Philips HR1851 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR1851:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1851

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1851

  • Page 1 HR1851...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 12 DEutscH 18 Ελληνικα 24 Español 30 suomi 36 FRançais 42 italiano 48 nEDERlanDs 54 noRsk 60 poRtuguês 66 svEnska 72 tüRkçE 78...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 EnglisH Never insert your fingers or an object into the feeding tube. After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, switch off the appliance and wait until the filter has stopped rotating. Pour the juice from the jug into the glass. The removable foam separator separates the foam from the juice (Fig. 8). tips Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are particularly suitable for processing in the juicer.
  • Page 9 (Fig. 10). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10 EnglisH Juice of 1/4 lemon pineapple, peach & pear juice 1/2 pineapple, peeled and halved 2 peaches, halved and stoned 2 ripe pears Horseradish soup Ingredients: 80g butter 1 liter vegetable broth 50ml horseradish juice (approx. 1 root) 250ml whipping cream 125ml white wine Lemon juice salt...
  • Page 11 The appliance makes a lot of Switch off the appliance and unplug it. Go to the nearest Philips noise, gives off an unpleasant service centre or your dealer for assistance. smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
  • Page 12: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Nedstopper Påfyldningstragt Låg Filter Saftbeholder Aftagelig hældetud Låseklemmer Drivaksel...
  • Page 13 Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 14 Dansk Læg de udskårne stykker i påfyldningstragten, og tryk dem forsigtigt ned mod det roterende filter med nedstopperen. Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, da det kan give et dårligere resultat og i yderste konsekvens få filteret til at gå i stå. Stik aldrig fingre eller genstande ned i påfyldningstragten. Når du har presset alle ingredienserne, og saftstrømmen er stoppet, skal du slukke for juiceren og vente, indtil filteret holder op med at rotere. Hæld saften fra kanden over i glasset. Den aftagelige skumseparator skiller skummet fra saften (fig. 8). gode råd Brug frisk frugt og grønt, da det indeholder mere saft. Ananas, rødbeder, bladselleri, æbler, agurker, gulerødder, spinat, meloner, tomater, appelsiner og vindruer er særligt velegnede til at presse i juiceren.
  • Page 15 (fig. 10). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 16 Dansk Saft fra 1/4 citron ananas-, fersken- og pærejuice ½ ananas uden skræl, skåret over 2 ferskner, halverede og uden sten 2 modne pærer peberrodssuppe Ingredienser: 80 g smør 1 liter grøntsagssuppe 50 ml peberrodssaft (ca. 1 rod) 250 ml piskefløde 125 ml hvidvin Citronsaft salt...
  • Page 17 Hvis du opdager revner eller andre skader på filteret, må saftpresseren ikke bruges. Kontakt din Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter. Saften løber ikke ned i Sørg for, at den aftagelige hældetud er sat ordentligt fast på...
  • Page 18: Deutsch

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 19 DEutscH Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Klemmen fest verriegelt sind.
  • Page 20 DEutscH Achten Sie darauf, dass Sie den Ausgießer an der Saftauffangschale befestigt und die Saftkanne unter den Ausgießer gestellt haben. Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit) oder Stufe 2 (normale Geschwindigkeit), um das Gerät einzuschalten. (Abb. 7) Stufe 1 eignet sich besonders für weiches Obst/Gemüse, z.
  • Page 21 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 22 DEutscH sellerie & Weintrauben 5 Selleriestangen 400 g helle Weintrauben, ohne Stil. Broccoli-mix 4 Äpfel 350 g Broccoli, ohne Stil. Rote versuchung 4 Karotten 2 Tomaten 2 Paprikaschoten, geschält und entkernt. Saft von einer 1/4 Zitrone Ananas-, Pfirsich- und Birnensaft 1/2 Ananas (geschält und halbiert) 2 Pfirsiche (halbiert und entsteint) 2 reife Birnen...
  • Page 23 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät funktioniert...
  • Page 24: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Εξάρτημα ώθησης Στόμιο τροφοδοσίας Καπάκι...
  • Page 25 Ελληνικα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
  • Page 26 Ελληνικα Μην λειτουργείτε τον αποχυμωτή για περισσότερο από 40 δευτερόλεπτα τη φορά όταν αποχυμώνετε μεγάλη ποσότητα φρούτων και αφήστε τον να κρυώσει μετά τη χρήση. Καμία από τις συνταγές σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης δεν περιλαμβάνει μεγάλη ποσότητα φρούτων. Ξεπλύνετε τα φρούτα και/ή τα λαχανικά και κόψτε τα σε κομμάτια που να χωράνε στο στόμιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το στόμιο στο δοχείο συλλογής χυμού και ότι έχετε τοποθετήσει την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο. Γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση 1 (χαμηλή ταχύτητα) ή 2 (κανονική ταχύτητα) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. (Εικ. 7) Η ταχύτητα 1 ενδείκνυται για μαλακά φρούτα και λαχανικά όπως καρπούζια, σταφύλια, ντομάτες, αγγούρια και φραμπουάζ. Η ταχύτητα 2 είναι κατάλληλη για όλα τα άλλα είδη φρούτων και λαχανικών. Τοποθετήστε τα κομμάτια μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας και πιέστε τα ελαφρά προς το...
  • Page 27 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 28 Ελληνικα Σέλινο & μήλο 4 μήλα 6 κλωνάρια σέλινο Πράσινο κοκτέιλ 2 ρίζες μάραθου 4 μήλα Παντζάρι & πορτοκάλι 450γρ. παντζάρια 3 ξεφλουδισμένα πορτοκάλια Σέλινο & σταφύλια 5 κλωνάρια σέλινο 400γρ. λευκά σταφύλια χωρίς τα κοτσάνια Δυναμωτικός χυμός μπρόκολου 4 μήλα 350γρ.
  • Page 29 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την πρίζα. θόρυβο, αναδίδει μια Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις δυσάρεστη οσμή, είναι της Philips ή στον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ. Το φίλτρο έχει Απενεργοποιήστε τη συσκευή, καθαρίστε το στόμιο τροφοδοσίας...
  • Page 30: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Empujador Orificio de entrada Tapa Filtro...
  • Page 31 Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. campos electromagnéticos Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 32 Español La velocidad 2 es adecuada para todos los demás tipos de frutas y verduras. Introduzca las piezas ya cortadas por el orificio de entrada y empújelas suavemente con el empujador hacia el filtro que está girando. No ejerza demasiada presión sobre el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado final, e incluso podría detener el filtro. No introduzca los dedos ni ningún objeto por el orificio de entrada.
  • Page 33 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 34 Español Jugo de 1/4 de limón Zumo de piña, melocotón y pera 1/2 piña, pelada y partida por la mitad 2 melocotones, partidos por la mitad y sin hueso 2 peras maduras sopa de rábano picante Ingredientes 80 g de mantequilla 1 litro de caldo de verduras 50 ml de zumo de rábano picante (aproximadamente 1 raíz) 250 ml de nata montada...
  • Page 35 Si detecta alguna grieta o daño en el filtro, deje de usar el aparato y póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano. El zumo no cae en la jarra, Asegúrese de que la boquilla desmontable está bien colocada en el sino que salpica en la colector de zumo.
  • Page 36: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Syöttöpainin Syöttöaukko Kansi Suodatin Mehusäiliö Irrotettava kaatonokka Kiinnikkeet Akseli Runko Säilytyspaikka johdolle Valitsin Jätesäiliö Mehukannu, jossa irrotettava vaahdonerotin tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
  • Page 37 Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. käyttöönoton valmistelu Puhdista irrotettavat osat (katso kohtaa Puhdistaminen). Vedä virtajohto laitteen takaosassa olevasta johtopesästä. Kiinnitä kaatonokka mehusäiliöön napsauttamalla se paikalleen (Kuva 2). Aseta mehusäiliö laitteen rungon päälle ja suodatin mehusäiliöön. Varmista, että suodatin napsahtaa tiiviisti paikalleen akselin päälle (Kuva 3).
  • Page 38 suomi Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä mehua enää valu laitteesta, katkaise laitteesta virta ja odota, että suodatin pysähtyy. Kaada mehu kannusta lasiin. Irrotettava vaahdonerotin erottaa mehusta vaahdon (Kuva 8). vinkkejä Käytä tuoreita hedelmiä, marjoja ja vihanneksia, koska ne sisältävät enemmän mehua. Mehun valmistukseen sopivat erityisen hyvin ananas, punajuuri, varsiselleri, omena, kurkku, porkkana, pinaatti, meloni, tomaatti, appelsiini ja rypäleet. Ohuita kuoria ei tarvitse poistaa. Kuori vain paksukuoriset hedelmät ja kasvikset, kuten appelsiinit, ananakset ja raa’at punajuuret.
  • Page 39 Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä Alla on muutamia helppoja ruokaohjeita, joiden avulla päivittäinen vitamiinien ja kivennäisaineiden tarpeen täyttäminen onnistuu helposti.
  • Page 40 suomi 2 kypsää päärynää piparjuurikeitto Aineet: 80 g voita 1 litra kasvislientä 50 ml piparjuurimehua (noin 1 juuri) 250 ml vispikermaa 125 ml valkoviiniä sitruunamehua suolaa 3-4 rkl jauhoja Kuori piparjuuri veitsellä. Purista piparjuuren mehu. Huomautus: Laite pystyy käsittelemään 3 kg piparjuurta noin 2 minuutissa (mukaan ei ole laskettu soseen poistamista).
  • Page 41 suomi vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite ei toimi, jos osia ei ole asennettu oikein. Tarkista, että osat on asennettu oikein paikalleen, mutta katkaise laitteen toiminta ennen sitä.
  • Page 42: Français

    N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres éléments sont endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
  • Page 43 FRançais N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que tous les composants ont été...
  • Page 44 FRançais Assurez-vous que le bec verseur est fixé sur le récepteur de jus et que le réservoir est placé sous le bec verseur. Réglez le bouton de commande sur la position 1 (vitesse basse) ou la position 2 (vitesse normale) pour allumer l’appareil. (fig. 7) La vitesse 1 convient pour les fruits et les légumes tendres tels que melons, raisins, tomates, concombres et framboises. La vitesse 2 convient pour tous les autres types de fruits et légumes. Introduisez les morceaux dans la cheminée et pressez-les lentement avec le poussoir sur le filtre rotatif. N’exercez pas une pression trop forte sur le poussoir car vous risqueriez d’altérer la qualité du résultat, voire de bloquer le filtre.
  • Page 45 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 46 FRançais Jus de céleris et raisins 5 bâtonnets de céleri 400 g de raisins blancs (sans tige) Jus de brocolis 4 pommes 350 g de brocolis (sans tige) Jus rouge 4 carottes 2 tomates 2 poivrons évidés jus d’1/4 de citron Jus d’ananas, pêches et poires 1/2 ananas épluché...
  • Page 47 Un bruit émane de l’appareil Éteignez l’appareil et débranchez-le. Contactez le et une odeur désagréable se Centre Service Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur dégage. L’appareil est très local. chaud au toucher, de la fumée s’échappe, etc.
  • Page 48: Italiano

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate...
  • Page 49 Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 50 italiano La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come anguria, uva, pomodori, cetrioli e lamponi. La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura. Mettete gli ingredienti a pezzettini nell’apertura di inserimento cibo e spingeteli delicatamente verso il filtro rotante usando il pestello. Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di compromettere il risultato finale e per non bloccare il filtro.
  • Page 51 (fig. 10). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 52 italiano 2 pomodori 2 peperoni, senza parte centrale né semi. Succo di 1/4 di limone succo di ananas, pesca e pera 1/2 ananas, sbucciato e tagliato a metà 2 pesche snocciolate e tagliate a metà 2 pere mature Zuppa di rafano Ingredienti: 80 g di burro 1 litro di brodo vegetale...
  • Page 53 L’apparecchio produce Spegnete l’apparecchio e scollegate la spina. Rivolgetevi a un eccessivo rumore, emette centro di assistenza Philips o al vostro rivenditore di fiducia. odori sgradevoli o fumo, è bollente al tatto, ecc. Il filtro è bloccato. Spegnete l’apparecchio, pulite l’apertura di inserimento cibo e centrifugate quantità...
  • Page 54: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Stamper Vultrechter Deksel Filter Sapopvangbak Verwijderbare tuit Klemmen Aandrijfas...
