Stiga T 300 Li 20 Series Operator's Manual
Stiga T 300 Li 20 Series Operator's Manual

Stiga T 300 Li 20 Series Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
Hide thumbs Also See for T 300 Li 20 Series:

Advertisement

Quick Links

171506843/1
01/2022
T 300 Li 20 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga T 300 Li 20 Series

  • Page 1 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. T 300 Li 20 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 8: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI T 300 Li 20 �2� Potenza nominale * �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 6200 �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6� Peso macchina �7� Ampiezza di taglio Codice dispositivo di taglio: piatta (flat) 181004477/0...
  • Page 9: De - Technische Daten

    [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru [3] Максимална скорост [4] Napon napajanja MAX на...
  • Page 10 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power* [2] Potencia nominal * [2] Nominaalvõimsus * [3] Max. motor operating speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] Power supply voltage MAX motor * [4] Toite pinge MAX...
  • Page 11: Hu - Műszaki Adatok

    [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a [4] Napięcie zasilania MAX motor * motorului *...
  • Page 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga * [2] Nominal güç * TIONER [3] Maks. radna brzina motora * [2] Nominell effekt * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon napajanja MAX [3] Motorns maximala funktionshasti- [4] Besleme gerilimi MAX...
  • Page 14 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ................ 1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan lukeminen........1 Viitteet ..............1 HUOMAUTUS TÄRKEÄÄ tarkentaa tai antaa 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........1 lisätietoa aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden Koulutus ............... 1 tarkoituksena on estää...
  • Page 15: Käytön Aikana

    • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria muiden henkilöiden, • Pysy aina kaukana poistoaukosta. etenkään lasten tai eläinten läheisyydessä. Lapsia on • Älä koskaan käytä laitetta jos suojukset ovat vahingoittunet, valvottava toisen aikuisen henkilön toimesta. puuttuvat tai niitä ei ole asetettu oikein paikoilleen (keruusäkki, •...
  • Page 16 • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien jätteiden hä- TÄRKEÄÄ Laitteen virheellinen käyttö saa takuun vitystä. raukeamaan ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta siirtämällä käyttäjälle kaikki omista • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan tai kolmansille osapuolille koituvista vahingoista vie se kierrätyskeskukseen paikallisia säädöksiä...
  • Page 17: Laitteen Käyttö

    TÄRKEÄÄ Käytä tarrassa lukevia tietoja joka kerta kun HALLINTALAITTEET valtuutettuun huoltokorjaamoon otetaan yhteyttä. TURVA-AVAIN (VÄLINE POIS TÄRKEÄÄ Esimerkki PÄÄLTÄ OTTAMISEKSI) vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta löytyy käyttöoppaan viimeisiltä sivuilta. Akkutilan sisälle laitettu avain (kuva 1.H) kytkee laitteen sähköpiirin päälle ja pois päältä. TURVAMERKINNÄT (Kuva 2). Avaimen irrottaminen ottaa sähköpiirin pois päältä, estäen näin laitteen käytön ilman valvontaa.
  • Page 18: Käytön Jälkeen

    Avaa akkutilan luukku (kuva.5.A). 6.2.1 Yleinen turvatarkastus Aseta akut paikoilleen oikein (kuva.5.B) työntämällä ne pohjaan, kunnes ne napsahtavat Kohde Tulos paikoilleen ja takaavat kosketuksen. Kahvat Puhtaat, kuivat Aseta turva-avain pohjaan (kuva.5.B). Sulje luukku kokonaan. Kytke leikkuuväline painamalla ensiksi Kädensija Kiinnitetty oikein ja tiukasti laitteeseen.
  • Page 19 Kytke akkulaturi pistorasiaan, jonka jännite vastaa tarras- HUOLTO sa annettua. Suorita aina täydellinen lataus, noudattaen akun/akkula- Noudatettava turvallisuusmääräykset on kuvattu turin ohjekirjasessa annettuja ohjeita. luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääk- HUOMAUTUS Akku on varustettu suojuksella, joka estää sesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. latauksen jos ympäristölämpötila ei ole välillä...
  • Page 20: Liikuttaminen Ja Kuljetus

    lukitse se kunnolla kuljetusajoneuvoon köysiä tai ketjuja Vaihdata vialliset, vääntyneet tai kuluneet leikkuu- käyttämällä, jotta se kaatumista voitaisiin estää. välineet yhdessä niiden ruuvien kanssa, jotta tasapai- noisuus säilytetään. 10. HUOLTO JA KORJAUS Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja käyttäjän TÄRKEÄÄ Käytä aina alkuperäisiä leikkuuvälineitä, joissa suorittamaan oikeaan perushuoltoon tarvittavat ohjeet.
  • Page 21: Vikojen Paikannus

    12. VIKOJEN PAIKANNUS Jos viat jatkuvat sen jälkeen kun olet suorittanut yllämainitut toimenpiteet, ota yhteyttä jälleenmyyjään. VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE Kytkintä käyttämällä Turva-avain puuttuu tai sitä ei ole Aseta turva-avain (kuva 5.C). asetettu oikein paikoilleen. moottori ei käynnisty. Akku puuttuu tai sitä ei ole Avaa luukku ja varmista, että...
  • Page 22: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    Lyhyt akun kesto. Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö (kappale 7.1.1). suuremmalla virrankulutuksella. Akun teho ei riitä vaadittuun käyttöön. Käytä toista tai parannettua akkua (kappale 13.1). Akkulaturi ei lataa akkua. Akkua ei ole asetettu oikein akkulaturiin. Tarkista, että se on asetettu oikein (kappale 7.1.2) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä...
  • Page 24 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 25 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 26 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents