Stiga CS 80 Li Operator's Manual

Portable battery powered chainsaw
Hide thumbs Also See for CS 80 Li:

Advertisement

Quick Links

171501368/3
05/2017
CS 80 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga CS 80 Li

  • Page 1 171501368/3 05/2017 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 5 cm...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI CS 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 11,2 �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio �7�...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [14] Nivo vibracija (*) Използването на този акумулатор [2] MAX напрежение и честота на [15] - Prednji rukohvat е позволено само с ремъци и въжета захранване [16] - Zadnji rukohvat за носене на акумулатор. Забранено е [3] НОМИНАЛНО...
  • Page 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [16] - Πίσω χειρολαβή [2] Netzspannung und -frequenz / Vibrationen wurde durch eine standardisierte [11] Αβεβαιότητα μέτρησης Stromaufnahme MAX Methode gemessen. Er kann verwendet [3] Netzspannung und -frequenz / werden, um einen Vergleich zwischen [17] ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
  • Page 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud [[18] Akkuyksikkö, malli koguvibratsiooni tase mõõdeti [2] Pinge ja toitesagedus/ Maks. [19] Akkulaturi standardiseeritud testi käigus, mille abil [3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne. [20] Akun kantovaljaat on võimalik võrrelda omavahel erinevate [4] Keti maksimaalne kiirus tööriistade vibratsiooni.
  • Page 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK a) MEGJEGYZÉS: a rezgés névleges [19] Akumuliatoriaus įkroviklis [20] Nešiojimo diržai akumuliatoriui [2] MAX hálózati feszültség és összértékét szabványos teszt módszerrel frekvencia mértük, ezért alkalmazható más [32] TAISYKLINGO JUOSTOS IR [3] NÉVLEGES hálózati feszültség és szerszámokkal való...
  • Page 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS a) OPMERING: de totale verklaarde waarde van de [22] TABELL FOR RIKTIG [2] Spanning en frequentie voeding MAX trillingen werd gemeten met een genormaliseerde KOMBINASJON AV SVERD OG [3] Spanning en frequentie voeding testmethode en kan gebruikt worden voor een KJEDE (Kap.
  • Page 16 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată [17] ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ [2] Tensiune și frecvență de alimentare MAX a vibrațiilor a fost măsurată ținându-se cont ПО ТРЕБОВАНИЮ [3] Tensiune și frecvență de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate [18] Батарейный...
  • Page 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI a) NAPOMENA: ukupna prijavljena [19] Svärd [2] MAKS. napon i frekvencija napajanja vrednost vibracija izmerena je prema [20] Batterisele [3] NAZIVNI napon i frekvencija normalizovanoj metodi ispitivanja i napajanja može se koristiti za poređenje dve [32] TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION [4] Maksimalna brzina lanca alatke.
  • Page 18 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 3.1 Beschrijving machine en beoogd In de tekst van de handleiding worden enkele gebruik ..........
  • Page 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    3) Persoonlijke veiligheid 1.2.2 Titels a) Blijf attent, controleer wat er gaande is en gebruik altijd het gezond verstand De handleiding is onderverdeeld in wanneer een elektrisch gereedschap hoofdstukken en paragrafen. De titel van de gebruikt wordt. Gebruik het elektrisch paragraaf "2.1 Training"...
  • Page 20 aan de snelheid waarvoor het accugroepen. Het gebruik van eender gereedschap ontworpen werd. welke andere accugroep kan risico b) Gebruik het elektrisch gereedschap op letsels en brand veroorzaken. indien de schakelaar hem niet correct c) Wanneer de accugroep niet in gebruik kan in- en uitschakelen.
  • Page 21 een ladder, kunt u uw evenwicht of de controle over de kettingzaag verliezen. De gebruiker van een kettingzaag moet • Als u een onder spanning staande tak afzaagt, verschillende maatregelen treffen om het moet u op het risico van eventuele terugslag risico op ongelukken of verwonding tijdens letten.
  • Page 22: Bescherming Van De Omgeving

    • Aanbevelingen voor beginners van de machine, ten gunste van de civiele Wanneer u voor de eerste keer een boom wilt samenleving en de omgeving waarin we leven. vellen of takken wilt afzagen, moet u eerst: • Wees geen storend element voor uw –...
  • Page 23: Leer De Machine Kennen

    De gescheiden inzameling van – de machine gebruiken als hefboom gebruikte producten en verpakkingen om voorwerpen op te tillen, te staat recycling en hergebruik van de verplaatsen of door te breken; materialen toe. Het hergebruik van – de machine gebruiken wanneer ze gerecycleerd materiaal helpt de op vaste steunen geblokkeerd is;...
  • Page 24: Belangrijkste Onderdelen

    Gevaar voor terugslag B. Voorste handgreep: handgreep vooraan (Kickback)! De terugslag de kettingzaag. Deze handgreep wordt veroorzaakt de bruuske en met de linkerhand vastgenomen. ongecontroleerde beweging van C. Achterste handgreep: handgreep de kettingzaag naar de bediener achteraan de kettingzaag. Deze handgreep toe.
  • Page 25: Onderdelen Voor De Montage

    Om vervoers- en opslagredenen worden Looprichting ketting sommige onderdelen van machine niet direct in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden Indien de punt van het blad voorzien is van aan de hand van de volgende instructies. een tandwiel, moet men ervoor zorgen dat de sleepschakels correct in de holtes van het tandwiel steken (Afb.
  • Page 26: Gebruik Van De Machine

    De versnellingshendel (Afb. 10.A) kan 6.1 VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN enkel ingeschakeld worden wanneer de vergrendeltoets van de versnelling Alvorens te beginnen met werken dienen er ingedrukt wordt (Afb. 10.B). enkele controles en handelingen uitgevoerd te worden om er zeker van te zijn dat het werk op De juiste werksnelheid wordt verkregen met de meest nuttige en veilige manier zal verlopen.
  • Page 27 6.2.2 Test werking van de machine BELANGRIJK Tijdens de eerste gebruiksperiode (of na de vervanging van de Actie Resultaat ketting), moet deze controle vaker uitgevoerd worden, wegens de aanpassing van de ketting. Plaats de accu in zijn Het groene lichtje huizing (par.
  • Page 28 2. Verzeker u ervan dat het blad en de Zorg ervoor dat het blad en de ketting ketting niet in aanraking komen met goed op hun plaats zitten wanneer de de grond of andere voorwerpen. olietoevoer gecontroleerd wordt. 3. Plaats de accu correct in zijn huizing (par.
  • Page 29 • Valkerf onderaan de boom 6.4.2.d Doorzagen van een boomstam 1. Mik op een doel op de grond in de richting waarvan men de boom wenst te vellen. Met doorzagen wordt het dwars in stukken 2. Sta rechts naast de boom, zagen van boomstammen bedoeld.
  • Page 30: Na Het Gebruik

    doorgezaagd is, moet u de druk op de Vooraleer eender welke controle, zaagsnede verminderen zonder de grip op de reiniging of ingreep voor onderhoud/ handgrepen van de machine te verminderen. afstelling op de machine uit te voeren: De machine mag de grond niet raken. •...
  • Page 31 • het hout te snijden wanneer het droog is; Oliereservoir ketting • de juiste techniek te gebruiken voor het werk dat moet uitgevoerd worden. Indien men de machine met langere BELANGRIJK Gebruik alleen olie die werkbeurten wenst te gebruiken dan wat specifiek bestemd is voor kettingzagen of mogelijk is met de standaard-accu, kan men: hechtolie voor kettingzagen.
  • Page 32 • Gebruik geen waterstralen en 8.3 ONDERHOUD VAN DE vermijd de motor en de elektrische GETANDE KETTING onderdelen nat te maken. • Om oververhitting en schade aan de motor Om redenen van veiligheid en of aan de accu te vermijden, moet men zich efficiëntie, is het heel belangrijk dat de er steeds van verzekeren dat de zuigroosters snij-inrichtingen goed scherp zijn.
  • Page 33: Stalling Van De Machine

    2. de inkeping van het blad te reinigen met een 10. HANTERING EN TRANSPORT schraapstaal (niet meegeleverd) (Afb. 27.A); 3. de smeergaten te reinigen (Afb. 27.B); Telkens wanneer de machine verplaatst, 4. met een platte vijl de braam van geheven, vervoerd of overgeheld de zijkanten te verwijderen en moet worden, moet men: eventuele niveauverschillen tussen...
  • Page 34: Tabel Onderhoud

    • Gebruik van toebehoren dat niet door de 12. GARANTIEDEKKING fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. Deze garantie geldt bovendien niet voor: De garantie dekt alle defecten van het • De normale slijtage van verbruiksmateriaal materiaal en van de fabricatie. De gebruiker zoals snij-inrichtingen, veiligheidsbouten.
  • Page 35 De tabel geeft de gegevens aan voor het aanscherpen van de verschillende soorten ketting, zonder dat dit betekent dat men andere kettingen mag gebruiken dan de gehomologeerde kettingen, die vermeld zijn in de "Tabel voor de correcte combinatie van blad en ketting". 15.
  • Page 36: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    9. Kleine autonomie Zware gebruikscondities met Optimaliseer het van de accu hogere stroomabsorptie gebruik (par. 7.2.1) Accu niet voldoende voor Gebruik een tweede accu of de werkbehoeften een sterkere accu (par. 7.2.1) Verslechtering van de Koop een nieuwe accu capaciteit van de accu. 10.
  • Page 37 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile,...
  • Page 38 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 39 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Page 40 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents