EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
Page 3
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 4
EnglisH Charge indications Battery running low during charging Charging the appliance Charge the shaver before using it for the first time and when the shaver indicates that the battery is running low. The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand.
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
EnglisH Replacing cartridges Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges. Storing cartridges Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards.
Page 7
The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching off the shaver Press the on/off button once to switch off the shaver.
Page 8
EnglisH Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. Trimming For grooming sideburns and moustache. attaching the trimmer Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Page 9
Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver. Put the shaving unit back onto the shaver. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave.
Page 10
EnglisH You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. Charging stand Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the inside of the shaving unit. Rinse the outside of the shaving unit. Rinse the hair chamber.
Page 11
Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only. EnglisH...
Page 12
Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). HQ8500/8000 powerplug. HQ177 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh...
Page 13
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 14
EnglisH Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting Press the pump button a few times until sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again.
Page 15
To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
Page 16
EnglisH Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system. Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
Pendahuluan Alat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis kartrid NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu dan sesudah pencukuran dan Moisturising Shaving Lotion, lotion ringan untuk kulit sensitif. Anda dapat mencoba keduanya dan memilih yang paling cocok untuk jenis kulit Anda.
Page 18
Anda. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 19
Indikator daya Baterai hampir habis Apabila baterai lemah, lampu pengisian warna merah menyala sewaktu mencukur. Jika Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian warna merah berkedip selama beberapa detik. Apabila Anda mengisi baterai alat cukur ketika baterai mulai melemah, lampu pegnisian warna merah berkedip-kedip selama 24 menit, maksimum.
Page 20
0 cC dan +40 cC. Gunakan hanya kartrid Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 dan HQ171). Satu kartrid Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin berisi cukup gel/lotion untuk sekitar 10 kali bercukur. Demi kesehatan, kami anjurkan agar Anda memasukkan pompa baru ketika mulai menggunakan set baru yang terdiri atas lima kartrid.
Page 21
Dorong kartrid dengan pompanya ke dalam alat cukur. Kartrid ini hanya akan terpasang dengan benar jika sisi putih pompa mengarah ke atas. Tutup kembali (Anda akan mendengar bunyi klik). Tekan tombol pompa kuning beberapa kali sampai gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN keluar.
Page 22
Anda. Untuk hasil cukur yang terbaik, gel/lotion cukur harus sering dipompa. Alat cukur tidak akan bekerja secara optimal apabila digunakan tanpa gel/lotion cukur. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
Page 23
Mematikan alat cukur Cuci alat cukur setiap kali selesai bercukur. Cabut kartrid apabila Anda tidak akan menggunakan alat cukur lebih dari sepekan. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. Memasang pemangkas Bersihkan alat cukur sebelum Anda memasang pemangkas (lihat bab ‘Pembersihan dan perawatan’). Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur.
Page 24
indonEsia Melepaskan pemangkas Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Untuk menjaga kebersihan dan performa pencukuran tetap optimal, Anda harus membersihkan unit cukur secara saksama dengan air panas setiap kali selesai bercukur. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
Page 25
Unit cukur dan tempat rambut: setiap minggu Kami anjurkan agar Anda membersihkan alat cukur secara menyeluruh sedikitnya sekali seminggu untuk menjaga agar kinerja pencukuran tetap optimal. Anda juga dapat mengikuti prosedur ini apabila kepala pencukur harus dibersihkan. Mematikan alat cukur. Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
Page 26
indonEsia Dudukan pengisian baterai Pemangkas Pemangkas juga dapat dibersihkan dengan membilasnya di bawah keran air. Penyimpanan Dudukan pengisian baterai Ingat untuk selalu mencabut dudukan pengisi baterai dari listrik sebelum menaruh pencukur yang kering maupun basah. Kantung Lepaskan steker alat pengisi baterai dari stopkontak.
Page 27
Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin. Mengganti kepala pencukur Mematikan alat cukur. Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
Page 28
Pasang kembali bingkai penahan ke dalam unit cukur, tekan roda (1) dan putar searah jarum jam (2). Steker listrik HQ8500/8000. Kepala pencukur HQ177 Philips Cool Skin. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
Page 29
Jangan mengembalikan alat cukur ke dalam dudukan pengisi baterai setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
Page 30
indonEsia Alat cukur tidak segera dibersihkan setelah digunakan dan/atau tidak dibilas cukup lama dan/atau air yang digunakan untuk membilas alat cukur kurang panas. Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum Anda meneruskan pencukuran. Lihat bab ‘Pembersihan dan perawatan’. Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur. Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan bingkai penahan (2).
Page 31
Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. Penutup wadah kartrid tidak dapat ditutup. Penyebab 1: Kartrid tidak dimasukkan dengan benar. Masukkan kartrid dengan benar. Kartrid akan berada pada posisinya secara sempurna hanya jika sisi pompa yang berwarna putih menghadap ke atas. Penyebab 2: kartrid kurang didorong masuk ke dalam alat cukur.
한국어 제품 소개 본 제품은 두 가지 종류의 니베아포맨 카트리 지가 함께 제공됩니다. 면도 전후에 상쾌한 느 낌을 주는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤과 민감 성 피부를 위한 모이스춰라이징 쉐이빙 로션을 모두 써 보신 후, 사용자의 피부 타입에 맞는 종류를 선택하실 수 있습니다. 중요사항...
Page 33
충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마 십시오. 전원이 연결된 충전대에 면도기를 24시간 이상 방치하지 마십시오. 본 제품은 방수 제품이므로 물 세척이 가능 합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 기준을 따르고...
Page 34
한국어 충전 표시 배터리 전력 부족 충전 시 제품 충전 처음 사용하기 전이나 배터리 부족 표시등이 켜지면 면도기를 충전하십시오. 면도기를 충전대에 끼우면 자동으로 면도기의 전원이 꺼집니다. 무선 면도 시간 완전히 충전된 면도기는 무선 상태로 최대 45분까지 면도가 가능합니다. 카트리지 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션은 카트리지 5개와 소형...
Page 35
니베아포맨 쉐이빙 젤/로션 카트리지는 0cC - +40cC 사이의 온도에서 32개월 동안 보관 이 가능합니다. 반드시 필립스 니베아포맨 쿨스킨(HQ170 및 171) 카트리지를 사용하십시오. 한 개의 필립스 니베아포맨 쿨스킨 카트리지에 는 약 10회 정도 면도가 가능한 젤/로션이 들 어 있습니다. 보다 위생적인 사용을 위해 5개입 카트리지 세 트를...
Page 36
한국어 카트리지 교체 다 쓴 카트리지를 새 것으로 교체할 때 펌프는 버리지 마십시오. 나머지 카트리지를 모두 사 용할 때까지 펌프가 필요합니다. 카트리지 보관 벽걸이 홀더는 카트리지 보관용으로만 사용하 십시오. 절대로 면도기를 홀더에 걸어 두지 마 십시오. 그럴 경우, 면도기가 바닥에 떨어져 손 상될...
Page 37
제품 사용 면도 면도기 전원 켜기 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시 오. 노란색 펌프 버튼을 눌러 니베아포맨 쉐이 빙 젤/ 로션을 피부에 발라 주십시오. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 면도기가 피부 위에서 부드럽게 움직일 수 있도록...
Page 38
한국어 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 트리머 결합 트리머를 부착하기 전에 면도기를 세척하십시 오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 트리머 분리 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상 보호용 캡을 씌우십시오. 면도기를 끄십시오. 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙유닛을 면도기 에서...
Page 39
쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시 오. 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 최상의 면도 성능을 유지하고 면도기를 청결하 게 관리하려면 사용 후 항상 쉐이빙유닛과 수 염받이를 뜨거운 물로 깨끗하게 세척하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을...
Page 40
한국어 충전대 면도기를 끄십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 쉐이빙유닛의 내부를 세척하십시오. 쉐이빙유닛의 외부를 헹구십시오. 수염받이를 세척하십시오. 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 충전대의...
Page 41
트리머 매 회 사용 후 트리머의 외부를 제공된 브 러쉬로 청소하십시오. 트리머 역시 수돗물로 세척이 가능합니다. 트리머를 자주 사용하는 경우, 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방 울씩 치십시오. 보관 충전대 젖은 상태의 면도기를 충전대에 꽂아도 무관 합니다. 젖거나 마른 상태의 면도기를 충전대에 꽂아서 보관할...
Page 42
한국어 쉐이빙 헤드 교체 액세서리 다음과 같은 액세서리를 별도로 판매하고 있 습니다. 면도기를 끄십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음 (1) 지지대를 꺼내십시오(2). 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누 른...
Page 43
면도기가 멈출 때까지 작동시킨 후, 나사를 돌려 면도기를 분해하십시오. 배터리를 빼내십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 충전대에 다 시 끼우지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 한국어...
Page 44
한국어 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 노란색 펌프 버튼을 여러 번 눌러 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 충분하게 나오도록 하면 쉐 이빙 헤드가 다시 부드럽게 움직일 수 있습니 다. 면도기 사용 직후 바로 청소를 하지 않았거나, 면도기를...
Page 45
쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음, 잠금 장치 를 시계 방향으로 돌리십시오. 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸리는 것을 방지 하기 위해 한 달에 한 번 정도 쉐이빙 헤드를 분리해서 제공된 브러시로 청소하십시오. 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었 습니다.
Page 46
한국어 새 카트리지를 끼우십시오. 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 다른 타입의 니베아포맨 카트리지를 사용해 보 십시오. 얼굴을 적신 후 쉐이빙 젤/로션을 사용하여 면 도하십시오. 24시간이 지난 후에도 피부 트러블이 지속되 면 쉐이빙 젤/로션 사용을 중단하십시오. 원인: 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션의 보관 온 도가...
BaHasa MElayu Pengenalan Alat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kartrij NIVEA UNTUK LELAKI yang berlainan. Gel Cukur Ekstra Segar untuk deria rasa yang segar semasa dan selepas mencukur dan Losen Pelembap Kulit untuk kulit yang sensitif. Ini memberi anda peluang untuk mencuba dan memastikan yang mana satu yang paling sesuai dengan jenis kulit anda.
Page 48
Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 49
BaHasa MElayu Mengecas Pengecasan mengambil masa kira-kira 8 jam. Jangan biarkan pencukur di dalam penegak cas dengan plag yang terpasang selama lebih daripada 24 jam. Arahan cas Kuasa bateri rendah Apabila bateri semakin lemah, lampu pandu menyala merah semasa mencukur. Apabila anda mematikan pencukur, lampu pandu berkelip merah selama beberapa saat.
Page 50
0 cC dan +40 cC. Hanya gunakan kartrij-kartrij Kulit Dingin NIVEA UNTUK LELAKI Philips (HQ170 dan HQ171). Satu kartrij Philips Kulit Dingin NIVEA UNTUK LELAKI mengandungi gel/losen yang mencukupi untuk lebih kurang 10 cukuran. Untuk tujuan kesihatan, kami nasihatkan agar anda memasukkan pam baru apabila mula mengunakan set baru yang mengandungi lima kartrij.
Page 51
Memasukkan kartrij Apabila anda mula menggunakan suatu set kartrij baru, keluarkan pam dari begnya dan tolakkannya ke dalam kartrij sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik. Tekan butang pelepas (1) dan buka penutup ruang kartrij (2). Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur.
Page 52
BaHasa MElayu Menyimpan kartrij Pemegang dinding hanya sesuai untuk menyimpan kartrij. Jangan sekali-kali menggantung atau meletakkan alat pencukur pada pemegang dinding. Sekiranya anda berbuat demikian, alat pencukur mungkin terjatuh! Menggunakan perkakas Pencukuran Menghidupkan alat pencukur. Tolak pam ke dalam suatu kartrij baru sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik.
Page 53
Alat pencukur tidak akan berfungsi secara optimum bila digunakan tanpa gel/losen cukur. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Mematikan alat pencukur Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
Page 54
BaHasa MElayu Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Memasang alat perapi Bersih pencukur sebelum anda memasang alat perapi (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’). Menanggalkan alat perapi Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Untuk mengekalkan prestasi cukuran yang optimum dan untuk menjaga kebersihan pencukur, bilas rapi Matikan pencukur.
Page 55
BaHasa MElayu unit pencukur dan ruang menyimpan rambut dengan air panas setelah setiap cukuran. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Pembersihan Unit pencukur: Bersih Cepat selepas setiap cukuran Pastikan perkakas dihidupkan. Pastikan unit mencukur ditutup.
Page 56
BaHasa MElayu Penegak cas Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Bilas bahagian dalam unit pencukur. Bilas bahagian luar unit pencukur. Bilas ruangan menyimpan rambut. Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.
Page 57
BaHasa MElayu Perapi Bersihkan bahagian luar perapi dengan berus yang dibekalkan selepas setiap penggunaan. Alat perapi boleh juga dibersihkan dengan membilaskannya di bawah air paip. Sekiranya alat perapi digunakan dengan kerap, lincirkan gigi alat perapi dengan setitik minyak mesin menjahit setiap enam bulan. Penyimpanan Penegak cas Alat pencukur boleh disimpan di dalam penegak...
Page 58
BaHasa MElayu Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur Penyejuk Kulit Philips HQ177 sahaja. Menggantikan kepala pencukur Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: Matikan pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Putar roda melawan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2).
Page 59
Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Pembuangan bateri Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
Page 60
BaHasa MElayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
Page 61
BaHasa MElayu Bersihkan pemotong dan adangan. Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.
Page 62
BaHasa MElayu Tekan kartrij sehingga ia ditempatkan di kedudukan yang betul. Masukkan kartrij baru. Benarkan 2-3 minggu untuk membiasakan kulit anda dengan sistem pencukuran ini. Mencuba jenis lain kartrij NIVEA UNTUK LELAKI. Basahkan muka anda sebelum mencukur dengan gel/losen cukur. Sekiranya kerengsaan tidak hilang dalam masa 24 jam, kami mengesyorkan agar anda berhenti menggunakan gel/losen tersebut.
giới thiệu Máy cạo râu này đi kèm với hai loại kem cạo râu NIVEA FOR MEN khác nhau: Extra Fresh Shaving Gel làm mát da trong lúc cạo cũng như sau khi cạo và Moisturising Shaving Lotion giữ ẩm dành cho da nhạy cảm.
Page 76
để tránh làm bỏng tay bạn. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
Page 77
Chỉ báo sạc Pin yếu. Khi pin yếu, đèn báo sạc sẽ sáng đỏ trong khi cạo. Khi tắt máy cạo râu, đèn báo sạc sẽ nhấp nháy đỏ trong vài giây. Khi bắt đầu sạc cho máy cạo râu bị pin yếu, đèn báo sạc sẽ...
Page 78
được trong 32 tháng khi lưu trữ ở nhiệt độ từ 0 cC đến +40 cC. Chỉ sử dụng các tuýp kem cạo râu hiệu Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (đối với máy HQ170 and HQ171).
Page 79
Ấn nút màu vàng của ống bơm vài lần cho tới khi kem/sữa NIVEA FOR MEN xuất hiện. Bây giờ máy đã sẵn sàng sử dụng. Thay thế các tuýp kem cạo râu Không được vứt ống bơm khi thay ống kem đã hết. Bạn sẽ...
Page 80
Máy sẽ không hoạt động tối ưu nếu không sử dụng gel/sữa cạo râu. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu.
Page 81
Tông đơ Để làm gọn tóc mai và râu mép. gắn tông đơ Lau chùi máy trước khi gắn tông đơ (xem chương “Cách lau chùi và bảo trì ’ ). Tháo tông đơ Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để...
Page 82
Tiếng ViệT Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn. Để duy trì chất lượng cạo râu tối ưu và để giữ cho máy sạch, bạn phải rửa kỹ bộ phận cạo và buồng chứa râu tóc bằng nước nóng sau mỗi lần cạo.
Page 84
Thay các đầu dao cạo hai năm một lần để có được hiệu quả tốt nhất. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo HQ177 Philips Cool Skin. Làm sạch bên ngoài tông đơ bằng bàn chải cấp kèm theo sản phẩm sau khi dùng.
Page 85
Phụ kiện Các phụ kiên sau đây hiện đang có sẵn: Phí c h cắm HQ8500/8000. Các đầu cạo HQ177 Philips Cool Skin. Sữa làm ẩm da HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. Gel làm mát da HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
Page 86
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
Page 87
Cách khắc phục sự cố Các đầu cạo không di chuyển nhẹ nhàng trên Nguyên nhân: bôi kem cạo râu í t chưa đủ. Ấn nút bơm kem vài lần cho đến khi ra đủ lượng kem cạo râu NIVEA FOR MEN để giúp đầu cạo lướt nhẹ...
Page 88
Tiếng ViệT Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’. Rửa các đầu cạo thật sạch. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’. Thay thế các đầu cạo. Xem chương ‘Thay thế phụ kiện’. Lắp tuýp kem cạo vào đúng cách. Nó chỉ nằm khí t vào máy nếu đặt mặt màu trắng của ống bơm hướng lên.
Page 89
Tiếng ViệT Nếu trong 24 giờ da vẫn còn rát, chúng tôi khuyên bạn nên ngưng sử dụng gel/sữa cạo râu ngay.
Page 106
简体中文 不接电源的剃须时间 完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最 长使用达 45 分钟。 剃须乳液袋 可以使用盒中装有 NIVEA FOR MEN 剃须凝胶 / 乳液的乳液袋,其中包含五个乳液袋以及一个 小型塑料泵。 乳液袋中的 NIVEA FOR MEN 剃须乳液可以在 0 cC 到 +40 cC 的温度环境中保存 32 个月。 仅限使用飞利浦 NIVEA FOR MEN Cool Skin( HQ170 和 HQ171)乳液袋。 一个飞利浦 NIVEA FOR MEN Cool Skin 乳液袋 包含足够约...