Philips HQ7740 User Manual

Philips hq7740 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ7740:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
114

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7740

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 23 NORSK 42 SVENSKA 60 SUOMI 78 DANSK 96...
  • Page 2 ENGLISH Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3 The appliance is watertight and can be cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower.
  • Page 4 ENGLISH During charging Charging the appliance Charge the shaver before using it for the first time and when the shaver indicates that the battery is running low. The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 45 minutes.
  • Page 5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0cC and +40cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Page 6: Replacing Cartridges

    ENGLISH Inserting cartridges Replacing cartridges Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge.You will need it for the other cartridges. When you start using a new set of cartridges, take the pump out of its bag and push it into a cartridge until it locks into position with a click.
  • Page 7 Remove the empty cartridge and pull out the pump. Push the pump into a new cartridge until it locks into position with a click. Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards.
  • Page 8: Using The Appliance

    For the best shaving results, shaving gel/lotion should be pumped up frequently. The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
  • Page 9 Switching the shaver off Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. Trimming For grooming sideburns and moustache. Attaching the trimmer Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter 'Cleaning and maintenance').
  • Page 10 ENGLISH Removing the trimmer Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave. Be careful with hot water.
  • Page 11 Cleaning Shaving unit: Quick Clean after every shave Make sure the appliance is switched on. Keep the shaving unit closed. Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap by letting the water run through the openings below the shaving unit for at least 30 seconds.
  • Page 12 ENGLISH Charging stand Rinse the inside of the shaving unit. Rinse the outside of the shaving unit. Rinse the hair chamber. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Page 13 Trimmer Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use. The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. If the trimmer is used frequently, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Page 14 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only. Replacing the shaving heads Switch the shaver off. Press the release button to open the shaving unit.
  • Page 15 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 16: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17 Press the pump button a few times until sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again. Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough.
  • Page 18: English

    ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise. To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied.
  • Page 19 The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly. Insert the cartridge correctly. It only fits properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards. Cause 2: the cartridge has not been pushed far enough into the shaver.
  • Page 20 ENGLISH If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion. Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion.
  • Page 21 Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation. Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 22 DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
  • Page 23: Akku Fast Leer

    Laden Das Laden dauert ca. 8 Stunden. Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden in der am Netz angeschlossenen Ladestation. Ladeanzeigen Akku fast leer Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die Kontrollanzeige während der Rasur rot auf. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die rote Kontrollanzeige einige Sekunden lang.
  • Page 24 Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den kleinen Stecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist.
  • Page 25 Sind Ihnen die Kartuschen mit Frischegel bzw. Rasieremulsion ausgegangen und Sie wissen nicht, wo sie erhältlich sind, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe "Garantie und Kundendienst"). Kartuschen einsetzen Nach dem Öffnen einer neuen Packung Kartuschen nehmen Sie die Pumpe aus der Hülle, und schieben Sie sie in eine...
  • Page 26 DEUTSCH Kartuschen austauschen Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine neue Kartusche einsetzen. Sie benötigen die Pumpe für alle Kartuschen in der Packung. Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt.
  • Page 27 Kartuschen aufbewahren Sie können die übrigen Kartuschen bequem in der mitgelieferten Wandhalterung aufbewahren. Die Halterung ist mit Saugnäpfen versehen und lässt sich leicht an der Wand befestigen.Auf diese Weise haben Sie die Kartuschen stets zur Hand. Das ist besonders praktisch, wenn Sie sich unter der Dusche rasieren.
  • Page 28 Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus. Reinigen Sie den Rasierer (siehe "Reinigung und Wartung").
  • Page 29 Schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Den Langhaarschneider aufsetzen Reinigen Sie den Rasierer, bevor Sie den Langhaarschneider aufsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Den Langhaarschneider abnehmen Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2).
  • Page 30 DEUTSCH Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr Rasierer bleibt sauber. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
  • Page 31 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Schereinheit und Haarauffangkammer: einmal wöchentlich Für eine optimale Rasierleistung empfiehlt es sich, das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich zu reinigen. Zum Reinigen der Scherköpfe können Sie auch folgendermaßen vorgehen: Schalten Sie den Rasierer aus.
  • Page 32 DEUTSCH Ladestation Langhaarschneider Sie können den Langhaarschneider auch unter fließendem Wasser abspülen. Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
  • Page 33 Aufhängeschlaufe hängend aufbewahren.Auf diese Weise kann der Rasierer gut trocknen. Ersatzteile Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. DEUTSCH...
  • Page 34 Die Scherköpfe auswechseln Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8000/800 Netzteil. - HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
  • Page 35 Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 36 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 37 Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
  • Page 38: Deutsch

    DEUTSCH Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Scherköpfe austauschen"). Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen"). Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw.
  • Page 39 Ursache 2: Die Kartusche wurde nicht weit genug eingeschoben. Drücken Sie die Kartusche hinein, bis sie fest sitzt. Das NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. die Rasieremulsion hat sich verfärbt oder ist wässrig geworden. Ursache: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion ist nicht bei der empfohlenen Temperatur aufbewahrt worden.
  • Page 40 NORSK Innledning Barbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion for følsom hud. Du kan prøve begge og finne ut hvilken som passer best til hudtypen din. Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på...
  • Page 41 Apparatet er vanntett og kan skylles under springen. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene, og kan trygt brukes i badekar og dusj. Kontroller om du er allergisk mot noen av bestanddelene i gele eller krem som følger med apparatet (se baksiden av patronen), før du tar i bruk apparatet.
  • Page 42 NORSK Under lading Lade apparatet Lad opp barbermaskinen før du bruker den for første gang, og når varsellampen viser at batterinivået er lavt. Barbermaskinen slår seg automatisk av når den blir plassert i ladestativet. Barberingstid uten strømtilkobling En fulladet barbermaskin har en barberingstid uten strømtilkobling på...
  • Page 43 32 måneder hvis de oppbevares i temperaturer mellom 0 cC og +40 cC. Bruk bare patroner av typen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 og HQ171). Én Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-patron inneholder nok gele/krem til ca. 10 barberinger.
  • Page 44 NORSK Skifte patroner Ikke kast pumpen når du skifter ut en tom patron. Du vil trenge den til andre patroner. Trykk på utløserknappen og åpne dekslet til patronkammeret. Skyv patronen med pumpen inn i barbermaskinen. Den sitter bare riktig hvis den hvite siden av pumpen vender oppover.
  • Page 45 Skyv patronen med pumpen inn i barbermaskinen. Den sitter bare riktig hvis den hvite siden av pumpen vender oppover. Lukk dekslet. Oppbevare patroner Du kan oppbevare de andre patronene ved å feste dem til veggholderen som følger med. Holderen har sugekopper, slik at den enkelt kan festes til veggen.
  • Page 46 Barbermaskinen vil ikke fungere optimalt hvis den brukes uten gele/krem. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips' barberingssystem. Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
  • Page 47 Trimming For pleie av kinnskjegg og bart. Feste trimmeren Rengjør barbermaskinen før du monterer trimmeren (se "Rengjøring og vedlikehold"). Ta av trimmeren Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen (1) og trekk skjæreenheten av barbermaskinen (2). Hold trimmeren litt på skrå bakover. Sett trimmeren på...
  • Page 48 NORSK Rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. Hvis du vil bevare optimal barberingsytelse og holde barbermaskinen ren, må du rengjøre skjæreenheten og skjeggkammeret med varmt vann etter hver barbering. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så...
  • Page 49 Skjæreenheten og skjeggkammeret: hver uke Vi anbefaler at du rengjør apparatet grundig minst én gang i uken for å opprettholde optimal barberingsytelse. Du kan også følge denne fremgangsmåten når du skal rengjøre skjærehodene. Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
  • Page 50 NORSK Ladestativ Trimmer Du kan også rengjøre trimmeren ved å skylle den under springen. Oppbevaring Ladestativ Koble alltid ladestativet fra strømnettet før du setter i barbermaskinen, enten den er tørr eller våt. Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at apparatet kan tørke helt.
  • Page 51 å henge barbermaskinen i hengeløkken får du optimale tørkeforhold. Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ177 Philips Cool Skin- skjærehoder. Bytte skjærehoder Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
  • Page 52 NORSK Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: - HQ8000/800 støpsel. - HQ177 Philips Cool Skin-skjærehoder. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Miljø Det innebygde oppladbare batteriet består av stoffer som kan forurense miljøet.Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet eller leverer det...
  • Page 53 Philips' kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 54 NORSK Barbermaskinen ble ikke rengjort umiddelbart etter bruk og/eller er ikke skylt lenge nok, eller vannet var ikke varmt nok under skyllingen. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen.
  • Page 55: Norsk

    Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Plasser rammen tilbake på skjæreenheten, trykk hjulet ned og vri det med klokken. For å hindre at lange hår blokkerer skjærehodene, bør du fjerne skjærehodene fra maskinen én gang i måneden og rengjøre dem med børsten som følger med. Årsak 3: Skjærehodene er ødelagte eller utslitte.
  • Page 56 NORSK Sett patronen i slik det er vist. Den sitter bare riktig i barbermaskinen hvis den hvite siden av pumpen vender oppover. Årsak 2: Patronen er ikke blitt skjøvet langt nok inn i barbermaskinen. Trykk på patronen til den sitter ordentlig på plass.
  • Page 57 NORSK Hvis irritasjonen ikke forsvinner innen 24 timer anbefaler vi at du slutter å bruke barbergele krem.
  • Page 58 SVENSKA Introduktion Rakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter rakningen, och Moisturising Shaving Lotion för känslig hud. Du får chansen att testa dem och ta reda på vilken som passar din hudtyp bäst.
  • Page 59 Apparaten är vattentät och kan rengöras under kranen. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Apparaten uppfyller de internationellt godkända IEC-säkerhetsföreskrifterna och kan användas säkert i badet eller duschen. Kontrollera om den gel och lotion som levereras med apparaten innehåller ämnen (se patronens baksida) som du är allergisk mot...
  • Page 60 SVENSKA Under pågående laddning Ladda apparaten Ladda rakapparaten innan du använder den första gången och när rakapparaten anger att batteriet börjar bli helt urladdat. Rakapparaten slås av automatiskt när den ställs i laddningsstället. Sladdlös rakningstid En fulladdad rakapparat har en sladdlös rakningstid på...
  • Page 61 0 cC och +40 cC. Använd bara Philips-patronerna NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 och HQ171). En patron med Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin innehåller gel/lotion som räcker till ungefär tio rakningar. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter till ny pump varje gång du börjar med en ny sats...
  • Page 62 SVENSKA Sätta i patroner Byte av patron Kasta inte pumpen när du byter ut en tom patron. Du behöver pumpen till de återstående patronerna. När du börjar använda en ny förpackning patroner tar du ut pumpen ur påsen och trycker in den i en patron tills den låses på plats med ett klick.
  • Page 63 Ta ur den tomma patronen och dra loss pumpen. Tryck in pumpen i en ny patron tills den låses på plats med ett klick. Skjut in patronen med pump i rakapparaten. Den passar bara om pumpens vita sida är vänd uppåt. Stäng luckan.
  • Page 64 SVENSKA Använda apparaten Rakning Slå på rakapparaten Tryck inte rakapparaten för hårt mot huden när du rakar dig. Om du vill kan du fukta ansiktet innan du rakar dig. Starta rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen. Tryck på den gula pumpknappen för att sätta NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion på...
  • Page 65 Stänga av rakapparaten Skölj av rakapparaten efter varje rakning.Ta ur patronen om du inte ska använda apparaten på mer än en vecka. Trimning Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch. Sätta fast trimsaxen Rengör rakapparaten innan du sätter fast trimsaxen (se kapitlet Rengöring och underhåll).
  • Page 66 SVENSKA Ta loss trimsaxen Rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. För att bibehålla optimal rakning och för att hålla rakapparaten ren ska du skölja skärhuvudet och hårbehållaren noga med varmt vatten efter varje rakning. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Page 67 Rengöring Skärhuvud: snabbrengöring efter varje rakning Kontrollera att apparaten är påslagen. Kontrollera att skärhuvudet är stängt. Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i minst 30 sekunder genom att låta vattnet rinna genom öppningarna under skärhuvudet. Skaka av överflödigt vatten. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
  • Page 68 SVENSKA Laddningsstället Skölj skärhuvudets insida. Skölj skärhuvudets utsida. Skölj hårbehållaren. Se till så att skärhuvudets insida och hårbehållaren rengörs ordentligt. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara öppet tills det är torrt. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och kontakten ur laddningsstället.
  • Page 69 Trimsaxen Rengör utsidan av trimsaxen med den medföljande borsten efter varje användning. Trimsaxen kan även rengöras under rinnande vatten. Om trimsaxen används ofta bör du smörja trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja en gång i halvåret. Förvaring Laddningsstället Rakapparaten kan ställas i laddningsstället även om den är våt.
  • Page 70 SVENSKA Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ177 Philips Cool Skin-rakhuvuden. Byte av rakhuvuden Stäng av rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Vrid hjulet moturs (1) och avlägsna hållaren (2).
  • Page 71 återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till Philips serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batteriet och göra dig av med det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 72 Ställ inte tillbaka rakapparaten i laddningsstället om du tagit ur batteriet. Garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du...
  • Page 73: Svenska

    Rakapparaten har inte rengjorts omedelbart efter användning och/eller så har den inte sköljts länge nog och/eller så var inte vattnet tillräckligt varmt. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. Läs mer i kapitlet Rengöring och underhåll. Orsak 2: långa skäggstrån sitter fast i rakhuvudena.
  • Page 74 SVENSKA Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet Byten. Rakapparaten sätts inte på när på/av- knappen trycks in. Orsak 1: batteriet är slut. Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning. Orsak 2: torkad rakgel/-lotion täpper till rakhuvudena. Rengör rakhuvudena ordentligt. Se kapitlet Rengöring och underhåll.
  • Page 75 NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion har ändrat färg eller blivit vattnig. Orsak: NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion har inte förvarats vid rätt temperatur. Sätt i en ny patron. Hudirritation uppstår. Orsak 1: din hud har inte vant sig vid rakmetoden. Det kan ta 2-3 veckor innan huden vant sig vid rakmetoden.
  • Page 76 SUOMI Johdanto Tämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana ja sen jälkeen, sekä herkälle iholle tarkoitettu NIVEA FOR MEN -emulsiopatruuna (Moisturising Shaving Lotion).Voit itse kokeilla, kumpi sopii ihotyypillesi paremmin. Tärkeää...
  • Page 77 Älä jätä parranajokonetta pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen yli 24 tunniksi. Laite on vesitiivis ja se voidaan puhdistaa vesihanan alla. Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä...
  • Page 78 SUOMI Latauksen aikana Lataaminen Lataa parranajokone, ennen kuin otat sen käyttöön ensimmäistä kertaa tai kun parranajokone ilmoittaa akun olevan tyhjenemässä. Parranajokoneen virta katkeaa automaattisesti, kun se asetetaan lataustelineeseen. Ajoaika ilman verkkojohtoa Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa enintään 45 minuuttia ilman johtoa. Kun alat ladata parranajokonetta akun ollessa lähes tyhjä, akun merkkivalo vilkkuu punaisena enintään 24 minuuttia.
  • Page 79 NIVEA FOR MEN -parranajogeeli/emulsio säilyy 32 kuukautta, kun pakkausta säilytetään 0cC - +40cC:n lämpötilassa. Käytä vain Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin - emulsio- tai geelisäiliöitä (HQ170 ja HQ171). Yksi Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelipakkaus riittää noin kymmeneen parranajoon.
  • Page 80 SUOMI Säiliön asettaminen paikalleen Säiliön vaihtaminen Älä heitä pumppua pois, kun vaihdat tyhjän säiliön tilalle uuden.Tarvitset sitä muihin säiliöihin. Kun otat käyttöön uuden säiliöpakkauksen, ota pumppu pois pussista ja työnnä se säiliöön niin, että se napsahtaa paikalleen. Paina avauspainiketta ja avaa säiliölokeron kansi.
  • Page 81 Poista tyhjä säiliö ja vedä pumppu ulos. Työnnä pumppu uuteen säiliöön niin, että se napsahtaa paikalleen. Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain pumpun valkoisen puolen ollessa ylöspäin. Sulje kansi. Säiliöiden säilyttäminen Voit säilyttää muita säiliöitä kätevästi mukana tulevassa seinätelineessä.Telineessä...
  • Page 82 Paras parranajotulos saadaan, kun geeliä tai emulsiota pumpataan säännöllisesti. Parranajokoneella ei saada optimaalista lopputulosta, kun sitä käytetään ilman parranajogeeliä tai -emulsiota. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään.
  • Page 83 Virran katkaiseminen parranajokoneesta Huuhtele parranajokone jokaisen parranajon jälkeen. Irrota säiliö, jos et aio käyttää laitetta yli viikkoon. Ihokarvojen trimmaaminen Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Trimmerin kiinnittäminen Puhdista parranajokone ennen trimmerin kiinnitystä (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito).
  • Page 84 SUOMI Trimmerin irrottaminen Puhdistus ja hoito Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Jotta parranajokoneen ajo-ominaisuudet säilyvät mahdollisimman hyvinä, ajopää ja partakarvakammio on huuhdeltava huolellisesti kuumalla vedellä jokaisen parranajon jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa.Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Kiinnitä...
  • Page 85 Puhdistaminen Ajopää: Quick Clean -puhdistus jokaisen parranajon jälkeen. Varmista, että laitteen virta on kytketty. Pidä ajopää kiinni. Huuhtele ajopää ja partakarvakammio kuumalla vedellä juoksuttamalla vettä ajopään alla olevien aukkojen kautta vähintään 30 sekuntia. Ravista liika vesi pois. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.
  • Page 86 SUOMI Latausteline Trimmeri Myös trimmerin voi puhdistaa huuhtelemalla sen vesihanan alla. Huuhtele ajopää sisäpuolelta. Huuhtele ajopää ulkopuolelta. Huuhtele partakarvakammio. Varmista, että ajopää ja partakarvakammio puhdistuvat kunnolla sisäpuolelta. Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin.
  • Page 87 Jos trimmeriä käytetään usein, levitä sen terään pisara ompelukoneöljyä puolen vuoden välein. Säilytys Latausteline Parranajokoneen voi laittaa lataustelineeseen, vaikka se olisi märkä. Irrota latausteline pistorasiasta, ennen kuin asetat märän tai kuivan parranajokoneen siihen. Pussi Parranajokone voidaan säilyttää mukana tulevassa pussissa. Siinä on tilaa myös kahdelle NIVEA FOR MEN Cool Skin -säiliölle.
  • Page 88 SUOMI Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. Teräyksiköiden vaihto Tarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: - HQ8000/800-verkkolaite. Katkaise parranajokoneesta virta. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän.
  • Page 89 - HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. - HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion - kosteuttava parranajoemulsio. - HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel - parranajogeeli. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Page 90 Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Page 91 ja/tai huuhtelemiseen käytetty vesi ei ole ollut tarpeeksi kuumaa. Puhdista parranajokone huolellisesti, ennen kuin jatkat parranajoa. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2).
  • Page 92: Suomi

    SUOMI Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. Parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskytkintä painetaan. Syy 1: akku on tyhjä. Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen. Syy 2: kuivunut parranajogeeli tai -emulsio tukkii teräyksiköt. Puhdista teräyksiköt huolellisesti. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 3: teräyksiköt ovat vahingoittuneet. Vaihda teräyksiköt.
  • Page 93 NIVEA FOR MEN -parranajogeelin tai - emulsion väri on muuttunut tai se on vetistynyt. Syy: NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai - emulsiota ei ole säilytetty oikeassa lämpötilassa. Vaihda uusi säiliö. Iholla ilmenee ärsytystä Syy 1: iho ei ole vielä tottunut tähän parranajomenetelmään.
  • Page 94 DANSK Introduktion Shaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion beregnet til følsom hud. Det giver dig mulighed for at prøve dem begge og finde ud af, hvilken der passer bedst til din hudtype.
  • Page 95 Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Efterlad aldrig shaveren i en strømtilsluttet opladeenhed i mere end 24 timer. Shaveren er vandtæt og kan skylles under vandhanen. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Page 96 DANSK Opladningsindikatorer Lav batterikapacitet Under opladning Opladning Oplad shaveren, før du bruger den første gang, og når shaveren indikerer, at batteriet er ved at løbe tør for strøm. Shaveren slukkes automatisk, når den placeres i opladeenheden. Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, lyser kontrollampen rødt.
  • Page 97 NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion i tuber har en holdbarhed på 32 måneder, når de opbevares ved en temperatur mellem 0 cC og +40 cC. Brug kun Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin- tuber (HQ170 og HQ171). En tube Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin indeholder nok gel/lotion til ca.
  • Page 98 DANSK kontakte det lokale Philips Kundecenter (se "Reklamationsret og service"). Isætning af tuber Når du tager hul på en ny pakke tuber, skal du tage pumpen ud af posen og trykke den ned i en tube, indtil den klikker på plads.
  • Page 99 Udskiftning af tuber Smid ikke pumpen væk, når tuben udskiftes, da den også skal anvendes til de øvrige tuber. Tryk på udløserknappen, og åbn dækslet til tuberummet. Tag den tomme tube ud og træk pumpen Tryk pumpen ned i en ny tube, indtil den klikker på...
  • Page 100 Det bedste barberingsresultat opnås ved med korte mellemrum at pumpe shaving gel/lotion på huden. Shaveren fungerer ikke optimalt, hvis den bruges uden shaving gel/lotion. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips' barberingssystem.
  • Page 101 Sådan slukkes shaveren Rengør shaveren, hver gang den har været brugt. Fjern tuben, hvis du ikke skal bruge shaveren i en uge eller mere. Trimning Til pleje af bakkenbarter og moustache. Påsætning af trimmeren Rengør shaveren, før du sætter trimmeren på (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
  • Page 102 DANSK Afmontering af trimmeren Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. For at bevare optimale barberingsfunktioner og holde shaveren ren, skal skærhoved og skægkammer skylles grundigt med varmt vand efter hver barbering. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så...
  • Page 103 Rengøring Skærhoved: Quick Clean efter hver barbering Kontrollér, at shaveren er tændt. Hold skærhovedet lukket. Skyl skærhoved og skægkammer under den varme hane ved at lade vandet løbe igennem åbningerne under skærhovedet i mindst 30 sekunder. Ryst det overskydende vand af. Skærhovedet må...
  • Page 104 DANSK Opladeenheden Skyl skærhovedet indvendigt. Skyl skærhovedets yderside. Skyl skægkammeret. Sørg for at indersiden af skærhovedet og skægkammeret er gjort grundigt rent. Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør. Tag opladeenheden ud af stikkontakten.
  • Page 105 Trimmer Hver gang trimmeren har været brugt, skal den rengøres udvendigt med den medleverede børste. Du kan også rengøre trimmeren ved at skylle den under rindende vand. Hvis trimmeren anvendes ofte, skal du smøre dens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6. måned. Opbevaring Opladeenheden Shaveren kan opbevares i opladeenheden, også...
  • Page 106 For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ177 Philips Cool Skin-skær. Udskiftning af skær Sluk shaveren. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
  • Page 107 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Du kan også aflevere apparatet til Philips, som tager batteriet ud og kasserer det på en miljømæssig forsvarlig måde. Udtagning af batteriet Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
  • Page 108 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips- forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Shaveren er ikke blevet rengjort umiddelbart efter brug og/eller er ikke blevet skyllet længe nok,...
  • Page 109 Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse". Årsag 2: Lange hår blokerer skærene. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2). Rens knive og lamelkapper. Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Page 110: Dansk

    DANSK Årsag 1: Batteriet er afladet. Genoplad batteriet. Se afsnittet "Opladning". Årsag 2: Indtørret shaving gel/lotion blokerer skærene. Rens skærene omhyggeligt. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse". Årsag 3: Skærene er beskadigede. Udskift skærene. Se afsnittet "Udskiftning". Dækslet til tuberummet kan ikke lukkes Årsag 1:Tuben er ikke isat korrekt.
  • Page 111 Der opstår hudirritation. Årsag 1: Din hud har endnu ikke vænnet sig til dette barberingssystem. Lad der gå 2-3 uger, så din hud får mulighed for at vænne sig til dette barberingssystem. Årsag 2: Shaving gel/lotion'en irriterer din hud. Prøv den anden type NIVEA FOR MEN-tube. Gør ansigtet vådt, inden du barberer dig med shaving gel/lotion.
  • Page 132 NIVEA FOR...
  • Page 136 4222 002 45345...

This manual is also suitable for:

Hq7742Hq7740/19

Table of Contents