aansluitblok, raadpleeg Opbouw van de boiler (zie 7.1). Afb. Aansluitblok 1. Klemmenblok 2. Kabelwartels 8.5.2 Netvoeding Opmerking De boiler wordt zonder voedingskabel en hoofdschakelaar geleverd. Gebruik een voedingskabel met draden met de geschikte diameter op basis van de kabellengte en de stroom.
  • Page 121 8.5.3 Afronden Wanneer alle aansluitingen in orde zijn, installeert u de kap op de besturingskast en de bovenkap op de boiler. Draai de schroeven (1) vast 4x. Afb. Plaats de kap Ventilatie De CAWH-boiler gebruikt omgevingslucht voor het verwarmen van sanitair water. De boiler onttrekt warmte uit de lucht, waardoor de ruimte waar hij is geïnstalleerd wordt gekoeld.
  • Page 122 Open de kraan van de inlaatcombinatie (2) in de leiding van de koudwatertoevoer (A). Koud water stroomt de boiler binnen. Vul de boiler totdat een sterke stroom water uit het dichtstbijzijnde tappunt stroomt. De boiler is volledig gevuld. Open alle tappunten om de hele installatie te ontluchten. De druk van de watertoevoer in de boiler is nu in orde.
  • Page 123: Instellingen

    Instellingen Display Het display is volledig menugestuurd. De gebruiker kan instellingen wijzigen en kan de status en de geschiedenis van de boiler controleren. Raadpleeg Bedieningspaneel (zie 3.1) voor meer informatie over het gebruik van het bedieningspaneel. Druk op het display op [Menu] om het hoofdmenu te openen. Afb.
  • Page 124 Temperaturen Het submenu Temperaturen toont het temperatuursetpoint en de werkelijke temperaturen van verschillende niveaus of posities van de boiler. Afb. Submenu Temperatuur Druk op de regel met een [>] om het setpoint in te stellen. Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Page 125 Modi Het submenu Modus toont de te selecteren modus. In dit menu kunt u de bedieningsmodi aanpassen: • Efficiency • Hybrid • Electric Afb. Submenu Modus 9.3.1 Submenu Modus Dit scherm wordt bij het opstarten van de machine weergegeven. De machine start in de Efficiency-modus De modus wijzigen: Open in het submenu Modus het bedieningsscherm Modus.
  • Page 126 Toestelstatus Afb. Submenu Toestelstatus Het submenu Toestelstatus geeft gedetailleerde informatie over het toestel: Status Huidige status van het toestel. Modus Huidige modus van het toestel. Bovenste element Aan of Uit Onderste element Aan of Uit Ventilator Aan of Uit Compressor Aan of Uit Status 4-wegventiel Huidige status van het 4-wegventiel.
  • Page 127 Stel de tijd en datum in Het submenu Klok toont de Actuele tijd en Actuele datum van het systeem. Afb. Submenu Klok Druk op een regel met een [>] om het datum of tijd in te stellen. Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Page 128 9.5.2 Actuele tijd De tijd wijzigen: Open in het submenu Klok het bedieningsscherm voor de Actuele tijd. Pas het setpoint aan: [^] geeft de te wijzigen waarde aan. Gebruik [+] om de waarde te verhogen. Gebruik [-] om de waarde te verlagen. Gebruik [>] en [<] om tussen dagen, uren en minuten te schakelen.
  • Page 129 9.6.1 De temperatuurseenheid instellen De temperatuurseenheid wijzigen: Open in het submenu Scherm instellingen het bedieningsscherm Temperatuurseenheid. Wijzig de instellingen. Druk op [AKKOORD] om de waarde bevestigen of op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. 9.6.2 De helderheid van het display instellen De helderheid van het display staat standaard op laag (helderheid=0).
  • Page 130 9.6.3 Scherm licht aan instellen Zet u de helderheid op 1 of hoger, dan wordt het schermlicht feller als u op een knop drukt. Scherm licht aan bepaalt hoe lang het duurt voordat het schermlicht terugschakelt naar een laag niveau. Scherm licht aan instellen: Open in het submenu Scherm instellingen het bedieningsscherm Scherm licht aan.
  • Page 131 Toestelinformatie U kunt het Toestelinformatie openen vanuit het Hoofdmenu. In het submenu Toestelinformatie wordt informatie weergegeven over de bedrijfsgeschiedenis van de boiler. Afb. Display - Toestelinformatie Totale looptijd De totaaltijd die het toestel is ingeschakeld. Efficiency-modus aan De totaaltijd die de efficiënte modus is ingeschakeld Electric-modus aan De totaaltijd die het elektrische modus is ingeschakeld Hybrid-modus aan...
  • Page 132 weergegeven, inclusief tijdstip. Druk op de storing om de informatie over een specifieke storing te openen. Zie Problemen oplossen (zie 11). Afb. Display - Storingsgeschiedenis Afb. Display storingsinformation Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 133 Storingsaantallen U kunt het menu Storingsaantallen openen vanuit het Hoofdmenu. In het submenu Storingsaantallen wordt voor elke storingscategorie het totaalaantal storingen weergegeven. Afb. Display - Storingsaantallen Druk op [TERUG] om terug te gaan naar het vorige scherm. 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 134 9.10 Standaardinstellingen herstellen U kunt het menu Herstel naar standaard openen vanuit het Hoofdmenu. In het submenu Herstel naar standaard kunt u de standaard fabrieksinstellingen herstellen. Afb. Display - Herstel naar standaard Druk op [Ja] om te bevestigen of [Nee] om terug te gaan naar het vorige scherm. Gedeelte over de installatie en het onderhoud...
  • Page 135: Onderhoud

    De boiler moet minimaal een keer per jaar worden onderhouden. Het onderhoudsinterval wordt bepaald door de waterkwaliteit, de gemiddelde bedrijfsuren per dag en de ingestelde watertemperatuur. Om de juiste interval te bepalen, adviseert A.O. Smith om drie maanden na installatie een systeemcontrole uit te voeren. Opmerking Onderhoud moet worden uitgevoerd om een effectieve en efficiënte overdracht van de...
  • Page 136 Inspecteer het volume van de anode. Als de anode voor 60 % of meer is opgebruikt, vervangt u de anode. Opmerking Gebruik in dat geval altijd een anode van hetzelfde type. Raadpleeg het typeplaatje voor het type en serienummer van de anode. Plaats de anode in de boiler.
  • Page 137 Verwijder de linker zijplaat van de boiler. Waarschuwing Spanningvoerende delen aanwezig! Maak het toestel volledig spanningsloos (met de werkschakelaar) alvorens de linker zijplaat te verwijderen om toegang te krijgen tot de elektrische componenten. Verwijder de onderste servicekap. Verwijder de onderste elementkap (1). Verwijder het onderste verwarmingselement: Maak de elektrische aardingsdraad (A) en de stroomvoerende draad (L) op het element los.
  • Page 138 Meet de weerstandswaarde tussen de twee aansluitingen van elk verwarmingselement. De waarde moet voor 3 kW elementen ongeveer 15,5 +/- 2 Ohm zijn, voor 4,3 kW elementen 11 +/- 1,5 Ohm en voor 6 kW elementen 8 +/- 1 Ohm. Vervang het verwarmingselement als de weerstandswaarde niet correct is.
  • Page 139: Storingen

    Storingen 11.1 Storingen en waarschuwingen De boiler kan drie verschillende storingen aangeven: • Algemene storingen die niet worden weergegeven • Weergegeven storingen onderverdeeld in twee groepen: Vergrendelstoringen: wanneer de oorzaak is verholpen, kunt u de storing resetten om de boiler weer te laten werken. De code wordt weergegeven en het uitroepteken knippert.
  • Page 140 Indicatie Oorzaak Maatregel Onvoldoende, of geen De boiler is uitgeschakeld. Schakel de boiler in (zie 4.1). warm water De temperatuur is te laag ingesteld. Stel het setpoint hoger in. Er is geen voedingsspanning. Controleer of: De isolator in de positie ON staat. De isolator van voeding wordt voor- zien.
  • Page 141 11.1.2 Weergegeven storingen Opmerking Raadpleeg het Elektrisch schema voor de codering van de aansluitingen. Opmerking Neem contact op met uw onderhoudsmonteur wanneer de storing niet is verholpen. Opmerking Elke storing heeft een code en beschrijving. Display toont Storings- Oorzaak Maatregel code Storing relais Watertemperatuur stijgt, maar er...
  • Page 142 Lage druk Lage-drukschakelaar warmtepomp Neem voor reparatie contact op met een is open. gekwalificeerde installateur of servicever- tegenwoordiger. Het telefoonnummer vindt u op het label met technische on- dersteuning op het toestel. Communicatief- N.v.t. Geen communicatie tussen hoofd- Neem voor reparatie contact op met een besturingsprint en UIM.
  • Page 143: Garantie

    A.O. Smith. Artikel 1: Algemene garantie Wanneer, na controle en na goeddunken van A.O. Smith een onderdeel of gedeelte (met uitzondering van de staal-geëmailleerde tank) van een boiler geleverd door A.O. Smith binnen twee jaar na de oorspronkelijke installatiedatum defect blijkt te zijn, of niet goed werkt door de fabricage en/of andere defecten aan zal A.O.
  • Page 144 A.O. Smith die van toepassing zijn op het specifieke model boiler, en in overeenstemming zijn met de nationale en plaatselijke installatievoorwaarden en bouwvoorschriften, regels en voorschriften.
  • Page 145: Index

    Index Aansluitschema....... 115 Garantie........73, 141 Aansprakelijkheid......73 Gebruik..........95 Actuele datum.........125 Gedeelte over de installatie en het Actuele tijd........126 onderhoud........99 Afronden......... 119, 136 Gedeelte voor de gebruiker....83 Aftappen........120 Afvoeren........109 Algemene storingen......137 Handelsmerk........73 Handelsmerken......... 73 Hybrid-modus........92 Bedieningspaneel......
  • Page 146 Prestatie controleren......135 Recyclen.........109 Schakel de boiler in......120 Scherm instellingen......126 Scherm licht aan instellen....128 Setpoint......... 122 Standaardinstellingen herstellen..132 Status van de boiler......91 Stel de tijd en datum in....125 Storingen........137 Storingen en waarschuwingen... 137 Storingsaantallen......131 Storingsgeschiedenis......129 Submenu Modus......123 Symbolen op het display....
  • Page 147: Préface

    écrite préalable de A.O. Smith Water Products Company. A.O. Smith Water Products Company se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques présentes dans ce manuel. Marques commerciales Les noms de marques présents dans ce manuel sont des marques déposées de leurs...
  • Page 148 Nous pensons que ce manuel vous apportera des descriptions précises et complètes de tous les composants concernés. Cependant, si vous détectez des erreurs ou des imprécisions dans ce manuel, veuillez en informer A.O. Smith. Cela nous aidera à améliorer plus avant notre documentation.
  • Page 149: Conformité

    Pour toutes les règlementations, exigences et directives, des suppléments ou modifications ultérieures et/ou des ajouts au moment de l’installation sont possibles. Coordonnées de contact Pour tout commentaire ou toute question, veuillez contacter : A.O. Smith Water Products Company Adresse : PO Box 70 5500 AB Veldhoven Pays-Bas Téléphone :...
  • Page 150 Préface...
  • Page 151: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Étendue Ce manuel fournit des informations concernant l’utilisation sûre et correcte du chauffe-eau et indique comment effectuer correctement les opérations d’installation et d’entretien. Vous devez respecter les instructions fournies dans ce manuel. Attention Veuillez lire ce manuel avec attention avant de démarrer le chauffe-eau. La non-lecture du manuel et/ou le non-respect des instructions peuvent entraîner des blessures personnelles et des dommages au niveau du chauffe-eau.
  • Page 152: Identification Du Présent Document

    Ce manuel contient les styles de texte et les symboles suivants pour les situations susceptibles de présenter des dangers pour les utilisateurs ou les techniciens et de causer des dommages aux équipements, ou qui nécessitent une attention spéciale : Note Une remarque donne davantage d'informations sur un sujet.
  • Page 153 Table des matières Préface..................145 Copyright..............145 Marques commerciales............ 145 Garantie................ 145 Responsabilité..............145 Conformité..............147 Réglementations.............147 Coordonnées de contact..........147 À propos de ce manuel............149 Étendue.................149 Groupe ciblé..............149 Conventions d’annotations..........149 Identification du présent document........150 Partie Utilisateur............ 155 Introduction................
  • Page 154 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt.......... 169 4.2.1 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une courte durée....169 4.2.2 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une longue durée....169 Partie Installation et entretien....... 171 Introduction................173 À propos du chauffe-eau..........173 Principe de fonctionnement..........173 Sécurité...................
  • Page 155 8.7.1 Remplissage..............190 8.7.2 Mettre le chauffe-eau en marche........191 Mise hors service............191 8.8.1 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt.......... 191 8.8.2 Purge................191 Paramètres................193 Écran................193 Températures..............194 9.2.1 Consigne............... 194 Modes................195 9.3.1 Sous-menu Mode............195 État appareil..............196 9.4.1 État de fonctionnement........... 196 Régler le jour et l'heure...........
  • Page 156 Index..................215 Table des matières...
  • Page 157: Partie Utilisateur

    Partie Utilisateur 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 158 Partie Utilisateur...
  • Page 159: Introduction

    Introduction Le chauffe-eau CAWH accumule et chauffe l’eau pour les besoins sanitaires. L'air de la pièce où est installé le chauffe-eau est forcé par deux ventilateurs (3) à travers un évaporateur et cette énergie thermique est transférée à l'échangeur thermique enroulé autour du réservoir via un circuit de réfrigérant.
  • Page 160 Partie Utilisateur...
  • Page 161: Sécurité

    Sécurité A.O. Smith ne saurait être tenu pour responsable des dommages ou blessures résultant des points suivants : • le non-respect des instructions fournies dans ce manuel • négligence pendant l’utilisation ou l’entretien du chauffe-eau. Tous les utilisateurs doivent étudier la partie Utilisateur de ce manuel et respecter à la lettre les instructions présentes dans cette partie du manuel.
  • Page 162 Avertissement Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés, inclus dans le protocole de Kyoto. Le type et la quantité de réfrigérant par circuit sont indiqués sur la plaque signalétique du produit, conformément au règlement européen 517/2014/UE:F-gaz. Les activités de maintenance et d'élimination du réfrigérant doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Page 163: Interface

    Interface Panneau de commande Le panneau de commande consiste en un écran (tactile) pour naviguer dans le menu et sur lequel les réglages, fonctions, valeurs et pannes peuvent être visualisés et saisis. L'écran est entièrement guidé par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau.
  • Page 164: Symboles Sur L'écran

    3.1.2 Symboles sur l'écran Les symboles présents sur l’affichage fournissent des informations visuelles concernant l’état du chauffe-eau. Symbole Description Il y a une demande de chaleur. La température de l'eau augmente. Fin de chauffage d'eau (veille). La température de l'eau baisse. Le chauffe-eau n'est pas en mesure de lancer le cycle de chauffage.
  • Page 165: Boutons D'écran

    3.1.3 Boutons d'écran Les boutons sur l'écran permettent de commander le menu du chauffe-eau. Bouton Fonction [MENU] Se rendre au menu [RETOUR] Un pas en arrière dans le menu Les réglages modifiés ne seront pas sauvegardés [ACCEPT] Sauvegarder les réglages modifiés Augmenter la valeur Diminuer la valeur [>]...
  • Page 166: Modes De Fonctionnement

    3.2.1 Modes de fonctionnement Le CAWH dispose de 3 modes de fonctionnement : • Mode efficacité (voir 3.2.1.1) • Mode hybride (voir 3.2.1.2) • Mode électrique (voir 3.2.1.3) 3.2.1.1 Mode efficacité Le mode efficacité est le réglage par défaut et recommandé. Le mode efficacité est le mode le plus économe en énergie.
  • Page 167: Cycle De Dégivrage

    3.2.3 Cycle de dégivrage Les chauffe-eau décrits par ce manuel sont équipés d'un cycle de dégivrage pour éliminer le givre et/ou l'accumulation de glace sur le serpentin de l'évaporateur. Des facteurs tels que la température de l'air, l'humidité, le débit d'air et l'état du système de pompe à chaleur influencent le moment et la fréquence du cycle de dégivrage du système.
  • Page 168 Partie Utilisateur...
  • Page 169: Utilisation

    Utilisation Mettre le chauffe-eau en marche Attention Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli d'eau avant d'allumer le chauffe-eau. Mettez en marche le sectionneur entre le chauffe-eau et l'alimentation secteur pour démarrer le chauffe-eau. Sélectionnez l'un des 3 modes de fonctionnement, à l'aide des boutons de défilement. •...
  • Page 170 Pour modifier la consigne de la température : Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu principal. Ouvrez le sous-menu Températures. Partie Utilisateur...
  • Page 171: Mettre Le Chauffe-Eau À L'arrêt

    Ouvrez l'écran de commande Consigne. Modifier la consigne de température de l'eau : Utiliser [+] pour augmenter la consigne. Utiliser [-] pour diminuer la consigne. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. Mettre le chauffe-eau à...
  • Page 172 Partie Utilisateur...
  • Page 173: Partie Installation Et Entretien

    Partie Installation et entretien 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 174 Partie Installation et entretien...
  • Page 175: Introduction

    Introduction À propos du chauffe-eau Le chauffe-eau CAWH est prévu pour chauffer l’eau pour les besoins sanitaires. Le CAWH est un chauffe-eau à pompe à chaleur avec deux éléments de secours. La pompe à chaleur chauffe l'eau et, selon le mode de fonctionnement, les éléments électriques l'assistent.
  • Page 176 Lorsque la température de l'eau descend en dessous de la température de consigne, le chauffe-eau est activé et l'eau est chauffée. Fig. Chauffe-eau CAWH 1. Admission d’eau 2. Éléments chauffants 3. Échangeur thermique 4. Sortie d'eau Partie Installation et entretien...
  • Page 177: Sécurité

    Sécurité Instructions de sécurité Pour obtenir les instructions de sécurité concernant l’utilisation du chauffe-eau, reportez- vous à la section Sécurité (voir 2), dans la partie Utilisateur de ce manuel. Avertissement Les tâches d’installation et d’entretien doivent être réalisées par des techniciens qualifiés, conformément aux règlementations générales et locales imposées par les sociétés de distribution de l’eau et de l’électricité...
  • Page 178: Instructions Concernant Le Chauffe-Eau

    Attention Lors de l'installation du chauffe-eau, vous avez besoin d'un groupe de sécurité de l’ensemble d’admission. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission et les raccords associés ne sont pas inclus dans l'emballage. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission doit être adapté à un niveau de pression d'eau allant jusqu'à 800 kPa. Installez le groupe de sécurité...
  • Page 179: Dispositifs De Sécurité

    L’emballage comporte également des instructions de sécurité. • Le texte « Lire les instructions d’installation avant d’installer l’appareil ». • Le texte « Lire les instructions utilisateur avant de mettre l’appareil en marche ». • Des pictogrammes de sécurité : Marqué...
  • Page 180 Dispositifs de sécurité du chauffe-eau : Thermostats de sécurité Une commande ECO (Energy Cut Out) montée en surface est installée pour chaque élément chauf- fant installé. Les contacts du commutateur de lim- ite de température élevée ECO de chaque com- mande s'ouvrent lorsque la température du réser- voir atteint environ 93°C.
  • Page 181: Aspects Environnementaux

    Les chauffe-eau décrits dans ce manuel sont équi- pés d'un système de commande électronique pour réguler la température de l'eau à l'intérieur du rés- ervoir de stockage. Le système de commande sur- veille la température à partir de quatre capteurs de température installés en usine.
  • Page 182: Mise Au Rebut

    6.4.2 Mise au rebut Les vieux appareils en fin de vie contiennent des matériaux devant être recyclés. Lorsque vous mettez au rebut des appareils arrivés à la fin de leur durée de vie utile, vous devez respecter la législation locale se rapportant à la mise au rebut des déchets. Ne mettez jamais votre ancien appareil au rebut avec les déchets ménagers.
  • Page 183: Chauffe-Eau

    Chauffe-eau Structure du chauffe-eau Le chauffe-eau comporte les composants principaux suivants : Réservoir (1) L’eau est stockée et chauffée dans le réservoir. Éléments chauffants (5&8) L’eau est chauffée par les éléments chauffants. Échangeur thermique (6, L’eau est chauffée par l’échangeur thermique 10&11) Fig.
  • Page 184 Partie Installation et entretien...
  • Page 185: Installation

    Pour obtenir des instructions de sécurité supplémentaires, reportez-vous à la section Instructions de sécurité (voir 6.1). Emballage A.O. Smith vous recommande de déballer le chauffe-eau à l’endroit où il doit être installé ou à proximité de cet endroit. Retirez le matériau d’emballage avec précaution pour ne pas endommager le chauffe-eau.
  • Page 186: Charge Maximum Au Sol

    8.2.2 Charge maximum au sol Reportez-vous au constructeur du bâtiment et aux spécifications générales présentes dans les annexes (voir A) pour vous assurer que la charge maximum au sol est suffisante pour supporter le poids du chauffe-eau. 8.2.3 Composition de l'eau L’eau doit être conforme aux réglementations en matière d’eau potable pour la consommation humaine.
  • Page 187: Schéma D'installation

    • 60 cm à gauche et à droite du chauffe-eau (BB). • 100 cm au-dessus du chauffe-eau. Illustration : Espace de travail Schéma d’installation Illustration : Schéma d’installation 1. Réducteur de pression (obligatoire si la pression d’ali- mentation en eau est trop élevée) 2.
  • Page 188: Raccords D'eau

    Raccords d’eau 8.4.1 Raccord d’eau froide Attention Lors de l'installation du chauffe-eau, vous avez besoin d'un groupe de sécurité de l’ensemble d’admission. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission et les raccords associés ne sont pas inclus dans l'emballage. Le groupe de sécurité de l’ensemble d’admission doit être adapté...
  • Page 189: Raccord De Circulation

    8.4.4 Raccord de circulation Installez un système de circulation si un débit immédiat d’eau chaude est requis aux points de vidange. Cela améliore le confort et réduit le gaspillage d’eau. Note Raccordez la conduite de circulation (C) au raccord d'arrivée d'eau froide. Note Assurez-vous que la pompe de circulation présente le bon niveau de capacité...
  • Page 190: Préparation

    8.5.1 Préparation Retirez le couvercle supérieur et le couvercle du boîtier de commande du chauffe-eau pour rendre visibles la section électrique et le bornier. Retirez les vis (1) 4x. Avertissement Câbles sous tension à l'intérieur ! Mettez l'appareil complètement hors tension (par le sectionneur local) avant d'ouvrir la couvercle supérieur pour accéder aux composants électriques.
  • Page 191: Alimentation Secteur

    Les raccordements d’alimentation secteur doivent être raccordés au bloc de raccordement électrique. Reportez-vous à la section Structure du chauffe-eau (voir 7.1). Fig. Bloc de raccordement électrique 1. Bornier 2. Passe-câbles 8.5.2 Alimentation secteur Note Le chauffe-eau est fourni sans câble d'alimentation et sans sectionneur. Utilisez un câble d'alimentation avec des fils d'un diamètre approprié...
  • Page 192: Finalisation

    8.5.3 Finalisation Une fois tous les raccordements effectués, installez le couvercle du boîtier de commande et le couvercle supérieur du chauffe-eau. Serrez les vis (1) 4x. Fig. Mise en place du couvercle Ventilation Le chauffe-eau CAWH utilise l'air ambiant pour chauffer l'eau chaude sanitaire. Il extrait la chaleur de l'air et rafraîchit la pièce dans laquelle il est installé.
  • Page 193: Mettre Le Chauffe-Eau En Marche

    Assurez-vous que le robinet de vidange (9) est fermé. Ouvrez le point de prélèvement d'eau chaude (14) le plus proche. Ouvrez la vanne du groupe de sécurité d’ensemble d’admission (2) dans le tuyau d’alimentation en eau froide (A). De l’eau froide entre dans le chauffe-eau. Remplissez le chauffe-eau jusqu’à...
  • Page 194 Partie Installation et entretien...
  • Page 195: Paramètres

    Paramètres Écran L'écran est entièrement guidé par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau. Pour de plus amples informations sur le mode d’utilisation de l'écran, reportez-vous à Interface opérateur (voir 3.1). Sur l'écran, appuyez sur [MENU] pour accéder au menu principal.
  • Page 196: Températures

    Températures Le sous-menu Températures affiche la température de consigne et les températures actuelles de différents niveaux ou positions du chauffe-eau. Fig. Sous-menu Température Appuyez sur la ligne avec un [>] pour régler le point de consigne. Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.2.1 Consigne Attention...
  • Page 197: Modes

    Modes Le sous-menu Mode indique le mode à sélectionner. Dans ce menu, vous pouvez changer le mode de fonctionnement : • Efficacité • Hybride • Électrique Fig. Sous-menu Mode 9.3.1 Sous-menu Mode Cet affichage apparaît au démarrage de la machine. La machine démarre en mode Efficacité...
  • Page 198: État Appareil

    État appareil Fig. Sous-menu État appareil Le sous-menu État appareil affiche des informations détaillées sur l'appareil : État L’état actuel de l'appareil. Mode Mode actuel de l'appareil. Élément supérieur Marche ou Arrêt Élément inférieur Marche ou Arrêt Ventilateur Marche ou Arrêt Compresseur Marche ou Arrêt État de la vanne 4 voies État actuel de la vanne 4 voies.
  • Page 199: Régler Le Jour Et L'heure

    Régler le jour et l'heure Le sous-menu Horloge affiche l'heure et la date actuelles du système. Fig. Sous-menu Horloge Appuyez sur une ligne avec un [>] pour régler la date ou l'heure. Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.5.1 Date actuelle Pour modifier la date :...
  • Page 200: Heure Actuelle

    9.5.2 Heure actuelle Pour changer l'heure : Dans le menu Horloge, ouvrez l'écran de commande de l'Heure actuelle. Modifiez la consigne : Le [^] indique la valeur qui peut être modifiée. Utiliser [+] pour augmenter la valeur. Utiliser [-] pour diminuer la valeur. Utilisez [>] et [<] pour vous déplacer entre les jours, les heures et les minutes.
  • Page 201: Régler L'unité De Température

    9.6.1 Régler l’unité de température Pour modifier l’unité de température : Dans le sous-menu Réglages affichage, ouvrez l'écran de contrôle Unité de température. Modifiez les réglages. Appuyez sur [ACCEPT] pour confirmer la valeur ou appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 9.6.2 Régler la luminosité...
  • Page 202: Régler Le Délai De Rétroéclairage

    9.6.3 Régler le délai de rétroéclairage Si vous réglez la luminosité de l'écran sur 1 ou plus, l'écran devient plus lumineux lorsque vous appuyez sur un bouton. Le délai du rétroéclairage définit le temps nécessaire pour que le rétroéclairage revienne au niveau bas. Pour modifier le délai de rétroéclairage : Dans le sous-menu Réglages affichage, ouvrez l'écran de contrôle du délai de rétroéclairage.
  • Page 203: Informations Appareil

    Informations appareil Dans le Menu rincipal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Informations appareil. Le sous-menu Informations appareil affiche des informations sur l'historique de fonctionnement du chauffe-eau. Fig. Écran - Informations appareil Temps de fonctionne- Durée totale de fonctionnement de l'appareil ment total Mode efficacité...
  • Page 204 l'instant où cette panne s'est produite. Appuyez sur la panne pour accéder aux informations concernant cette panne spécifique. Reportez-vous au dépannage. (voir 11) Fig. Écran - Historique des pannes Fig. Écran - Affichage des informations relatives à la panne Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. Partie Installation et entretien...
  • Page 205: Occurrence De Panne

    Occurrence de panne Dans le Menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Occurrence de panne. Le sous-menu Occurrence de panne affiche le nombre de pannes pour chaque catégorie de panne. Fig. Écran - Occurrence de panne Appuyez sur [RETOUR] pour revenir à l'écran précédent. 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 206: Rétablir Réglages Par Défaut

    9.10 Rétablir réglages par défaut Dans le Menu principal, vous pouvez ouvrir le sous-menu Rétablir réglages par défaut. Le sous-menu Rétablir réglages par défaut vous permet de rétablir les paramètres d'usine par défaut. Fig. Écran - Rétablir réglages par défaut Appuyez sur [OUI] pour confirmer ou [NON] pour revenir à...
  • Page 207: Entretien

    Le chauffe-eau doit être entretenu au moins une fois par an. L’intervalle d’entretien est déterminé en fonction de la qualité de l’eau, des heures de fonctionnement moyennes par jour et de la température d’eau réglée. Pour déterminer l'intervalle correct, A.O. Smith recommande d'effectuer un contrôle du système trois mois après l'installation. Note L’entretien est nécessaire pour conserver un transfert de chaleur efficace vers l’eau.
  • Page 208: Détartrer Le Réservoir

    Contrôlez le volume de l'anode. Lorsque l'anode est consommée à 60 % ou plus, remplacez l'anode. Note Si l'anode doit être remplacée, utilisez toujours une anode du même type. Veuillez vous référer au type et au numéro de série sur la plaque signalétique. Placez l'anode dans le chauffe-eau.
  • Page 209: Vérification Des Performances

    Retirez la plaque latérale gauche du chauffe-eau. Avertissement Câbles sous tension à l'intérieur ! Coupez complètement l'alimentation électrique (sur le sectionneur local) avant de retirer la plaque latérale gauche pour accéder aux composants électriques. Retirez le couvercle de service le plus bas. Retirez le couvercle de l'élément le plus bas (1).
  • Page 210: Finalisation

    Mesurez la valeur de la résistance entre les deux connexions de chaque élément chauffant.. La valeur doit être d'environ 15,5 +/- 2 Ohms pour des éléments de 3 kW , 11 +/- 1,5 Ohm pour des éléments de 4,3 kW et 8 +/- 1 Ohms pour des éléments de 6 kW.
  • Page 211: Pannes

    Pannes 11.1 Pannes et avertissements Le chauffe-eau peut présenter trois types différents de pannes : • Pannes générales, non affichées • Pannes affichées, divisées en deux groupes différents : Pannes verrouillantes : une fois le problème résolu, vous pouvez réinitialiser la panne pour reprendre les opérations.
  • Page 212 Indication Cause Mesure Quantité d’eau chaude Le chauffe-eau est hors tension. Mettez le chauffe-eau en marche (voir 4.1). insuffisante ou pas d’eau chaude La température est réglée à un niveau Régler la consigne à une valeur plus élevée. trop bas. Il n’y a pas de tension d'alimentation.
  • Page 213: Pannes Affichées

    11.1.2 Pannes affichées Note Pour le codage des raccordements, reportez-vous au schéma de câblage électrique. Note Contactez votre technicien d’entretien si la panne persiste. Note Chaque panne a un code et une description. L'écran affiche Code d'er- Cause Mesure reur Erreur relais La température de l'eau augmente Coupes et remettez l'énergie électrique...
  • Page 214 Erreur capteur Le capteur d'aspiration de la pompe Contactez un installateur qualifié ou une d'aspiration à chaleur ne fonctionne pas. agence de service pour la réparation. Consultez le numéro de téléphone figu- rant sur l'étiquette d'assistance technique située sur l'appareil. Basse pression Le commutateur de basse pression Contactez un installateur qualifié...
  • Page 215: Garantie

    Vous pouvez également l’enregistrer en ligne via le site Web A.O. Smith. Article 1 : Garantie générale Si, après vérification et à l’entière discrétion de A.O. Smith, un composant ou une pièce (sauf le réservoir en acier à l’intérieur recouvert de verre) d’un chauffe-eau fourni par A.O.
  • Page 216 Article 5 : Étendue de la garantie Les obligations d’A.O. Smith en vertu de la garantie fournie ne dépassent pas la livraison gratuite, départ entrepôt, des pièces ou composants ou du chauffe-eau à remplacer. Le transport, la main-d’œuvre, l’installation et les autres coûts associés au remplacement ne...
  • Page 217: Index

    Index Alimentation secteur......189 Heure actuelle.........198 Annexes......... 0 Historique des pannes...... 201 Aspects environnementaux....179 Identification du présent document ... 150 Boutons d'écran......163 Informations appareil....... 201 Inspecter l'anode......205 Installation........183 Instructions concernant le chauffe-eau... Charge maximum au sol....184 Instructions de sécurité....
  • Page 218 Principe de fonctionnement....173 É Préface...........145 Préparation......188, 205 Écran........161, 193 Purge..........191 Élimination du réfrigérant....180 État appareil........196 État de fonctionnement....196 État du chauffe-eau......163 Étendue ........149 Raccord de circulation...... 187 Raccord d’eau chaude...... 186 Raccord d’eau froide......186 Raccordement de l'évacuation des condensats........
  • Page 219: Vorwort

    Copyright © 2023 A.O. Smith Water Products Company Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von A.O. Smith Water Products Company als Druck, Fotokopie oder auf eine beliebige andere Weise kopiert, vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden.
  • Page 220 Wir gehen davon aus, dass dieses Handbuch Ihnen präzise und vollständige Beschreibungen aller relevanten Komponenten liefert. Sollten Sie in diesem Handbuch jedoch Fehler oder Ungenauigkeiten feststellen, informieren Sie hierüber bitte A.O. Smith. Damit helfen Sie uns, unsere Dokumentationen weiter zu verbessern.
  • Page 221: Konformität

    Sämtliche, zum Zeitpunkt der Installation vorhandene Nachträge von Vorschriften, Anforderungen und Leitlinien oder spätere Modifikationen und/oder Ergänzungen sind anzuwenden. Kontaktdaten Sollten Sie Anmerkungen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an: A.O. Smith Water Products Company Adresse: PO Box 70 5500 AB Veldhoven Niederlande...
  • Page 222 Vorwort...
  • Page 223: Zu Diesem Handbuch

    Zu diesem Handbuch Anwendungsbereich Dieses Handbuch enthält Informationen über die sichere und korrekte Verwendung des Warmwasserheizers und wie Installations-, Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten korrekt durchzuführen sind. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen in diesem Handbuch. Vorsicht Dieses Handbuch muss sorgfältig durchgelesen werden, bevor der Warmwasserheizer eingeschaltet wird.
  • Page 224: Kennzeichnung Der Dokumentation

    Für Situationen, welche die Benutzer/Techniker gefährden, zu Sachschäden an der Anlage führen können oder spezielle Aufmerksamkeit erfordern, enthält dieses Handbuch die folgenden Textformate/Symbole: Hinweis Mit dem Symbol „Hinweis“ werden zusätzliche Informationen zu einem Thema hervorgehoben. Vorsicht Mit dem Symbol „Vorsicht“ werden Anweisungen zur Vermeidung von Sachschäden am Warmwasserheizer gekennzeichnet.
  • Page 225 Inhalt Vorwort................... 217 Copyright..............217 Warenzeichen..............217 Gewährleistung.............. 217 Haftung................. 217 Konformität..............219 Vorschriften..............219 Kontaktdaten..............219 Zu diesem Handbuch............... 221 Anwendungsbereich............221 Zielgruppe..............221 Dokumentkonventionen........... 221 Kennzeichnung der Dokumentation........222 Abschnitt für den Benutzer........227 Einleitung................229 Sicherheit................231 Bedienoberfläche..............233 Schalttafel..............233 3.1.1 Display................
  • Page 226 Ausschalten des Warmwasserheizers......... 241 4.2.1 Vorübergehendes Ausschalten.......... 241 4.2.2 Längerfristiges Ausschalten..........241 Abschnitt für die Installation, Wartung und Instandhaltung............243 Einleitung................245 Gerätebeschreibung............245 Funktionsprinzip............. 245 Sicherheit................247 Sicherheitsanweisungen...........247 Anweisungen am Boiler........... 248 Sicherheitseinrichtungen..........249 Umweltaspekte...............251 6.4.1 Recycling............... 251 6.4.2 Entsorgung..............252 6.4.3 Entsorgung von Kältemitteln..........
  • Page 227 Inbetriebnahme.............. 261 8.7.1 Befüllen.................261 8.7.2 Schalten Sie den Boiler ein..........262 Außerbetriebsetzung............262 8.8.1 Ausschalten des Warmwasserheizers......... 262 8.8.2 Entleeren...............262 Einstellungen................263 Display................263 Temperaturen..............264 9.2.1 Sollwert.................264 Modi................265 9.3.1 Untermenü Modus............265 Gerätestatus..............266 9.4.1 Betriebsstatus..............266 Einstellen von Tag und Uhrzeit.......... 267 9.5.1 Aktuelles Datum.............
  • Page 228 Gewährleistung............... 283 Index..................285 Inhalt...
  • Page 229: Abschnitt Für Den Benutzer

    Abschnitt für den Benutzer 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 230 Abschnitt für den Benutzer...
  • Page 231: Einleitung

    Einleitung Der CAWH Boiler speichert und erwärmt Wasser für Sanitärzwecke. Luft aus dem Aufstellungsraum wird von zwei Lüftern (3) durch einen Verdampfer gepresst und die Wärmeenergie über einen Kältemittelkreislauf auf den um den Tank geschlungenen Wärmetauscher übertragen. Durch den Wassereintritt (4) tritt kaltes Wasser in den Tank ein und wird durch diesen Wärmetauscher mit Unterstützung von zwei zusätzlichen elektrischen Elementen erwärmt.
  • Page 232 Abschnitt für den Benutzer...
  • Page 233: Sicherheit

    Sicherheit A.O. Smith kann nicht für Sachschäden oder Verletzungen haftbar gemacht werden, die zurückzuführen sind auf: • Nichtbefolgen der Anweisungen in diesem Handbuch • Fahrlässigkeit bei der Verwendung oder Wartung des Warmwasserheizers Jeder Benutzer muss sich mit dem Abschnitt für den Benutzer in diesem Handbuch vertraut machen und die Anweisungen in diesem Abschnitt des Handbuchs strikt befolgen.
  • Page 234 Warnung Dieses Gerät enthält fluoriertes Treibhausgas, das in das Kyoto-Protokoll aufgenommen wurde. Die Art und die Menge des Kältemittels pro Kreislauf sind gemäß EU-Verordnung 517/2014/EU:F-Gas auf dem Typenschild angegeben. Alle Wartungsarbeiten sowie die Entsorgung des Kältemittels sind von einem qualifizierten Servicetechniker durchzuführen.
  • Page 235: Bedienoberfläche

    Bedienoberfläche Schalttafel Die Schalttafel besteht aus einem (Touchscreen-) Display zum Navigieren durch die Menüs sowie Anzeigen und Eingeben von Funktionen, Werten, Fehlern und Einstellungen. Das Display ist komplett menügesteuert und bietet dem Benutzer die Möglichkeit, Einstellungen zu ändern sowie den Status und das Protokoll des Geräts zu überprüfen. 3.1.1 Display Im Display können zwei verschiedene Arten von Bildschirmen angezeigt werden:...
  • Page 236: Symbole Auf Dem Display

    3.1.2 Symbole auf dem Display Die Symbole im Display informieren Sie visuell über den Status des Boilers. Symbol Beschreibung Es besteht Wärmebedarf. Die Wassertemperatur steigt. Warmwasserbereitung beendet (Standby). Die Wassertemperatur fällt. Der Boiler kann den Heizzyklus nicht starten. Heizelementsymbole für einen Boiler. Leere Kreise stehen für Heizelemente, die nicht mit elektri- schem Strom versorgt werden.
  • Page 237: Display-Schaltflächen

    3.1.3 Display-Schaltflächen Über die Display-Schaltflächen greifen Sie auf die Menüs des Boilers zu. Schaltfläche Funktion [MENÜ] Menü öffnen [ZURÜCK] Ein Schritt zurück im Menü Änderungen werden nicht gespeichert [OK] Geänderte Einstellungen speichern Wert höher Wert niedriger [>] Aufruf des Untermenüs Nach oben scrollen / Erhöhen Nach unten scrollen / Verringern Status des Boilers...
  • Page 238: Betriebsmodi

    3.2.1 Betriebsmodi Der CAWH besitzt 3 Betriebsmodi: • Energiesparmodus (siehe 3.2.1.1) • Hybrid-Modus (siehe 3.2.1.2) • Elektrischer Modus (siehe 3.2.1.3) 3.2.1.1 Energiesparmodus Der Energiesparmodus ist die empfohlene Standardeinstellung. In diesem Modus arbeitet das Gerät am effizientesten. In diesem Modus wird das Wasser im Tank hauptsächlich über die Wärmepumpe erwärmt.
  • Page 239: Abtauzyklus

    3.2.3 Abtauzyklus Alle in diesem Handbuch behandelten Boiler sind mit einem Abtauzyklus ausgestattet, mit dem Ansammlungen von Reif- und/oder Eis auf der Verdampferwendel entfernt werden können. Die Häufigkeit der Ausführung des Abtauzyklus wird von Faktoren wie Lufttemperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftstrom und Zustand des Wärmepumpensystems bestimmt.
  • Page 240 Abschnitt für den Benutzer...
  • Page 241: Verwendung

    Verwendung Einschalten des Warmwasserheizers Vorsicht Überprüfen Sie, ob der Boiler mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie ihn einschalten. Schalten Sie den Hauptnetzschalter des Boilers ein, um den Boiler zu starten. Wählen Sie mit den Scroll-Schaltflächen einen der 3 Betriebsmodi aus. •...
  • Page 242 Ändern des Temperatursollwerts: Drücken Sie auf [Menü], um das Hauptmenü zu öffnen. Öffnen Sie das Untermenü Temperaturen. Abschnitt für den Benutzer...
  • Page 243: Ausschalten Des Warmwasserheizers

    Öffnen Sie den Steuerbildschirm Sollwert. Ändern des Wassertemperatursollwerts: Erhöhen Sie den Sollwert mit [+]. Verringern Sie den Sollwert mit [-]. Drücken Sie auf [OK], um den Wert zu bestätigen oder auf [ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Ausschalten des Warmwasserheizers 4.2.1 Vorübergehendes Ausschalten Wenn der Boiler für weniger als 2 Monate ausgeschaltet werden soll, stellen Sie den...
  • Page 244 Abschnitt für den Benutzer...
  • Page 245: Abschnitt Für Die Installation, Wartung Und Instandhaltung

    Abschnitt für die Installation, Wartung und Instandhaltung 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 246 Abschnitt für die Installation, Wartung und Instandhaltung...
  • Page 247: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Der CAWH Boiler ist für das Erwärmen von Wasser für Sanitärzwecke bestimmt. Der CAWH Boiler erwärmt Wasser mithilfe einer Wärmepumpe und zweier unterstützender Heizelemente. Die Wärmepumpe erwärmt das Wasser und wird je nach Betriebsmodus von den elektrischen Heizelementen unterstützt. Die Wärmepumpe arbeitet mit Luft aus dem Raum, in dem sie installiert ist.
  • Page 248 Wenn die Wassertemperatur unter den eingestellten Temperatursollwert fällt, wird der Boiler aktiviert und das Wasser erwärmt. Abb. CAWH Boiler 1. Wassereintritt 2. Heizelemente 3. Wärmetauscher 4. Wasseraustritt Abschnitt für die Installation, Wartung und Instandhaltung...
  • Page 249: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsanweisungen Für die Sicherheitsanweisungen bei der Verwendung des Warmwasserheizers, siehe das Kapitel Sicherheit im Abschnitt für den Benutzer in diesem Handbuch (siehe 2). Warnung Installation, Wartung und Instandhaltung müssen von einem qualifizierten Techniker unter Beachtung der von Wasser- und Energieversorgungsunternehmen sowie der Feuerwehr auferlegten allgemeinen und lokalen Vorschriften durchgeführt werden.
  • Page 250: Anweisungen Am Boiler

    Vorsicht Für die Installation des Boilers benötigen Sie einen Einlass-Aquastop. Der Einlass- Aquastop sowie die dafür benötigten Armaturen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Der Einlass-Aquastop muss für einen Wasserdruck von bis zu 800 kPa ausgelegt sein. Die Zuleitungsvorrichtung muss so nah wie möglich am Warmwasserheizer eingebaut werden.
  • Page 251: Sicherheitseinrichtungen

    Auch auf der Verpackung sind verschiedene Sicherheitsanweisungen angebracht: • Der Text „Lesen Sie vor der Installation des Geräts die Installationsanweisungen“. • Der Text „Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanweisungen“. • Einige der Sicherheitspiktogramme sind: CE-Kennzeichnung UKCA-Kennzeichnung Verpackung nach ISPM 15 Geben Sie das Gerät bei einer kommunalen Sam- melstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab (siehe 6.4.2)
  • Page 252 Sicherheitseinrichtungen am Boiler: Sicherheitsthermostate Für jedes installierte Heizelement ist eine ECO- Steuerung (Energieunterbrechung) eingebaut. Die Kontakte des ECO-Hochtemperatur-Grenzschalters an jeder Steuerung werden geöffnet, wenn die Temperatur im Tank ca. 93 °C erreicht. Wenn die Kontakte des ECO-Schalters des oberen Elements geöffnet (aktiviert) werden, wird die Spannungs- versorgung zur Hauptsteuerplatine (CCB) und zum Benutzerschnittstellenmodul (UIM) unterbrochen,...
  • Page 253: Umweltaspekte

    Alle in diesem Handbuch behandelten Boiler sind mit einem elektronischen Steuerungssystem aus- gestattet, um die Wassertemperatur im Vorratstank zu regulieren. Das Steuerungssystem überwacht mittels vier werksseitig installierter Temperatursen- soren die Temperatur. Über den Betriebssollwert kann die Wassertemper- atur im Vorratstank angepasst werden. Dieser Wert kann im Menü...
  • Page 254: Entsorgung

    6.4.2 Entsorgung Ausrangierte Altgeräte enthalten Materialien, die recyclt werden müssen. Bei der Entsorgung von Geräten am Ende ihrer Nutzungsdauer müssen die lokalen Vorschriften für die Abfallentsorgung eingehalten werden. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nie im Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einem kommunalen Wertstoffhof für elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 255: Warmwasserheizer

    Warmwasserheizer Aufbau des Warmwasserheizers Der Boiler besteht aus folgenden Hauptkomponenten: Speicher (1) Das Wasser wird in einem Speicher erwärmt und gespeichert. Heizelemente (5&8) Das Wasser wird durch die Heizelemente er- wärmt. Wärmetauscher (6, 10&11) Das Wasser wird durch den Wärmetauscher er- wärmt.
  • Page 256 Abschnitt für die Installation, Wartung und Instandhaltung...
  • Page 257: Installation

    Dieser Boiler ist nur für den Betrieb in Innenräumen vorgesehen. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie unter Sicherheitsvorschriften (siehe 6.1). Verpackung A.O. Smith empfiehlt, den Warmwasserheizer an seinem vorgesehenen Aufstellungsort oder in der Nähe auszupacken. Um Schäden am Warmwasserheizer zu vermeiden, sollte das Verpackungsmaterial vorsichtig entfernt werden.
  • Page 258: Maximale Bodenbelastung

    8.2.2 Maximale Bodenbelastung Ziehen Sie den Gebäudestatiker sowie die allgemeinen technischen Daten in den Anhängen (siehe A) zu Rate, um zu gewährleisten, dass die maximal zulässige Bodenbelastung für das Gewicht des Boilers ausreichend ist. 8.2.3 Wasserzusammensetzung Das Wasser muss den Bestimmungen für Trinkwasser für den menschlichen Gebrauch genügen.
  • Page 259: Installationsplan

    • 60 cm links und rechts des Boilers (BB) • 100 cm über dem Warmwasserheizer Abb. Abstände Installationsplan Abb. Installationsplan 1. Druckminderer ( vorgeschrieben, falls der Wasser- leitungsdruck zu hoch ist) 2. Zuleitungsvorrichtung 3. T&P-Ventil (vorgeschrieben) 4. Absperrventil (empfohlen) 5. Rückschlagventil 6.
  • Page 260: Wasseranschlüsse

    Wasseranschlüsse 8.4.1 Kaltwasseranschluss Vorsicht Für die Installation des Boilers benötigen Sie einen Einlass-Aquastop. Der Einlass- Aquastop sowie die dafür benötigten Armaturen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Der Einlass-Aquastop muss für einen Wasserdruck von bis zu 800 kPa ausgelegt sein. Die Zuleitungsvorrichtung muss so nah wie möglich am Warmwasserheizer eingebaut werden.
  • Page 261: Elektrische Anschlüsse

    Hinweis Achten Sie darauf, dass die Umwälzpumpe über eine ausreichende Leistung für die Länge und den Widerstand des Umwälzsystems verfügt. Installation einer Umwälzpumpe: Installieren Sie eine Umwälzpumpe (6). Installieren Sie hinter der Umwälzpumpe ein Rückschlagventil (5), um die korrekte Zirkulationsrichtung sicherzustellen. Installieren Sie vor der Umwälzpumpe ein Absperrventil (4).
  • Page 262: Spannungsversorgung

    Die Spannungsversorgung muss an die Klemmleiste angeschlossen werden, siehe Aufbau des Boilers (siehe 7.1). Abb. Klemmleiste 1. Anschlussklem- menblock 2. Kabelverschrau- bungen 8.5.2 Spannungsversorgung Hinweis Der Boiler wird ohne Netzkabel und Hauptschalter ausgeliefert. Verwenden Sie ein Netzkabel mit einem der Stromstärke und der Kabellänge angemessenen Leitungsquerschnitt.
  • Page 263: Fertigstellung

    8.5.3 Fertigstellung Wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden, bringen Sie die Abdeckung der Steuerbox und die obere Abdeckung des Boilers wieder an. Ziehen Sie die Schrauben fest (1) 4x. Abb. Anbringen der Abdeckung Belüftung Der CAWH Boiler erwärmt Wasser für Sanitärzwecke mithilfe der Umgebungsluft. Er entzieht der Luft Wärme, und dabei kühlt der Raum ab, in dem der Boiler installiert ist.
  • Page 264: Schalten Sie Den Boiler Ein

    Öffnen Sie das Ventil an der Zuleitungsvorrichtung (2) in der Kaltwasserzufuhrleitung (A). Daraufhin strömt kaltes Wasser in den Boiler. Befüllen Sie den Boiler, bis ein voller Wasserstrahl aus dem nächst gelegenen Zapfpunkt austritt. Der Boiler ist jetzt vollständig gefüllt. Öffnen Sie alle Zapfpunkte, um die gesamte Anlage zu entlüften. Der Boiler steht jetzt unter Wasserleitungsdruck.
  • Page 265: Einstellungen

    Einstellungen Display Das Display ist komplett menügesteuert und bietet dem Benutzer die Möglichkeit, Einstellungen zu ändern sowie den Status und das Protokoll des Geräts zu überprüfen. Weitere Informationen zur Benutzung des Displays finden Sie unter Bedienerschnittstelle (siehe 3.1). Drücken Sie im Display auf [MENÜ], um das Hauptmenü aufzurufen. Abb.
  • Page 266: Temperaturen

    Temperaturen Im Untermenü Temperaturen werden der Temperatursollwert und die Ist-Temperaturen auf verschiedenen Ebenen oder an verschiedenen Stellen des Boilers angezeigt. Abb. Untermenü Temperaturen Drücken Sie auf die Zeile mit einem [>], um den Sollwert einzustellen. Drücken Sie [ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 9.2.1 Sollwert Vorsicht...
  • Page 267: Modi

    Modi Im Untermenü Modus werden Betriebsmodi zur Auswahl angezeigt. In diesem Menü können Sie den Betriebsmodus ändern: • Wirkungsgrad • Hybrid • Elektrisch Abb. Untermenü Modus 9.3.1 Untermenü Modus Dieses Menü wird beim Einschalten des Boilers angezeigt. Der Boiler startet im Energiesparmodus.
  • Page 268: Gerätestatus

    Gerätestatus Abb. Untermenü Gerätestatus Im Untermenü Gerätestatus werden detaillierte Informationen zum Gerät angezeigt: Status Der aktuelle Status des Geräts. Modus Der aktuelle Modus des Geräts. Oberes Element Ein oder Aus Unteres Element Ein oder Aus Lüfter Ein oder Aus Verdichter Ein oder Aus Status 4-Wege-Ventil Der aktuelle Status des 4-Wege-Ventils.
  • Page 269: Einstellen Von Tag Und Uhrzeit

    Einstellen von Tag und Uhrzeit Im Untermenü Uhr werden die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum des Systems angezeigt. Abb. Untermenü Uhr Drücken Sie auf eine Zeile mit einem [>], um das Datum oder die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie [ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 9.5.1 Aktuelles Datum Ändern des Datums:...
  • Page 270: Aktuelle Zeit

    9.5.2 Aktuelle Zeit Ändern der Uhrzeit: Öffnen Sie im Untermenü Uhr den Steuerbildschirm Aktuelle Zeit. Ändern Sie den Sollwert: Das [^] zeigt an, welcher Wert geändert werden kann. Erhöhen Sie den Wert mit [+]. Verringern Sie den Wert mit [-]. Mit [>] und [<] können Sie zwischen Tagen, Stunden und Minuten umschalten.
  • Page 271: Einstellen Der Temperatureinheit

    9.6.1 Einstellen der Temperatureinheit Gehen Sie zum Ändern der Temperatureinheit wie folgt vor: Öffnen Sie im Untermenü Displayeinstellungen den Steuerbildschirm Temperatureinheit. Ändern Sie die Einstellung. Drücken Sie auf [OK], um den Wert zu bestätigen oder auf [ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 9.6.2 Einstellung der Displayhelligkeit Standardmäßig ist die Helligkeit des Displays auf niedrig (Helligkeit=0) gesetzt.
  • Page 272: Einstellung Der Zeitverzögerung Der Hintergrundbeleuchtung

    9.6.3 Einstellung der Zeitverzögerung der Hintergrundbeleuchtung Wenn Sie die Displayhelligkeit auf 1 oder höher setzen, wird das Display heller, wenn Sie eine Schaltfläche drücken. Die Zeitverzögerung der Hintergrundbeleuchtung gibt den Zeitraum an, bis die Hintergrundbeleuchtung wieder auf niedrige Stufe schaltet. So ändern Sie die Zeitverzögerung der Hintergrundbeleuchtung: Öffnen Sie im Untermenü...
  • Page 273: Geräteinformationen

    Geräteinformationen Über das Hauptmenü können Sie das Untermenü Geräteinformationen aufrufen. Im Untermenü Geräteinformationen werden Informationen zum Betriebsprotokoll des Boilers angezeigt. Abb. Display - Geräteinformationen Gesamtbetriebszeit Die Gesamtzeit, die das Gerät eingeschaltet war Energiesparmodus ein Die Gesamtzeit, die der Energiesparmodus eingeschal- tet war Elektrischer Modus ein Die Gesamtzeit, die der Elektrische Modus eingeschal-...
  • Page 274 dieser Fehler angezeigt. Drücken Sie auf einen Fehler, um die Informationen zu diesem ausgewählten Fehler anzuzeigen. Siehe Fehlersuche (siehe 11). Abb. Display - Fehlerprotokoll Abb. Display - Fehlerinformationen Drücken Sie [ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Abschnitt für die Installation, Wartung und Instandhaltung...
  • Page 275: Fehlerhäufigkeit

    Fehlerhäufigkeit Über das Hauptmenü können Sie das Untermenü Fehlerhäufigkeit aufrufen. Im Untermenü Fehlerhäufigkeit wird die Anzahl der Fehler für jede Fehlerkategorie angezeigt. Abb. Display - Fehlerhäufigkeit Drücken Sie [ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 276: Wiederherstellung Der Standardwerte

    9.10 Wiederherstellung der Standardwerte Über das Hauptmenü können Sie das Untermenü Standardwerte wiederherstellen aufrufen. Im Untermenü Standardwerte wiederherstellen können Sie die Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Abb. Display - Standardwerte wiederherstellen Drücken Sie zur Bestätigung auf [Ja] oder auf [Nein], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
  • Page 277: Wartung

    Das Gerät muss mindestens einmal jährlich gewartet werden. Das Wartungsintervall wird durch die Wasserqualität, die durchschnittlichen Betriebsstunden pro Tag und die eingestellte Wassertemperatur bestimmt. Zur Bestimmung des korrekten Intervalls empfiehlt A.O. Smith einen Systemcheck drei Monate nach der Installation. Hinweis Die Wartung dient der Aufrechterhaltung einer effektiven und effizienten Wärmeübertragung auf das Wasser.
  • Page 278: Entkalken Des Speichers

    Überprüfen Sie das Anodenvolumen. Wenn die Anode zu 60 % oder mehr abgenutzt ist, tauschen Sie sie aus. Hinweis Tauschen Sie die Anode nur durch eine Anode desselben Typs aus. Typ und Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild. Setzen Sie die Anoden in den Warmwasserheizer ein. Befestigen Sie die Anode mit einem Schraubenschlüssel.
  • Page 279: Funktionskontrolle

    Nehmen Sie die linke Seitenplatte des Boilers ab. Warnung Im Inneren befinden sich spannungsführende Leitungen! Schalten Sie die Stromversorgung vollständig aus (am lokalen Trennschalter), bevor Sie die linke Seitenplatte abnehmen, um Zugang zu den elektrischen Komponenten zu erhalten. Nehmen Sie die unterste Wartungsabdeckung ab. Nehmen Sie die Abdeckung des untersten Elements (1) ab.
  • Page 280: Fertigstellung

    Messen Sie den Widerstandswert zwischen den beiden Anschlüssen jedes Heizelements. Der Wert muss etwa 15,5 +/- 2 Ohm für 3 kW -Elemente, 11 +/- 1,5 Ohm für 4,3 kW -Elemente, und 8 +/- 1 Ohm für 6 kW -Elemente betragen. Wenn ein Widerstandswert nicht korrekt ist, tauschen Sie das betreffende Heizelement aus.
  • Page 281: Störungen

    Störungen 11.1 Fehler und Warnungen Bei diesem Gerät können drei verschiedene Arten von Fehlern auftreten: • Allgemeine Fehler, die nicht angezeigt werden • Angezeigte Fehler, die in zwei verschiedene Gruppen unterteilt sind: Fehler mit manueller Rückstellung: Sobald die Ursache behoben wurde, kann der Fehler zurückgesetzt und der Betrieb wieder aufgenommen werden.
  • Page 282 Anzeichen Ursache Maßnahme Kein oder unzurei- Der Boiler ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Boiler ein (siehe 4.1). chende Menge Warm- wasser Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Erhöhen Sie den Sollwert. Keine Versorgungsspannung Stellen Sie sicher, dass: der Hauptschalter auf EIN steht. am Hauptschalter Spannung anliegt.
  • Page 283: Angezeigte Fehler

    11.1.2 Angezeigte Fehler Hinweis Die Codierung der Anschlüsse geht aus dem Elektrischen Schaltplan hervor. Hinweis Besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an Ihren Service- und Wartungstechniker. Hinweis Jeder Fehler besitzt einen Code und eine Beschreibung. Displayanzeige Fehlercode Ursache Maßnahme Relaisfehler Steigende Wassertemperatur er- Stromversorgung der Heizung neu start-...
  • Page 284 Niedriger Druck Der Niederdruckschalter der Wärme- Beauftragen Sie mit der Reparatur einen pumpe hat ausgelöst. qualifizierten Installateur oder Kunden- dienst. Entsprechende Telefonnummern finden Sie auf dem Etikett „Technische Unterstützung“ an Ihrem Boiler. Kommunikations- Keine Kommunikation zwischen Beauftragen Sie mit der Reparatur einen fehler Hauptsteuerplatine und UIM.
  • Page 285: Gewährleistung

    Bedingungen: • Der Warmwasserheizer wird unter strikter Einhaltung der Installationsanweisungen von A.O. Smith für das spezifische Modell sowie der zum Zeitpunkt der Installation geltenden relevanten Installations- und Baunormen und der Regeln und Bestimmungen der staatlichen und lokalen Behörden installiert. •...
  • Page 286 Eine Reklamation basierend auf der genannten Gewährleistung muss dem Händler, von dem der Warmwasserheizer bezogen wurde, oder einem anderen autorisierten Händler für Produkte von A.O. Smith Water Products Company vorgelegt werden. Die in Artikel 1 und 2 genannte Überprüfung des Warmwasserheizers erfolgt in einem der Labore von A.O.
  • Page 287: Index

    Index Einstellungen........263 Elektrische Anschlüsse......259 Elektrischer Modus......236 Abschnitt für den Benutzer ....227 Energiesparmodus......236 Abschnitt für die Installation, Wartung Entkalken des Speichers....276 und Instandhaltung......243 Entleeren........262 Abtauzyklus........237 Entsorgung........252 Aktuelle Zeit........268 Entsorgung von Kältemitteln..... 252 Aktuelles Datum......267 Allgemeine Störungen......
  • Page 288 Maximale Bodenbelastung....256 Zielgruppe ........221 Modi..........265 Zu diesem Handbuch......221 Recycling........251 Schalten Sie den Boiler ein....262 Schalttafel........233 Sicherheit........247 Sicherheitsanweisungen ....247 Sicherheitseinrichtungen....249 Sollwert..........264 Spannungsversorgung......260 Status des Boilers......235 Störungen........279 Symbole auf dem Display....234 Temperaturen......... 264 Umgebungsbedingungen ....255 Umweltaspekte .......251 Untermenü...
  • Page 289 Appendices/Bijlagen/ Annexes/Anhänge Technical details/Technische informatie/ Détails techniques/Technische Daten Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité Beschreibung Einheit General/Algemeen/Général/Allgemein Contents Inhoud Table des matières Inhalt Empty weight Leeg gewicht Poids à vide Leergewicht Filled weight Gewicht gevuld Poids rempli Gewicht befüllt Maximum floor load...
  • Page 290 Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité Beschreibung Einheit Operating setpoint - adjustment range (Electric) °C 35-82 35-82 35-82 Setpoint - aanpassingsbereik (Elektrisch) Consigne de fonctionnement - plage de réglage (électrique) Betriebssollwert - Einstellbereich (Elektrisch) Operating setpoint - default value °C Setpoint - standaardwaarde...
  • Page 291 Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité Beschreibung Einheit IP class IP X4 IP-klasse Classe IP IP-Klasse Heat exchanger/Warmtewisselaar/Échangeur thermique/Wärmetauscher Input Ingang Entrée Eingang Power Puissance Leistung Total airflow over evaporator m³/h 2380 Totale luchtstroom over verdamper Débit d'air total sur l'évaporateur Gesamtluftstrom über Verdampfer Refrigerant...
  • Page 292: Appendices/Bijlagen/Annexes/Anhänge

    Dimensions/Afmetingen/Dimensions/ Abmessungen Size Description Unit CAWH 8-455-6 Maat Omschrijving Eenheid CAWH 8-455-9 Taille Description Unité CAWH 8-455-12 Maß Beschreibung Einheit Dimensions water heater Afmeting boiler Dimensions du chauffe-eau Abmessungen des Boilers Overall height/Totale hoogte/Hauteur totale/Gesam- 1770 thöhe Appliance diameter/Toestel diameter/Diamètre de l'appareil/Durchmesser Gerät...
  • Page 293 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 294 Energy labeling/Energielabel/Étiquette Énergétique/Energielabel Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité Beschreibung Einheit Declared load profile Aangegeven capaciteitsprofiel Profil de charge déclaré Angegebenes Lastprofil Load profile/Capaciteitsprofiel/Profil de charge/Lastprofil Energy efficiency class (Energy label)/Klasse energie-efficiën- tie (energielabel)/Classe d’efficacité énergétique (Étiquette Énergétique)/Energieeffizienzklasse (Energielabel) Energy efficiency/Energie-efficiëntie/Efficacité...
  • Page 295 Description Unit CAWH CAWH CAWH Omschrijving Eenheid 8-455-6 8-455-9 8-455-12 Description Unité Beschreibung Einheit Mixed water 40 °C (according V40)/Gemengd water 40 °C (overeenkomstig V40)/Eau mixte 40 °C (selon V40)/ Mischwasser 40 °C (gemäß V40) Smart Controls Smart Controls Contrôles intelligents Intelligente Steuerung Work only during off peak hours/Werken alleen buiten de pie- kuren/Fonctionne uniquement en dehors des heures de...
  • Page 296 Electrical wiring diagram/Elektrisch schema/ Schéma de câblage électrique/Elektrischer Schaltplan viii Appendices/Bijlagen/Annexes/Anhänge...
  • Page 297 Cable colors/Kabelkleuren/Couleurs des câbles/Leitungsfarben Blue Blauw Bleu Blau Green Groen Vert Grün Rood Rouge Black Zwart Noir Schwarz Orange Oranje Orange Orange White Blanc Weiß Brown Bruin Marron Braun Yellow/Green Geel/groen Jaune/Vert Gelb/Grün Terminal block connections/Aansluitingen aansluitingenblok/Bloc de raccordement électrique de terminaux/ Anschlüsse an den Anschlussklemmen Earth Aarde...
  • Page 298 Declaration of conformity/ Conformiteitsverklaring/Déclaration de conformité/Konformitätserklärung A.5.1 United Kingdom CE Appendices/Bijlagen/Annexes/Anhänge...
  • Page 299 A.5.2 United Kingdom UKCA 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 300 A.5.3 Nederland Appendices/Bijlagen/Annexes/Anhänge...
  • Page 301 A.5.4 France 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023 xiii...
  • Page 302 A.5.5 Deutschland Appendices/Bijlagen/Annexes/Anhänge...
  • Page 303 0336078_CAWH_ENNLFRDE_V1.0, 28-02-2023...
  • Page 304 Appendices/Bijlagen/Annexes/Anhänge...

This manual is also suitable for:

Cawh 8-455-9Cawh 8-455-12