  • Page 55 Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Elektromagnetische velden Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 56 nEDERlanDs Snelheid 1 is met name geschikt voor zacht fruit en zachte groenten zoals watermeloen, druiven, tomaten, komkommer en frambozen. Snelheid 2 is geschikt voor alle andere soorten fruit en groenten. Doe de voorgesneden stukken in de vultrechter en duw de stukken met de stamper voorzichtig naar beneden richting het ronddraaiende filter. Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap en het filter er zelfs door tot stilstand kan komen.
  • Page 57 (fig. 10). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 58 nEDERlanDs Broccoli-krachtdrank 4 appels 350 g broccoli, roosjes zonder steeltjes Rode verleiding 4 wortels 2 tomaten 2 paprika’s, ontdaan van zaadlijsten en pitten Sap van 1/4 citroen ananas-, perzik- en perensap 1/2 ananas, geschild en gehalveerd 2 perziken, gehalveerd en ontpit 2 rijpe peren mierikswortelsoep Ingrediënten:...
  • Page 59 Het apparaat maakt veel Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. lawaai, geeft een Neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum onaangename geur af, is te of uw dealer. heet om aan te raken, produceert rook enz.
  • Page 60: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Stapper Materør Lokk Filter Saftoppsamler Avtakbar tut Klemmer Drivaksel Motorenhet...
  • Page 61 Koble alltid fra apparatet etter bruk. Elektromagnetiske felt Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 62 noRsk Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret. Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og venter til filteret har sluttet å rotere. Hell saften fra muggen og over i glasset. Den avtakbare skumseparatoren skiller skummet fra saften (fig. 8). tips Bruk fersk frukt og ferske grønnsaker siden disse inneholder mer juice. Ananas, rødbeter, selleristenger, epler, agurker, gulrøtter, spinat, meloner, tomater, appelsiner og druer er spesielt godt egnet til pressing i juiceren. Du trenger ofte ikke å skrelle frukten eller grønnsakene heller. Bare tykt skall, for eksempel skallet på...
  • Page 63 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 64 noRsk pepperrotsuppe Ingredienser: 80 g smør 1 liter grønnsaksbuljong 50 ml pepperrotjuice (cirka 1 rot) 250 ml kremfløte 125 ml hvitvin Sitronsaft salt 3–4 ss mel Skrell pepperroten med en kniv. Press pepperroten. Merk: Dette apparatet kan tilberede 3 kg pepperrot på cirka 2 minutter (ikke inkludert tiden det tar å fjerne fruktkjøttet).
  • Page 65 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke. Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme. Den gjør at det ikke virker hvis delene ikke er riktig montert.
  • Page 66: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Pressor Tubo dos alimentos Tampa Filtro Colector do sumo Bico destacável...
  • Page 67 Desligue sempre da corrente após cada utilização. campos electromagnéticos Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 68 poRtuguês A velocidade 2 destina-se a todos os outros tipos de fruta e de legumes. Coloque os pedaços previamente cortados dentro do tubo de alimentação e, com o pressor, empurre com cuidado contra o filtro em rotação. Não faça demasiada força no pressor porque isso pode afectar a qualidade do resultado final e pode até fazer com que o filtro pare de girar. Nunca introduza os seus dedos ou qualquer objecto dentro do tubo de alimentação.
  • Page 69 (fig. 10). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 70 poRtuguês 2 tomates 2 pimentos, sem pé e sem sementes. Sumo de 1/4 limão sumo de ananás, pêssego e pêra 1/2 ananás, descascado e cortado ao meio 2 pêssegos, cortados ao meio e sem caroço 2 peras maduras sopa de rábano Ingredientes: 80g de mateiga 1 litro de caldo de legumes...
  • Page 71 O aparelho faz muito ruído, Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. Leve o aparelho liberta um odor ao centro de assistência Philips mais próximo ou ao seu desagradável, aquece muito, distribuidor. deita fumo, etc. O filtro está bloqueado.
  • Page 72: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Presskloss Matningsrör Lock Filter Juicetratt Löstagbar pip Spännen Drivaxel Motorenhet Sladdförvaringsutrymme...
  • Page 73 Dra alltid ut nätsladden efter användning. Elektromagnetiska fält Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 74 svEnska Stick aldrig in fingrar eller något föremål i matningsröret. När du har pressat alla ingredienser och det inte kommer mer juice stänger du av apparaten och väntar tills filtret har slutat rotera. Häll juicen från kannan i ett glas. Den löstagbara skumseparatorn tar bort skummet från juicen (Bild 8). tips Använd färska frukter och grönsaker, eftersom de är saftigare. Ananas, rödbetor, selleri, äpplen, gurkor, morötter, spenat, meloner, tomater, apelsiner och vindruvor är särskilt lämpliga att köra i juicern. De flesta frukter och grönsaker behöver inte skalas, utan det behövs bara för sådana med tjockare skal som apelsiner, ananas och råa rödbetor.
  • Page 75 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 76 svEnska pepparrotssoppa Ingredienser: 80 g smör 1 liter grönsaksbuljong 0,5 dl pepparrotsjuice (ca 1 rot) 2,5 dl vispgrädde 1,25 dl vitt vin Citronsaft salt 3-4 msk mjöl Skala pepparroten med en kniv. Pressa pepparroten. Obs! Den här apparaten kan pressa 3 kg pepparrot på cirka två minuter (tiden som behövs för att ta bort fruktköttet är inte inräknat).
  • Page 77 Sprickor, ojämnheter, ett löst skärblad eller någon annan felaktighet kan orsaka fel i driften. Om du upptäcker sprickor i filtret eller om filtret är skadat ska du inte använda apparaten, utan kontakta närmaste Philips- serviceombud. Juicen rinner inte ned i kannan Se till att den löstagbara pipen är ordentligt fastsatt på...
  • Page 78: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Yiyecek itici Besleme borusu Kapak Filtre Meyve suyu toplayıcı Sökülebilir musluk Klips Döner mil Motor ünitesi...
  • Page 79 Elektromanyetik alanlar Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Sökülebilen tüm parçaları temizleyin.(bkz.”Temizlik” bölümü). Elektrik kordonunu cihazın arka kısmında bulunan saklama yerinden çekip çıkarın. Musluğu yerine bastırarak meyve suyu toplayıcısına takın (Şek. 2). Meyve suyu toplayıcısını cihaza yerleştirin ve filtreyi meyve suyu toplayıcısının içine takın. Filtrenin döner mile sıkıca oturduğundan emin olun (Şek. 3). Kullanmaya başlamadan filtreyi mutlaka kontrol edin. Filtrede hasar veya çatlaklar varsa, cihazı kullanmayın ve en yakın yetkili Philips servisine veya bayisine başvurun.
  • Page 80 tüRkçE Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı durduktan sonra cihazı kapatın ve filtre durana kadar bekleyin. Meyve suyunu sürahiden bardağa dökün. Çıkarılabilir köpük ayırıcısı, köpüğü meyve suyundan ayırır (Şek. 8). İpuçları Daha çok su içerdiklerinden taze meyve ve sebze kullanın. Meyve suyu sıkacağında daha çok ananas, pancar, kereviz sapı, elma, salatalık, havuç, ıspanak, kavun, domates, portakal ve üzüm gibi meyve ve sebzelerin sularını sıkabilirsiniz. Kabuklarını soymanıza gerek yoktur. Sadece portakal, ananas ve pişmemiş pancar gibi sebze ve meyvelerin kabuklarını...
  • Page 81 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 82 tüRkçE Yaban turpu çorbası Malzemeler: 80 gr yağ 1 litre sebze suyu 50 ml yaban turpu suyu (yaklaşık 1 kök) 250 ml krema 125 ml beyaz şarap Limon suyu 3-4 çorba kaşığı un Bir bıçakla yaban turpunu soyun. Yaban turpunun suyunu sıkın. Dikkat: Bu cihaz 3 kg yaban turpunu yaklaşık 2 dakikada sıkabilir (posayı atmak için gereken süre dahil değildir).
  • Page 83 ünitesinden kötü koku süresini kontrol edin. geliyor. Cihaz çok fazla ses Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips çıkarıyor, kötü bir koku servisi merkezine veya bayinize danışın. veriyor, çok ısınıyor ve duman çıkarıyor.
  • Page 88 4222.002.6226.3...

Table of Contents