Philips HR1399/01 Manual

Philips HR1399/01 Manual

Philips viva collection chopper hr1399/01 400 w 1 l glass bowl
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • 한국어
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1399

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1399/01

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 22 Español 28 suomi 33 FRançais 38 italiano 43 한국어 48 nEDERlanDs 53 noRsk 59 poRtuguês 64 svEnska 69 tüRkçE 74...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 EnglisH maximum quantities and processing times Ingredients Onions/garlic (cut in 8) Parsley Lean beef (high quality) Dried apricots Cheese Nuts Fruits Baby food Put the lid on the bowl (Fig. 4). Place the motor unit on the lid (Fig. 5). Make sure that the positioning arrows on the lid and on the motor unit are directly opposite each other.
  • Page 9 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10 EnglisH Question Why does the motor produce an unpleasant smell during processing? The appliance stopped running because the blade unit is blocked. What should I do? The chopper does not work when I push on the motor unit. What should I do? Answer It is very common for the appliance to give off an unpleasant smell or emit some smoke the...
  • Page 11: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Motorenhed Markeringspile Låg Tætningsring Knivenhed Skål Skridsikker ring vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Page 12 åbne låget og fjerne dem med en spatel eller putte noget væske i. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
  • Page 13 maksimale mængder og tilberedningstid Ingredienser Løg/hvidløg (deles i 8) Persille Magert oksekød (bedste kvalitet) Tørrede abrikoser Nødder Frugt Babymad Sæt låget på skålen (fig. 4). Sæt motorenheden på låget (fig. 5). Sørg for at markeringspilene på låg og motorenhed står lige ud for hinanden. Tryk ned på motorenheden for at starte hakningen. Apparatet kører, så...
  • Page 14 Philips’ hjemmeside på adressen www.philips. com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet.
  • Page 15 Spørgsmål Hvorfor kommer der en ubehagelig lugt fra motoren, når den kører? Apparatet stoppede, fordi knivene er blokerede. Hvad skal jeg gøre? Hakkeren fungerer ikke, når jeg trykker ned på motorenheden. Hvad skal jeg gøre? Svar Det er helt almindeligt, hvis apparatet lugter eller ryger lidt, de første par gange, det anvendes.
  • Page 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Motoreinheit Positionierungspfeile Deckel Dichtungsring Messereinheit Schüssel Rutschfester Ring Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts...
  • Page 17 Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
  • Page 18 DEutscH Das gerät benutzen Setzen Sie die Messereinheit auf den Stift in der Mitte des Behälters (Abb. 2). Geben Sie die Zutaten in die Schüssel (Abb. 3). Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle. Sie erzielen beste Ergebnisse, wenn Sie die angegebenen Mengen und Verarbeitungszeiten einhalten.
  • Page 19 Das Gerät arbeitet, so lange Sie die Motoreinheit nach unten gedrückt halten. Beim Zerkleinern weicher Zutaten (z. B. Zwiebeln, Petersilie oder mageres Fleisch) empfiehlt es sich, die Motoreinheit mehrere Male kurz hintereinander zu drücken (‘Impulsfunktion’). Drücken Sie für einen Impuls den Impulsschalter eine Sekunde lang, und lassen Sie ihn dann eine Sekunde lang los.
  • Page 20 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 21 Frage Das Gerät steht plötzlich still, weil die Messereinheit blockiert ist. Was kann ich tun? Der Zerkleinerer funktioniert nicht, wenn ich auf die Motoreinheit drücke. Was muss ich tun? Antwort Nehmen Sie die Motoreinheit und den Deckel vom Gerät. Entfernen Sie Zutaten, die die Messereinheit blockieren, mit einem Teigschaber.
  • Page 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Μοτέρ Δείκτες τοποθέτησης Καπάκι Δακτύλιος σφράγισης...
  • Page 23 μοτέρ, ανοίξτε το καπάκι και ξεκολλήστε τα με μια σπάτουλα ή προσθέστε λίγο υγρό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 24 Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Χρήση της συσκευής Τοποθετήστε τις λεπίδες στον άξονα στο κέντρο του μπολ (Εικ. 2). Βάλτε τα υλικά στο μπολ (Εικ. 3). Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και...
  • Page 25 Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ (Εικ. 4). Τοποθετήστε το μοτέρ στο καπάκι (Εικ. 5). Βεβαιωθείτε ότι οι δείκτες τοποθέτησης στο καπάκι και στο μοτέρ είναι ο ένας ακριβώς απέναντι από τον άλλο. Πιέστε προς τα κάτω το μοτέρ για να ξεκινήσει η διαδικασία κοπής. Η συσκευή λειτουργεί όσο πιέζετε προς τα κάτω το μοτέρ. Όταν ψιλοκόβετε μαλακά υλικά (π.χ. κρεμμύδια, μαϊντανό ή κομμάτια...
  • Page 26 κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Page 27 Ερώτηση Γιατί το μοτέρ αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας; Η συσκευή σταμάτησε να λειτουργεί, επειδή οι λεπίδες έχουν μπλοκάρει. Τι πρέπει να κάνω; Ο κόπτης δεν λειτουργεί όταν πιέζω το μοτέρ. Τι πρέπει να κάνω; Απάντηση Είναι...
  • Page 28: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Unidad motora Flechas de posición Tapa...
  • Page 29 Este aparato es sólo para uso doméstico. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 30 Español Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las cantidades y los tiempos de procesado recomendados. Para obtener un resultado óptimo, siga las indicaciones de la tabla. cantidades y tiempos de procesado máximos Ingredientes Cebollas/ajo (cortados en 8 trozos) Perejil Magro de ternera (buena calidad)
  • Page 31 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 32 Español Pregunta ¿Puedo lavar todas las piezas en el lavavajillas? ¿Puedo echar líquidos hirviendo en el recipiente? ¿Por qué desprende el motor un olor desagradable durante el funcionamiento? El aparato ha dejado de funcionar porque la unidad de cuchillas está bloqueada. ¿Qué debo hacer? La picadora no funciona al presionar...
  • Page 33: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Runko Kohdistusnuolet Kansi Tiiviste Teräyksikkö Kulho Liukueste tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. vaara Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä...
  • Page 34 -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 35 Enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Sipuli/valkosipuli (leikattuna 8 osaan) Persilja Vähärasvainen liha (filee) Kuivatut aprikoosit Juusto Pähkinät Hedelmät Vauvanruoka Laita kansi kulhon päälle (Kuva 4). Aseta runko kannen päälle (Kuva 5). Tarkista, että kannen ja rungon nuolet ovat kohdakkain. Aloita hienontaminen työntämällä runkoa alaspäin. Laite käy niin kauan kuin painat runkoa.
  • Page 36 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 6). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 37 Kysymys Miksi moottorista lähtee epämiellyttävää hajua sen käydessä? Laite sammui, koska teräyksikkö jumittui. Mitä minun pitää tehdä? Teholeikkuri ei toimi, vaikka painan runkoa. Mitä minun pitää tehdä? Vastaus On aivan tavallista, että uudesta laitteesta lähtee epämiellyttävää hajua tai hieman savua muutamalla ensimmäisellä...
  • Page 38: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Bloc moteur Flèches de positionnement Couvercle Bague d’étanchéité...
  • Page 39 Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 40 FRançais Placez les ingrédients dans le bol (fig. 3). Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en les respectant. Quantités et temps de préparation maximaux Ingrédients Oignons/ail (coupés en Persil Bœuf maigre (haute qualité) Abricots secs Fromage Noix Fruits...
  • Page 41 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Page 42 FRançais Question Puis-je nettoyer toutes les pièces au lave- vaisselle ? Puis-je verser des liquides très chauds dans le bol ? Pourquoi une odeur désagréable s’échappe- t-elle du moteur en cours de fonctionnement ? L’appareil ne fonctionne plus car l’ensemble lames est bloqué.
  • Page 43: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Gruppo motore Frecce di posizionamento Coperchio Anello di guarnizione Gruppo lame Recipiente Anello antiscivolo importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale...
  • Page 44 Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
  • Page 45 Mettete gli ingredienti nel recipiente (fig. 3). Consultate la tabella seguente per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Per risultati ottimali, attenetevi ai valori indicati nella suddetta tabella. Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Cipolle/Aglio (cut in 8) Prezzemolo Carne magra (pregiata) Albicocche secche Formaggio Frutta secca...
  • Page 46 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 47 Domanda Posso lavare in lavastoviglie tutti i componenti? Posso versare liquidi bollenti nel recipiente? Perché durante il funzionamento dal motore fuoriesce uno strano odore? L’apparecchio ha smesso di funzionare perché il gruppo lame si è bloccato. Cosa si deve fare? Il tritatutto non funziona quando premo il gruppo...
  • Page 48: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 본체 2 위치 화살표 3 뚜껑 4 봉합 링 5 칼날부 6 용기 7 미끄럼 방지 링...
  • Page 49 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 어린이가 혼자 다지기를 사용하지 않도록 하십시오. 주의 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. 큰 재료는 블렌더를 작동하기 전에 약 2cm 조각으로 잘라서 넣으십시오.
  • Page 50 한국어 최대 용량 및 작동 시간 재료 양파 / 마늘(8등분) 파슬리 고급 살코기 마른 살구 치즈 견과류 과일 이유식 3 용기의 뚜껑을 닫으십시오 (그림 4). 4 본체에 뚜껑을 장착하십시오 (그림 5). 뚜껑 및 본체의 위치 화살표가 서로 정반대인지 확인하십시오. 5 본체를 아래쪽으로 눌러 다지기 과정을 시작합니다. 본체를 아래쪽으로 누르는 동안에만 제품이 작동합니다. 양파, 파슬리, 살코기와 같은 부드러운 재료를 다질 때에는 본 체를...
  • Page 51 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 6). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보 증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 자주...
  • Page 52 한국어 질문 왜 작동할 때 모터에 서 불쾌한 냄새가 납 니까? 칼날에 재료가 껴서 제품이 작동하지 않 습니다. 어떻게 해야 합니까? 본체로 밀어 넣어도 다지기가 작동하지 않습니다. 어떻게 해 야 합니까? 답변 제품에서 불쾌한 냄새가 나거나 처음 몇 번 사용할 때 연기가 나는 것은 일반적입 니다.
  • Page 53: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Motorunit Positioneringspijlen Deksel Afdichtring Mesunit Antislipring Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 54 Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 55 voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Het apparaat gebruiken Plaats de mesunit op de pin in het midden van de kom (fig. 2). Doe de ingrediënten in de kom (fig. 3). Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en bewerkingstijden.
  • Page 56 nEDERlanDs Zorg ervoor dat de positioneringspijlen op het deksel en op de motorunit zich recht tegenover elkaar bevinden. Druk de motorunit omlaag om het hakproces te starten. Het apparaat blijft werken zolang u de motorunit naar beneden gedrukt houdt. Bij het hakken van zachte ingrediënten (bijvoorbeeld uien, peterselie of mager rundvlees), raden we u aan om de motorunit enkele keren achter elkaar kort naar beneden te drukken (‘pulsen’).
  • Page 57 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 58 nEDERlanDs Vraag Het apparaat is gestopt omdat de mesunit is geblokkeerd. Wat moet ik doen? De hakmolen werkt niet als ik de motorunit omlaag druk. Wat moet ik doen? Antwoord Verwijder de motorunit en het deksel van het apparaat. Gebruik een spatel om de ingrediënten die de messen blokkeren los te maken.
  • Page 59: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Motorenhet Plasseringspiler Lokk Gummipakning Knivenhet Bolle Sklisikker ring viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på...
  • Page 60 å tilsette væske. Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
  • Page 61 Du oppnår best resultat hvis du holder deg til mengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellen. maksimumsmengder og tilberedningstider Ingredienser Løk/hvitløk (delt i 8) Persille Magert kjøtt (god kvalitet) Tørkede aprikoser Nøtter Frukt Babymat Sett lokket på bollen (fig. 4). Plasser motorenheten på lokket (fig. 5). Kontroller at plasseringspilene på lokket og motorenheten er plassert direkte over hverandre.
  • Page 62 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 63 Spørsmål Hvorfor kommer det en ubehagelig lukt fra motoren når jeg bruker apparatet? Apparatet stoppet fordi knivenheten er blokkert. Hva skal jeg gjøre? Hakkeren fungerer ikke når jeg trykker på motorenheten. Hva må jeg gjøre? Svar Det er svært vanlig at apparatet avgir en ubehagelig lukt eller litt røyk de første gangene det brukes.
  • Page 64: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Motor Setas de posicionamento Tampa Anel vedante Lâminas Taça Anel anti-deslizante...
  • Page 65 Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida. Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
  • Page 66 poRtuguês Coloque os ingredientes na taça (fig. 3). Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento correctos. Obterá melhores resultados se respeitar as quantidades e os tempos de preparação da tabela. Quantidades e tempos de processamento máximos Ingredientes Cebolas/alho (cortados em 8) Salsa Carne magra (boa qualidade)
  • Page 67 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 68 poRtuguês Pergunta Posso lavar todas as peças na máquina? Posso verter líquidos a ferver para a taça? Por que razão o motor exala um cheiro desagradável quando está a trabalhar? O aparelho deixou de trabalhar porque as lâminas estão bloqueadas. O que devo fazer? A picadora não funciona quando...
  • Page 69: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Motorenhet Lägespilar Lock Tätningsring Knivenhet Skål Stabiliserande gummifot viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Page 70 öppnar locket och tar bort dem med hjälp av en slickepott eller lite vätska. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Page 71 Du får bäst resultat om du håller dig till mängderna och tillredningstiderna i tabellen. maximala mängder och tillredningstider Ingredienser Lök/vitlök (skär i åtta delar) Persilja Magert kött (hög kvalitet) 100–150 g Torkade aprikoser Nötter Frukt Barnmat Sätt på locket på skålen (Bild 4). Placera motorenheten på...
  • Page 72 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 73 Fråga Varför kommer det en obehaglig lukt från motorn medan den är igång? Apparaten har slutat fungera för att knivenheten är blockerad . Vad ska jag göra? Hackaren fungerar inte när jag trycker ned motorenheten. Vad ska jag göra? Svar Det är vanligt att apparaten avger lite rök eller otrevlig lukt de första gångerna den används.
  • Page 74: Türkçe

    Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Page 75 Malzemeler haznenin kenarlarına yapışırsa motor ünitesini çıkarıp kapağı açın ve yapışan malzemeyi bir spatula ile çıkarın veya bir miktar sıvı ekleyin. Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve parçaları kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.
  • Page 76 tüRkçE Maksimum miktarlar ve hazırlama süreleri Malzemeler Soğan/sarımsak (8’e bölünmüş) Maydanoz Yağsız sığır eti (kaliteli) Kuru kayısı Peynir Kabuklu yemişler Meyveler Bebek maması Haznenin kapağını kapatın (Şek. 4). Motor ünitesini kapağın üzerine yerleştirin (Şek. 5). Kapağın ve motor ünitesinin üstündeki yön oklarının birbirine tam olarak zıt yerleştirilmesini sağlayın. Parçalama işlemini başlatmak için motor ünitesini aşağı yönde bastırın. Cihaz, motor ünitesini aşağıya bastırdığınız sürece çalışmayı...
  • Page 77 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 78 tüRkçE Soru Hazneye kaynayan sıcak malzemeler koyabilir miyim? Motor çalışırken neden hoş olmayan kokular çıkarıyor? Cihaz bıçak ünitesinin takılması nedeniyle durdu. Ne yapmalıyım? Motor ünitesini bastırdığımda doğrayıcı çalışmıyor. Ne yapmalıyım? Cevap Hayır, sıcak sıvıları 80°C’ye kadar soğutun. Cihazın istenmeyen kokular yayması veya ilk birkaç...
  • Page 92 4203.064.5846.2...

This manual is also suitable for:

Hr1399/90Hr1399/00Hr1399

Table of Contents