Stiga T 300 Li 20 Series Operator's Manual

Stiga T 300 Li 20 Series Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
Hide thumbs Also See for T 300 Li 20 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Indice 1. Generalità
  • Come Leggere Il Manuale
  • Riferimenti
  • Norme DI Sicurezza
  • Addestramento
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Manutenzione, Rimessaggio
  • Batteria / Carica Batteria
  • Tutela Ambientale
  • Conoscere la Macchina
  • Descrizione Macchina E Uso Previsto
  • Componenti Principali (Fig. 1)
  • Etichetta DI Identificazione (Fig. 1)
  • Segnaletica DI Sicurezza (Fig. 2)
  • Montaggio
  • Disimballaggio (Fig.3)
  • Montaggio del Manico (Fig.4)
  • Comandi DI Controllo
  • Chiave DI Sicurezza (Dispositivo DI Disattivazione)
  • Uso Della Macchina
  • Operazioni Preliminari
  • Controlli DI Sicurezza
  • Avviamento (Fig.22 ÷ 25)
  • Lavoro
  • Arresto
  • Dopo L'utilizzo
  • Manutenzione
  • Batteria
  • Pulizia
  • Dispositivo DI Taglio
  • Rimessaggio
  • Rimessaggio Della Macchina
  • Rimessaggio Della Batteria
  • 10. Assistenza E Riparazione
  • 11. Copertura Della Garanzia
  • 12. Identificazione Inconvenienti
  • 13. Accessori a Richiesta
  • Batterie
  • Carica Batteria

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

171506843/1EN
01/2022
T 300 Li 20 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga T 300 Li 20 Series

  • Page 1 171506843/1EN 01/2022 T 300 Li 20 series Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI T 300 Li 20 �2� Potenza nominale * �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 6200 �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6� Peso macchina  �7� Ampiezza di taglio Codice dispositivo di taglio: 181004477/0 �8� piatta (flat) 181004478/0 curva (bent) �9� Livello di pressione acustica (max.) dB(A) �10� Incertezza di misura dB(A) �11�...
  • Page 9: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............... 1 COME LEGGERE IL MANUALE   1.1  Come leggere il manuale ........1   1.2  Riferimenti ............1 NOTA oppure | IMPORTANTE fornisce precisazioni 2.
  • Page 10: Operazioni Preliminari

    sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria  di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e conoscenza,  purché  sotto  sorveglianza  oppure  dopo  che  assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro rami,  radici,  ecc)  che  potrebbero  causare  scivolamento  dell’apparecchio ...
  • Page 11: Batteria / Carica Batteria

    La macchina si compone essenzialmente di un motore che  BATTERIA / CARICA BATTERIA aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter e di un  manico.  Una  volta  azionato,  il  motore  crea  un  cuscino  IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano d’aria che tiene sospesa la macchina in modo da non creare  le prescrizioni di sicurezza presenti nello specifico libretto attrito col terreno.
  • Page 12: Etichetta Di Identificazione (Fig. 1)

    Comando interruttore: avvia/arresta il motore e contemporaneamente innesta/ disinnesta il dispositivo di taglio. MONTAGGIO Sportello di accesso al vano batteria Le norme di sicurezza da seguire sono descritte Chiave di sicurezza (Dispositivo di al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni disattivazione): La chiave attiva / disattiva per non incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Page 13: Uso Della Macchina

    NOTA L’innesto del dispositivo di taglio è possibile Azione Risultato solo premendo il pulsante giallo sulla destra del manico e portando la leva presenza operatore verso il manico. Avviare la macchina Il dispositivo di taglio (par. 6.3). deve muoversi. Rilasciare il comando  La leva di sicurezza USO DELLA MACCHINA interruttore (Fig. 4.A).
  • Page 14: Dopo L'utilizzo

    IMPORTANTE Arrestare sempre la macchina. Ampiezza di taglio della macchina; maggiore è  • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro. l’ampiezza, maggiore è il fabbisongo di energia. • Nell’attraversamento di superfici non erbose. • Ogni volta che si rendesse necessario superare un Comportamenti dell’operatore,  ostacolo. che dovrebbe evitare: DOPO L’UTILIZZO – Accensioni e spegnimenti frequenti durante il lavoro. – Aprire lo sportello e rimuovere la chiave di sicurezza.
  • Page 15: Pulizia

    Effettuare la pulizia (par. 7.2). 7.2.1 Pulizia della macchina Rimessare la macchina (Fig. 9): – in un ambiente asciutto; • Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e  – al riparo dalle intemperie; componenti elettrici. – possibilmente ricoperta con un telo; • Non  impiegare  liquidi  aggressivi  per  la  pulizia  dello  – in un luogo inaccessibile ai bambini; chassis. – assicurandosi di aver rimosso chiavi o  • Per ridurre il rischio di incendio, mantenere la macchina  utensili usati per la manutenzione.. ed in particolare il motore liberi da residui d’erba, foglie o  – appeso al muro. grasso eccessivo. RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA 7.2.2 Pulizia dell’assieme dispositivo di taglio Se la batteria non viene caricata per un lungo periodo di...
  • Page 16: 11. Copertura Della Garanzia

    • Modifica della macchina. 11. COPERTURA DELLA GARANZIA • Utilizzo di pezzi di ricambio non  Le condizioni di garanzia sono destinate solamente  originali (pezzi adattabili). ai consumatori, cioè operatori non professionisti. • Utilizzo di accessori non forniti o non La garanzia copre tutti i difetti di qualità dei materiali e di  approvati dal costruttore. fabbricazione, accertati durante il periodo della garanzia La garanzia non copre inoltre: dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato. •...
  • Page 17: 13. Accessori A Richiesta

    Il motore si arresta du- Intervento della protezione termica  rante il lavoro. per un assorbimento troppo  alto di corrente dovuto a: • Taglio di erba troppo alta. • Impostare un’altezza di taglio maggiore  quando l’erba è molto alta ed eseguire una  seconda passata ad altezza inferiore • Ostruzioni che impediscono la  • Rimuovere le ostruzioni (par. 7.2.2). rotazione del dispositivo di taglio. • Troppi detriti d’erba accumulati  • Pulire la macchina (par. 7.2.1, 7.2.2, 7.2.3) all’interno dello chassis e nel canale di scarico.
  • Page 18 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ..........1 HOW TO READ THE MANUAL   1.1  How to read the manual ........1 References ............1 NOTE or IMPORTANT these give details or 2. ...
  • Page 19 capabilities  or  lack  of  experience  and  knowledge  if  they  • Never run, always walk. have been given supervision or instructions concerning use • Do not allow the lawnmower to pull you along. of  the  appliance  in  a  safe  way  and  understand  the  hazards  • Always keep hands and feet away from the cutting means,  involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning  when starting and when using the machine. and user maintenance shall not be made by children without  • Keep away from the discharge opening. supervision. •...
  • Page 20 Examples of improper use may include, but are not limited to: ENVIRONMENTAL PROTECTION – Allowing children, animals or other passengers to  ride on the machine as they could fall off and injure  • Scrupulously comply with local regulations for the disposal  themselves or compromise safe driving by the operator; of  packaging,  deteriorated  parts  or  any  elements  with  – Letting oneself be transported by the machine. a  strong  environmental  impact;  this  waste  must  not  be  – Using the machine to tow or push loads. disposed  of  as  normal  waste,  it  must  be  separated  and  –...
  • Page 21 IDENTIFICATION LABEL (Fig. 1) Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough Sound power level. space for moving the machine and its packaging, al- Conformity marking. ways making use of suitable equipment. Do not use the Year of manufacture.
  • Page 22 6.1.1 Checking the battery If any of the results fail to match the indications Before  using  the  machine  for  the  first  time  after  purchase,  provided in the tables, do not use the machine! Contact fully charge the battery following the instructions in the battery  a service centre to have it checked and repaired if nec- booklet.
  • Page 23 tighten  any  screws  and  loose  bolts  or  contact  the  To optimise battery power reserve it  authorised service centre. is always recommended to: Checking for any damage to the machine. If necessary,  – Cut the grass when the lawn is dry. contact the authorised service centre. – Cut the grass frequently so that it doesn’t grow too tall. IMPORTANT Remove the safety key whenever the machine If  the  need  arises  to  use  the  machine  for  sessions  which  is unused or left unattended.
  • Page 24 7.2.3 Cleaning the air filter (fig.8) HANDLING AND TRANSPORTATION remove the air filter from the machine; Whenever the machine is to be handled,  blow with a jet of compressed air; raised, transported or tilted you must: reposition the filter in its correct position. – stop the machine (par. 6.5); – remove the safety key; – make sure that all moving parts have come to a complete  CUTTING MEANS stop; A  badly  sharpened  cutting  means  pulls  at  the  grass  and  – wear heavy work gloves; causes the lawn to turn yellow. – hold the machine in the points offering a safe grip, taking  into account the weight and its division; Do not touch the cutting means until the key has –...
  • Page 25 • Use of non-genuine spare parts (adaptable parts). • Cutting means supports. • Use of accessories not supplied or • Any ancillary expenses related to the enforcement  approved by the manufacturer. of the warranty, such as costs incurred to travel to  the user's location, transfer of the machine to the  The warranty does not cover: • Maintenance operations (described Dealer, rental of replacement equipment or calling of  in the instruction manual). independent enterprises to perform maintenance work. • Normal wear and tear of consumables, such as  cutting means, wheels, safety bolts and cabling. The user is protected by his or her own national legislation.  • Normal wear and tear. The user’s rights under the national laws or his or her own  country are not in any way restricted by this warranty. • Deterioration in the appearance of the machine due to use. 12. PROBLEM IDENTIFICATION If problems persist after having performed the above operations, contact your dealer. PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION The motor does not start when ...
  • Page 26 Mowing is difficult. The cutting means is not in good condition. Contact a Technical service centre for the sharpening or replacement of the cutting means. Excessive noise and/ Cutting means fittings are loose or  Immediately turn off the motor and remove the safety key. or vibration is experi- the cutting means is damaged. enced whilst working. Contact an authorised Technical Assistance Centre for checks, replacements or repairs (par. 7.3). Battery power reserve is low. Severe working conditions requiring  Optimise operations (par. 7.1.1). greater current absorption. Battery is insufficient for operating requirements. Use a second battery or extended battery (par. 13.1). The battery charger is not  Battery is not correctly inserted  Check it is correctly inserted (par. 7.1.2) recharging the battery. in the battery charger. Unsuitable environmental conditions. Recharge the battery in places with suitable temperatures  (see battery/battery charger instruction manual). Dirty contacts. Clean the contacts.
  • Page 28 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.
  • Page 29 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents