Hide thumbs Also See for HQ7742:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7742

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 19 Español 35 Français 50 italiano 66 nEDErlanDs 81 português 97 türkçE 112...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges.
  • Page 5 EnglisH One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves. For hygienic reasons, we advise you to insert a new pump when you start using a new set of five cartridges. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge.
  • Page 6: Replacing Cartridges

    EnglisH Replacing cartridges Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges. Press the release button and open the cover of the cartridge compartment. Remove the empty cartridge and pull out the pump.
  • Page 7 The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching off the shaver Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 8 EnglisH Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. trimming For grooming sideburns and moustache. attaching the trimmer Switch off the shaver. Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2).
  • Page 9 EnglisH cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 10 EnglisH Press the release button to open the shaving unit. Rinse the inside of the shaving unit. Rinse the outside of the shaving unit. Rinse the hair chamber. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Page 11 Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.
  • Page 12 (1) and turn it clockwise (2). Accessories The following accessories are available: HQ8500/8000 powerplug. HQ177 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Page 13 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14 EnglisH Troubleshooting The shaving heads do not move smoothly over the skin. Cause: not enough shaving gel/lotion has been applied. Press the pump button a few times until sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again.
  • Page 15 EnglisH Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the shaving heads.
  • Page 16 EnglisH Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin. Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
  • Page 17: Deutsch

    DEutscH Einführung Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion für empfindliche Haut. Sie können beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche sich für Ihren Hauttyp am besten eignet. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und...
  • Page 18 DEutscH Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass wird.
  • Page 19: Akku Fast Leer

    DEutscH laden Das Laden dauert ca. 8 Stunden. Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden in der am Netz angeschlossenen Ladestation. ladeanzeigen Akku fast leer Wenn der Akku fast leer ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige während der Rasur rot auf. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die rote Ladekontrollanzeige einige Sekunden lang.
  • Page 20 Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC aufbewahrt werden. Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die...
  • Page 21 DEutscH Kartuschen einsetzen Nach dem Öffnen einer neuen Packung Kartuschen nehmen Sie die Pumpe aus der Hülle, und schieben Sie sie in eine Kartusche, bis sie hörbar einrastet. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2).
  • Page 22 DEutscH Schieben Sie die Pumpe in eine neue Kartusche, bis sie hörbar einrastet. Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur dann richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung. Kartuschen aufbewahren Sie können die übrigen Kartuschen bequem in der mitgelieferten Wandhalterung aufbewahren.
  • Page 23 Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Den Rasierer ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Page 24 DEutscH schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Den Langhaarschneider aufsetzen Schalten Sie den Rasierer aus. Reinigen Sie den Rasierer, bevor Sie den Langhaarschneider aufsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”). Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2). Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten.
  • Page 25 DEutscH Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr Rasierer bleibt sauber. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
  • Page 26 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Spülen Sie die Schereinheit von innen aus. Spülen Sie die Schereinheit von außen ab. Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
  • Page 27 DEutscH Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch von außen mit der mitgelieferten Bürste. Sie können den Langhaarschneider auch unter fließendem Wasser abspülen. Bei häufiger Verwendung ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung Ladestation Sie können den Rasierer in der Ladestation...
  • Page 28 DEutscH Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. Die Scherköpfe auswechseln Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
  • Page 29 Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 30 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 31 DEutscH Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird. Entfernen Sie Haare mit der mitgelieferten Bürste. Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein.
  • Page 32 DEutscH Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Ursache 2: Die Kartusche wurde nicht weit genug eingeschoben. Drücken Sie die Kartusche hinein, bis sie fest sitzt. Das NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
  • Page 33: Español

    Español introducción La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra- refrescante que proporciona una sensación de frescor durante y después del afeitado, y una loción hidratante especialmente indicada para pieles sensibles. De este modo podrá comprobar cuál de los dos se adapta mejor a su tipo de piel.
  • Page 34 No utilice el gel ni la loción si es alérgico a uno o más de sus componentes. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Page 35 Español No deje la afeitadora en el soporte de carga enchufado durante más de 24 horas. Indicaciones de carga La batería se está agotando Cuando la batería se está agotando, el piloto de carga se ilumina en rojo durante el afeitado. Cuando apague la afeitadora, el piloto de carga parpadeará...
  • Page 36 Cuando se le acaben los cartuchos de gel o loción para el afeitado y no sepa dónde adquirirlos, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (consulte “Garantía y servicio”). Cómo insertar los cartuchos...
  • Page 37 Español Pulse el botón de liberación (1) y abra la cubierta del compartimento del cartucho (2). Deslice el cartucho con la bomba en la afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el lado blanco de la bomba está hacia arriba. Cierre la cubierta (oirá un clic). Presione el botón amarillo de la bomba unas cuantas veces hasta que aparezca el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN.
  • Page 38 Español Cómo guardar los cartuchos Puede guardar cómodamente los otros cartuchos colocándolos en el soporte de pared que se suministra. El soporte tiene ventosas que permiten fijarlo fácilmente a la pared. De este modo siempre tendrá los cartuchos a mano, lo cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita en la ducha.
  • Page 39 Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. cómo apagar la afeitadora Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora.
  • Page 40 Español Encaje el cortapatillas en la afeitadora (oirá un clic). Ahora el cortapatillas ya está listo para usar. Active el cortapatillas pulsando una vez el botón de encendido/apagado. Cómo quitar el cortapatillas Apague la afeitadora. Para sacar el cortapatillas, presione de nuevo el botón de liberación y tire del cortapatillas para sacarlo.
  • Page 41 Español Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que hay debajo de la unidad de afeitado durante al menos 30 segundos. Sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
  • Page 42 Español Enjuague la cámara de recogida del pelo. Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente. Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente.
  • Page 43 Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado HQ177 Philips Cool Skin. Sustitución de los cabezales de afeitado Apague la afeitadora. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
  • Page 44 Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips. El personal del centro extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 45 Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Page 46 Español Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
  • Page 47 Español Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el capítulo “Sustitución”. No se puede cerrar la cubierta del compartimento del cartucho. Causa 1: el cartucho no se ha insertado correctamente. Inserte correctamente el cartucho. Sólo se acopla adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está...
  • Page 48: Français

    Français introduction Votre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une lotion de rasage hydratante pour peau sensible. Vous pouvez ainsi essayer et choisir celui ou celle qui convient le mieux à...
  • Page 49 êtes allergique à un ou plusieurs de ces composants. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 50 Français Informations relatives à la charge Batterie faible Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant de charge s’allume en rouge pendant le rasage. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge clignote en rouge quelques secondes.
  • Page 51 +40 cC. Utilisez uniquement les cartouches Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 et HQ171). Une cartouche Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contient du gel/de la lotion de rasage pour environ 10 utilisations. Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer la pompe à...
  • Page 52 Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). Glissez la cartouche avec la pompe dans le rasoir. Pour qu’elle soit correctement installée, la partie blanche de la pompe doit être dirigée vers le haut.
  • Page 53 Français Rangement des cartouches Vous pouvez ranger les autres cartouches sur le support mural fourni. Ce support dispose de ventouses qui facilitent sa fixation au mur. Ainsi, vous avez les cartouches toujours à portée de main, ce qui est particulièrement pratique, surtout si vous vous rasez sous la douche.
  • Page 54 Le rasoir ne fonctionne pas de manière optimale sans le gel/la lotion de rasage. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêt du rasoir Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 55 Français Fixez la tondeuse sur le rasoir (vous entendrez un clic). La tondeuse est prête à l’emploi. Activez la tondeuse en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Retrait de la tondeuse Éteignez le rasoir. Retirez la tondeuse en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 56 Français Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage. Unité de rasage et compartiment à poils : chaque semaine Il est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil au moins une fois par semaine pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 57 Français Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Base de recharge Débranchez la base de recharge. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide. Tondeuse Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après chaque utilisation, à l’aide de la brosse fournie. Vous pouvez aussi rincer la tondeuse à...
  • Page 58 Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177. Remplacement des têtes de rasage Éteignez le rasoir.
  • Page 59 (2). Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Cordon d’alimentation HQ8500/8000 Têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177 Lotion de rasage hydratante NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ170 Gel de rasage rafraîchissant et hydratant NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ171 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas...
  • Page 60 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 61 Français Cause 1 : les têtes de rasage sont sales. Le rasoir n’a pas été nettoyé immédiatement après le rasage et/ou il n’a pas été suffisamment rincé et/ou l’eau utilisée pour le rinçage n’était pas suffisamment chaude. Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser.
  • Page 62 Français Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre « Charge ». Cause 2 : du gel/une lotion de rasage secs obstruent les têtes de rasage. Nettoyez soigneusement les têtes de rasage. Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ». Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées. Remplacez les têtes de rasage.
  • Page 63 Français Humidifiez votre visage avant de vous raser avec le gel/la lotion. Si l’irritation ne disparaît pas sous 24 heures, il est conseillé de ne plus utiliser le gel/la lotion de rasage.
  • Page 64: Italiano

    italiano introduzione Il rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per una piacevole sensazione durante e dopo la rasatura, e l’emulsione idratante per le pelli delicate. In questo modo potrete provarle entrambe e scoprire qual è la più...
  • Page 65 Non usate il gel e/o l’emulsione se siete allergici a uno o più ingredienti. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Page 66 italiano Istruzioni di ricarica Scaricamento della batteria Quando la batteria è quasi scarica, la spia di ricarica diventa rossa durante la rasatura. Quando spegnete il rasoio, la spia di ricarica lampeggia per alcuni secondi. Quando iniziate a caricare il rasoio quasi scarico, la spia di ricarica rossa lampeggia per max.
  • Page 67 Il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN contenuti nelle cartucce si mantengono per 32 mesi se conservati a una temperatura compresa fra 0 cC e +40 cC. Utilizzate esclusivamente cartucce Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Una cartuccia NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel/emulsione sufficiente per circa 10 rasature.
  • Page 68 italiano Infilate la cartuccia con la pompa nel rasoio. Per posizionarla correttamente, il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto. Chiudete il coperchio fino a farlo scattare in posizione. Premete alcune volte il pulsante giallo fino a quando inizierà a uscire il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN.
  • Page 69 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Spegnimento del rasoio Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio.
  • Page 70 italiano Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Risciacquate il rasoio subito dopo l’uso. Togliete la cartuccia se prevedete di non usare il rasoio per più di una settimana. Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danneggiamenti.
  • Page 71 italiano Premete nuovamente il pulsante di sgancio per estrarre il tagliabasette dal rasoio. Mettete l’unità di rasatura sul rasoio. pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per garantire prestazioni di rasatura ottimali e per mantenere il rasoio sempre pulito, vi consigliamo di risciacquare con cura l’unità...
  • Page 72 italiano Unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli: una volta alla settimana È consigliabile pulire accuratamente l’apparecchio almeno una volta alla settimana per mantenere prestazioni di rasatura ottimali. Anche per pulire le testine è possibile seguire questa procedura. Spegnete il rasoio. Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità...
  • Page 73 italiano Pulite il supporto di ricarica con un panno umido. Tagliabasette Dopo l’uso, pulite la parte esterna del tagliabasette con la spazzolina fornita. Il tagliabasette può essere pulito anche sotto l’acqua del rubinetto. Se il tagliabasette viene usato spesso, lubrificate ogni sei mesi i dentini con una goccia di olio per macchine da cucire.
  • Page 74 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in senso orario (2). Accessori Accessori disponibili: Spina HQ8500/8000 Testine di rasatura HQ177 Philips Cool Skin...
  • Page 75 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate il rasoio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Smaltimento delle batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
  • Page 76 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 77 italiano Pulire le lame e i paralame. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. Rimuovere i peli con la spazzolina fornita.
  • Page 78 italiano Inserite correttamente la cartuccia. A tale proposito, ricordate che il lato bianco della pompa deve essere rivolto verso l’alto. Causa 2: la cartuccia non è stata inserita bene in fondo nel rasoio. Premete la cartuccia fino a quando non si inserisce nella posizione corretta.
  • Page 79: Nederlands

