Philips HR1377 User Manual
Hide thumbs Also See for HR1377:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR1377

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1377

  • Page 1 HR1377...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 12 ČEština 19 EEsti 25 HRvatski 31 MagyaR 37 ҚазаҚша 43 liEtuviškai 50 latviEšu 56 Polski 62 RoMână 68 русский 74 slovEnsky 81 slovEnšČina 87 sRPski 93 українська 99...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 EnglisH Ingredients Blending quantity Time Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). Press and hold the normal or turbo speed button to switch on the appliance (Fig. 4). When you use the normal speed button, you can adjust the speed with the speed selector.
  • Page 9 EnglisH Note: Always let the appliance cool down after chopping meat with the blade unit. After processing, release the normal or the turbo speed button to switch off the appliance and wait until the blade unit has stopped rotating. Press the lid release button on the bowl (1) and turn the lid clockwise to remove it (2).
  • Page 10 (Fig. 17). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11 The appliance makes a lot Stop using the appliance and unplug it. Go to the nearest Philips of noise, gives off an service centre or your dealer for assistance. unpleasant smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
  • Page 12: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Селектор за скорост B Бутон за нормална скорост...
  • Page 13 Ниво на шума: Lc= 85 dB [A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 Български количества за пасиране и времена за обработка Продукти Количество за пасиране Време Плодове и зеленчуци 100-200 г 30 сек. Бебешки храни, супи и сосове 100-400 мл 60 сек. Тесто 100-500 мл 60 сек. Шейкове и коктейли 100-1000 мл 60 сек. Вкарайте...
  • Page 15 Български Поставете капака върху купата (1). Завъртете го обратно на часовниковата стрелка (2), за да го застопорите с прищракване (фиг. 9). Затегнете задвижващия блок върху капака на купата (с прищракване) (фиг. 10). Сложете тласкача в улея за подаване. Забележка: Тласкачът предотвратява разливане. Натиснете...
  • Page 16 Български За да настържете сирене, например пармезан, гауда или ементал, то трябва да е с температура от хладилник. Затегнете задвижващия блок върху капака на купата (с прищракване) (фиг. 10). Натиснете и задръжте бутона за нормална или за турбо скорост, за да включите уреда...
  • Page 17 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 18 Български Сложете продуктите, освен обезмасленото мляко, в купата в следния ред: фурми, сини сливи, бадеми, орехи, стафиди, пълнозърнесто ръжено брашно, пшеничено брашно, кафява захар, сол и бакпулвер. Внимателно изравнете сместа с ръце. Добавете обезмасленото мляко. Размесете продуктите на турбо настройка за не повече от 5 секунди. Изсипете...
  • Page 19: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Volič rychlosti B Tlačítko normální rychlosti C Tlačítko rychlosti turbo D Motorová...
  • Page 20 Nezpracovávejte více než tři dávky bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Nádoba není vhodná k vaření v mikrovlnné troubě.
  • Page 21 ČEština Přísady Množství surovin pro mixování Čas Těsta 100-500 ml 60 s Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml 60 s Při mixování kryt nožů zcela ponořte, abyste zabránili stříkání (Obr. 3). Přístroj zapněte stisknutím a podržením tlačítka normální rychlosti nebo rychlosti turbo (Obr.
  • Page 22 ČEština Přístroj zapněte stisknutím a podržením tlačítka normální rychlosti nebo rychlosti turbo (Obr. 4). Poznámka: Pokud se suroviny zachytí na stěně nádoby mixéru, vypněte uvolněním tlačítka přístroj a přísady uvolněte stěrkou nebo přidejte trochu tekutiny. Poznámka: Po každém použití nožové jednotky k sekání masa nechte přístroj vychladnout. Po zpracování...
  • Page 23 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků...
  • Page 24 Odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej 5 minut vychladnout. Potom připojte zástrčku opět do zásuvky a zapněte přístroj. Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko společnosti Philips Motorová jednotka vydává...
  • Page 25: Eesti

    Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul...
  • Page 26 Ärge töödelge korraga rohkem kui ühte kogust ilma tööd katkestamata. Laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist jätkate. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
  • Page 27 EEsti Koostisained: Segatavate ainete kogused Kokteilid ja segajoogid 100–1000 ml 60 sek Pritsmete vältimiseks kastke terakaitse täielikult toiduainete sisse (Jn 3). Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidke tavakiiruse või turbokiiruse nuppu all (Jn 4). Tavakiiruse nupu kasutamisel võite kiirust kiiruseselektoriga reguleerida. Mida suurem kiirus seda lühem on nõutud töötlemisaeg.
  • Page 28 EEsti Märkus: Pärast liha hakkimist lõiketeradega laske seadmel alati jahtuda. Pärast töötlemist vabastage seadme välja lülitamiseks tavakiiruse või turbokiiruse nupp ning oodake, kuni lõiketera lõpetab pöörlemise. Vajutage nõu küljes asuvale kaanevabastusnupule (1) ja seejärel keerake kaant selle eemaldamiseks päripäeva (2). (Jn 11) näpunäiteid Seade hakib väga kiiresti.
  • Page 29 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 17). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja...
  • Page 30 EEsti veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Seade on varustatud termokaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja. Võtke pistik seinakontaktist ja laske seadmel 5 minutit jahtuda.
  • Page 31: Hrvatski

    HRvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Gumb za odabir brzine B Gumb za normalnu brzinu C Gumb za turbo brzinu D Jedinica motora E Gumbi za otpuštanje...
  • Page 32 Razina buke: Lc = 85 dB (A). Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 33 HRvatski Za uključivanje aparata pritisnite gumb za normalnu ili turbo brzinu i zadržite ga (Sl. 4). Kada koristite gumb za normalnu brzinu, možete je podesiti gumbom za odabir brzine. Što je brzina viša, to je potrebno manje vremena za obradu. Kako biste odabrali drugu postavku brzine, okrenite gumb za odabir brzine na željenu postavku prije nego što pritisnete gumb za normalnu brzinu ili dok ga pritišćete (Sl.
  • Page 34 HRvatski Pritisnite gumb za otpuštanje poklopca na zdjeli (1) i zatim poklopac okrenite u smjeru kazaljke na satu kako biste ga skinuli (2). (Sl. 11) savjeti Aparat vrlo brzo sjecka. Koristite gumb za normalnu brzinu ili gumb za turbo brzinu. Koristite li gumb za turbo brzinu, koristite ga samo kratko kako se hrana ne bi previše usitnila.
  • Page 35 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 36 Aparat je vrlo bučan, Prestanite koristiti aparat i iskopčajte ga. Obratite se najbližem osjeća se neugodan prodavatelju ili ovlaštenom servisu Philips proizvoda. miris, vruć je, pojavljuje se dim itd. Recepti Recept za voćni kruh 150 g datulja 225 g šljiva...
  • Page 37: Magyar

    MagyaR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Sebességválasztó B Normál sebesség gomb C Turbó sebesség gomb D Motoregység E Kioldógombok F Aprítórúd g Pohár H Kehelyfedél...
  • Page 38 Ne turmixoljon három menetnél többet szünet nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti. A tál nem használható mikrohullámú sütőben.
  • Page 39 MagyaR A kifröccsenés elkerülése érdekében merítse bele teljesen a fröccsenés ellen védő részt a hozzávalókba (ábra 3). A készüléket a normál vagy a turbó sebesség gomb nyomva tartásával kapcsolhatja be (ábra 4). A normál sebesség gomb használatakor a sebességválasztó segítségével beállíthatja a sebességet. Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig tart a feldolgozás.
  • Page 40 MagyaR Megjegyzés: Húsaprítás után mindig hagyja lehűlni a készüléket. A feldolgozást követően, a készülék kikapcsolásához engedje fel a normál vagy turbó sebesség gombját, és várja meg, amíg az aprítókések befejezik a forgást. Nyomja meg a tál fedelének kioldógombját (1), majd a fedél eltávolításához forgassa el azt az óramutató...
  • Page 41 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen...
  • Page 42 MagyaR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlmelegedés működik.
  • Page 43: Қазақша

    сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса, құралды қолданбаңыз. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
  • Page 44 Үздіксіз үш салымнан артық шайқауға болмайды. Шайқауды жалғастырар алдында, құралды бөлме температурасына дейін суытып алыңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, сондай-ақ Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 45 ҚазаҚша Дұрыс мөлшер мен өңдеу уақытын таңдау үшін, төменде берілген кестені қараңыз. Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы және дайындау уақыты Ингредиенттер Блендерді толтыру Уақыты нормасы Көкөністер мен жеміс-жидектер 100-200 г 30 сек. Балалар тағамы, сорпа мен соустар 100-400 мл 60 сек. Сұйық...
  • Page 46 ҚазаҚша Ингредиенттер Мөлшер Уақыты Жылдамдығы Қара шоколад 200 г ~ 45-60 сек. Турбо Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін («сырт» етеді), оны сағат бағытына қарсы (2) бұраңыз (Cурет 9). Ыдыс қақпағының жанындағы мотор бөлігін жылдамдатыңыз («сырт» етеді) (Cурет 10). Итергішті...
  • Page 47 ҚазаҚша Пармезан, гауда, эмменталь сияқты ірімшік түрлерін ұсақтау үшін, олар тоңазытқыш температурасында болуы тиіс. Табақ қақпағының жанындағы мотор бөлігін жылдамдатыңыз («сырт» етеді) (Cурет 10). Құралды қосу үшін,қалыпты жылдамдық түймесін немесе турбо жылдамдық түймесін басып тұрыңыз (Cурет 4). Итергішті тамақ салатын түтіктегі ингредиенттерге сәл итеріңіз. көпірткіш...
  • Page 48 ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 17). кепілдік және қызмет Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға...
  • Page 49 ҚазаҚша рецепттер Жемісті нан рецепті 150 г құрма 225 г қара өрік 50 гр. бадам 50 гр. жаңғақ 100 гр. мейіз 200 г әдеттегі қара ұн 100 гр. бидай ұны 100 г қоңыр қант 1 шымшым тұз 1 кішкене пакет пісіру содасы 300 мл...
  • Page 50: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Greičio reguliatorius B Normalaus greičio mygtukas C Didžiausio greičio mygtukas D Variklio įtaisas E Atlaisvinimo mygtukai F Maišymo antgalis...
  • Page 51 Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei trijų porcijų be pertraukos. Prieš apdorodami toliau, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Dubuo netinkamas naudoti mikrobangų krosnelėse.
  • Page 52 liEtuviškai Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite ir palaikykite normalaus arba didžiausio greičio mygtuką (Pav. 4). Jei įjungėte normalaus greičio mygtuką, greitį galite reguliuoti greičio reguliatoriumi. Kuo didesnis greitis, tuo reikalingas trumpesnis apdorojimo laikas. Norėdami pasirinkti kitą greičio nuostatą, sukite greičio reguliatorių iki pageidaujamos nuostatos prieš paspausdami normalaus greičio mygtuką...
  • Page 53 liEtuviškai Baigę apdorojimą, išjunkite prietaisą atleisdami normalaus arba didžiausio greičio mygtuką ir palaukite, kol pjaustymo įtaisas nustos suktis. Paspauskite dangčio atlaisvinimo mygtuką ant dubens (1), pasukite dangtį laikrodžio rodyklės kryptimi ir jį nuimkite (2). (Pav. 11) Patarimai Prietaisas kapoja labai greitai. Naudokite normalaus greičio mygtuką arba didelio greičio mygtuką. Jei naudojate didelio greičio mygtuką, naudokite jį...
  • Page 54 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 17). garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra...
  • Page 55 Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
  • Page 56: Latviešu

    Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 57 Neapstrādājiet vairāk par trīs porcijām bez pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei atdzists līdz istabas temperatūrai, pirms turpināt gatavošanu. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.
  • Page 58 latviEšu Sastāvdaļas: Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums Kokteiļi 100-1000 ml 60 sek. Lai izvairītos no šļakstīšanās, pilnībā iegremdējiet asmeņu aizsargu sastāvdaļās (Zīm. 3). Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un turiet normāla vai turbo ātruma pogu (Zīm. 4). Izmantojot normāla ātruma pogu, varat regulēt ātrumu ar ātruma izvēlnes elementu. Jo lielāks ātrums, jo īsāks apstrādes laiks.
  • Page 59 latviEšu Piezīme: Ja sastāvdaļas pielīp pie bļodas malām, atlaidiet pogu, lai izslēgtu ierīci, un noņemiet sastāvdaļas ar lāpstiņu vai pievienojiet šķidrumu. Piezīme: Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist pēc gaļas smalcināšanas, izmantojot asmeņu bloku. Pēc apstrādes, atlaidiet parasta vai turbo ātruma pogu, lai izslēgtu ierīci, un pagaidiet, līdz asmeņu bloks ir pārstājis griezties.
  • Page 60 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www. philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie...
  • Page 61 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Pēc tam no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Ja aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk bieži, lūdzu, sazinieties ar Philips izplatītāju vai Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru. Pirmajās ierīces lietošanas Tas nav nekas neparasts.
  • Page 62: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Regulator szybkości B Przycisk szybkości standardowej C Przycisk Turbo D Część...
  • Page 63 Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Pojemnik nie jest odpowiedni do użytku w mikrofalówce.
  • Page 64 Polski Składniki Ilość (miksowanie) Time Potrawy dla niemowląt, zupy i sosy 100–400 ml 60 s Rzadkie ciasto 100–500 ml 60 s Koktajle i napoje miksowane 100–1000 ml 60 s Zanurz całą osłonę ostrza na końcówce blendera w dzbanku ze składnikami, aby uniknąć ich rozchlapania (rys.
  • Page 65 Polski Zamocuj część silnikową do pokrywki pojemnika (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10). Umieść popychacz w otworze na produkty. Uwaga: Popychacz uniemożliwia rozlanie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk szybkości standardowej lub przycisk Turbo, aby włączyć urządzenie (rys. 4). Uwaga: Jeśli składniki pozostaną na ściance pojemnika, puść przycisk, aby wyłączyć urządzenie i zbierz je za pomocą...
  • Page 66 — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17). gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w...
  • Page 67 Polski danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
  • Page 68: Română

    RoMână introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Selector de viteză B Buton pentru viteză normală C Buton pentru viteză Turbo...
  • Page 69 înainte de a continua procesarea. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Bolul nu este adecvat pentru utilizare în cuptoare cu microunde.
  • Page 70 RoMână Ingrediente Cantitate Timp Shake-uri şi cocktail-uri 100 - 1000 ml 60 sec. Scufundaţi complet cuţitul sau paleta rotativă în ingrediente, pentru a evita împrăştierea acestora (fig. 3). Ţineţi apăsat butonul pentru viteză normală sau butonul pentru viteză turbo pentru a porni aparatul (fig.
  • Page 71 RoMână Notă: Dacă ingredientele se lipesc de peretele bolului, eliberaţi butonul pentru a opri aparatul şi desprindeţi ingredientele cu o spatulă sau adăugaţi lichid. Notă: Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după ce tocaţi carne cu blocul tăietor. După procesare, eliberaţi butonul normal sau pentru viteză turbo pentru a opri aparatul şi aşteptaţi până...
  • Page 72 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 73 în timpul primelor utilizări procesaţi şi timpul de procesare. ale aparatului. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips Aparatul face mult zgomot, degajă un miros sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.
  • Page 74: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Переключатель скорости B Кнопка установки обычного скоростного режима C Кнопка установки турборежима D Блок электродвигателя E Кнопки отсоединения насадок...
  • Page 75 прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим использованием. Уровень шума: Lc = 85 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора...
  • Page 76 русский Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). Положите ингредиенты в стакан. За справкой о необходимом количестве и времени приготовления продуктов обратитесь к приведенной ниже таблице. количество продуктов и время приготовления Ингредиенты Количество продуктов Время Овощи...
  • Page 77 русский количество продуктов для измельчения, время обработки и режимы скорости Ингредиенты Количество Время Скорость Петрушка 100 г 30 сек. Репчатый лук и яйца 500 г 7x1 сек. (импульсный) 1 Мясо 300 г 30 сек. Турборежим Пармезан 300 г ~ 60 сек. Турборежим...
  • Page 78 русский Лезвия диска очень острые. Не прикасайтесь к ним! Установите в чаше держатель насадок (Рис. 7). Поместите универсальный диск на держатель насадок стороной для нарезки или шинковки вверх (в зависимости от цели использования). (Рис. 12) Закройте чашу крышкой (1). Поверните крышку против часовой стрелки (2) до щелчка...
  • Page 79 Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь...
  • Page 80 Проблема Способы решения Прибор слишком Выключите прибор и извлеките вилку шнура питания из розетки шумит, издает электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по неприятный запах, обслуживанию потребителей или в местную торговую слишком горячее на организацию. ощупь, дымится и т.д.
  • Page 81: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Prepínač rýchlostí B Tlačidlo normálnej rýchlosti C Tlačidlo turbo rýchlosti D Pohonná...
  • Page 82 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 83 slovEnsky Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri mixovaní Prísady Množstvo surovín pri mixovaní Čas Ovocie a zelenina 100 – 200 g 30 s Detská strava, polievky a omáčky 100 – 400 ml 60 s Cestá 100 – 500 ml 60 s Koktaily a miešané...
  • Page 84 slovEnsky Pohonnú jednotku namontujte na veko misy („kliknutie“) (Obr. 10). Do dávkovacej trubice vložte piest. Poznámka: Piest zabraňuje rozliatiu. Zariadenie zapnete tak, že stlačíte a podržíte stlačené tlačidlo normálnej alebo turbo rýchlosti (Obr. 4). Poznámka: Ak sa suroviny nalepia na stenu misy, vypnite zariadenie uvoľnením tlačidla a zoškrabte suroviny zo steny pomocou varešky, prípadne pridajte trochu tekutiny.
  • Page 85 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 86 čas spracovania. zápach. Zariadenie je veľmi Zariadenie prestaňte používať a odpojte ho zo siete. Vyhľadajte pomoc hlučné, vydáva v najbližšom servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u svojho nepríjemný zápach, je predajcu. príliš horúce na dotyk, dymí sa z neho atď.
  • Page 87: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
  • Page 88 Neprekinjeno ne obdelujte več kot treh porcij. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Page 89 slovEnšČina Zaščito rezila popolnoma potopite v sestavine, da preprečite škropljenje (Sl. 3). Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za običajno hitrost ali gumb za turbo hitrost (Sl. 4). Pri uporabi gumba za običajno hitrost lahko le-to nastavite z izbirnikom hitrosti. Višja kot je hitrost, krajši je čas obdelave.
  • Page 90 slovEnšČina Pritisnite gumb za sprostitev pokrova na posodi (1) in obrnite pokrov v smeri urinega kazalca, da ga odstranite (2). (Sl. 11) nasveti Aparat zelo hitro seklja. Uporabite gumb za običajno hitrost ali gumb za turbo hitrost. Če uporabite gumb za turbo hitrost, ga uporabite le za kratko, da hrana ne bo predrobno nasekljana.
  • Page 91 (Sl. 17). garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips. com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 92 slovEnšČina Težava Rešitev Aparat je zelo glasen, Aparat prenehajte uporabljati in ga izključite. Za pomoč se obrnite na oddaja neprijeten vonj, najbližji Philipsov pooblaščeni servis ali na prodajalca. je vroč na dotik, iz njega se kadi ipd. Recepti Recept za sadni kruh 150 g datljev 225 g suhih sliv 50 g mandljev...
  • Page 93: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Selektor brzine B Dugme za normalnu brzinu C Dugme za turbo brzinu D Jedinica motora E Dugmad za otpuštanje...
  • Page 94 Jačina buke: Lc = 85 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 95 sRPski Sastojci Količina za mućenje Vreme Šejkovi i kokteli 100-1000 ml 60 sek. Potpuno uronite zaštitu sečiva u sastojke da biste izbegli prskanje (Sl. 3). Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzinu da biste uključili aparat (Sl.
  • Page 96 sRPski Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzinu da biste uključili aparat (Sl. 4). Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude, otpustite dugme da biste isključili aparat i lopaticom ih odlepite ili dodajte malo tečnosti. Napomena: Uvek ostavite aparat da se ohladi nakon seckanja mesa pomoću jedinice sa sečivima.
  • Page 97 Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 98 će se automatski isključiti. Isključite aparat iz utičnice i ostavite ga 5 minuta da se ohladi. Zatim uključite utikač u zidnu utičnicu i ponovo pokrenite aparat. Ako se zaštita od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru. Oseća se neprijatan miris Ovo nije neobično.
  • Page 99: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Селектор швидкості B Кнопка звичайної швидкості...
  • Page 100 використовувати. Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Чаша не придатна для використання у мікрохвильових печах. Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Дайте пристрою охолонути до...
  • Page 101 українська кількість продуктів для змішування і час приготування Продукти Кількість продуктів для Час змішування Фрукти і овочі 100-200 г 30 сек. Дитяче харчування, супи і 100-400 мл 60 сек. соуси Рідке тісто 100-500 мл 60 сек. Коктейлі і змішані напої 100-1000 мл...
  • Page 102 українська Продукти Кількість Час Швидкість Чорний шоколад 200 г прибл. 45-60 сек. Турбо Накрийте чашу кришкою (1). Поверніть кришку проти годинникової стрілки (2) до фіксації (Мал. 9). Зафіксуйте блок двигуна на кришці чаші (Мал. 10). Встановіть штовхач в отвір для подачі. Примітка: Штовхач...
  • Page 103 українська Обробляючи велику кількість продуктів, подавайте їх малими порціями і щоразу спорожнюйте чашу. Щоб натерти м’якший сир, наприклад “пармезан”, “гауда” або “емменталер”, беріть сир із холодильника. Зафіксуйте блок двигуна на кришці чаші (Мал. 10). Щоб увімкнути пристрій, натисніть та утримуйте кнопку звичайної швидкості або турбошвидкості...
  • Page 104 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 105 українська Викладіть продукти, окрім маслянки, у чашу в такому порядку: фініки, чорнослив, мигдаль, грецькі горіхи, родзинки, цільне житнє борошно, пшеничне борошно, жовтий цукор-пісок, сіль та порошок для печива. Приготовлену масу обережно розрівняйте руками. Долийте маслянку. Змішуйте продукти на турбошвидкості щонайбільше протягом 5 секунд. Викладіть...
  • Page 108 4203.064.5614.5...

Table of Contents