    nEDErlanDs inleiding Het scheerapparaat wordt geleverd met twee verschillende soorten NIVEA FOR MEN-zakjes: Extra Fresh Shaving Gel voor een fris gevoel tijdens en na het scheren en Moisturising Shaving Lotion voor de gevoelige huid. Dit geeft u de gelegenheid beide soorten uit te proberen en vast te stellen welke van de twee het beste bij uw huidtype past.
  • Page 80 Gebruik de gel en/of de lotion niet indien u allergisch bent voor één of meerdere ingrediënten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de...
  • Page 81 nEDErlanDs opladen Het opladen duurt ongeveer 8 uur. Laat het scheerapparaat niet langer dan 24 uur in de oplader staan indien de oplader op netspanning is aangesloten. oplaadaanduidingen Accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is, brandt het oplaadlampje rood tijdens het scheren. Na het uitschakelen van het scheerapparaat knippert het oplaadlampje nog een paar seconden rood.
  • Page 82 0cC en +40cC. Gebruik uitsluitend Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakjes (HQ170 en HQ171). Een Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakje bevat voldoende gel of lotion voor ongeveer 10 scheerbeurten. Om hygiënische redenen adviseren we u een nieuw pompje in gebruik te nemen wanneer u het eerste zakje uit een nieuw doosje in het apparaat plaatst.
  • Page 83 nEDErlanDs Druk op de ontgrendelknop (1) en open het deksel van het vak voor het gel-/lotionzakje (2). Schuif het zakje met het pompje in het scheerapparaat. Het past alleen in het vak als de witte kant van het pompje omhoog wijst. Sluit het deksel (u hoort een klik).
  • Page 84 nEDErlanDs Gel-/lotionzakjes opbergen U kunt de overige zakjes handig opbergen door ze aan de meegeleverde wandhouder te bevestigen. Deze houder is voorzien van zuignapjes, zodat u hem makkelijk aan de muur kunt bevestigen. Op deze manier hebt u de zakjes altijd dicht bij de hand, wat erg handig is, vooral wanneer u zich onder de douche scheert.
  • Page 85 Het scheerapparaat zal niet optimaal functioneren als u geen scheergel/-lotion gebruikt. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Het scheerapparaat uitschakelen Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Page 86 nEDErlanDs Kantel de tondeuse een beetje achterover. Bevestig de tondeuse op het scheerapparaat (u hoort een klik). De tondeuse is nu klaar voor gebruik. Schakel de tondeuse in door een keer op de aan/uitknop te drukken. De tondeuse verwijderen Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de tondeuse door opnieuw op de ontgrendelknop te drukken en de tondeuse van het scheerapparaat af te trekken.
  • Page 87 nEDErlanDs Schoonmaken Scheerunit: Quick Clean na iedere scheerbeurt Zorg ervoor dat het apparaat ingeschakeld is. Laat de scheerunit dicht zitten. Spoel de scheerunit en de haarkamer schoon onder een warme kraan door het water minstens 30 seconden door de openingen onder de scheerunit te laten lopen.
  • Page 88 nEDErlanDs Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon. Spoel de haarkamer schoon. Zorg ervoor dat u de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen.
  • Page 89 Vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ177 Philips Cool Skin- scheerhoofden. Scheerhoofden vervangen Schakel het scheerapparaat uit. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit...
  • Page 90 (1) en draai het rechtsom (2). Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: HQ8500/8000-powerplug. HQ177 Philips Cool Skin-scheerhoofden HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel...
  • Page 91 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 92 Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Page 93 nEDErlanDs Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Maak de mesjes en kapjes schoon. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
  • Page 94 nEDErlanDs Plaats het zakje op de juiste manier. Het past alleen als de witte zijde van het pompje naar boven wijst. Oorzaak 2: het zakje is niet ver genoeg in het scheerapparaat gedrukt. Druk het zakje verder in het apparaat totdat het goed op zijn plaats zit.
  • Page 95: Português

    português introdução A máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e depois do barbear e Loção Hidratante para a Barba especial para peles sensíveis. Terá, assim, a oportunidade de experimentar e descobrir qual a que melhor se adequa ao seu tipo de pele.
  • Page 96 Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
  • Page 97 português Não deixe a máquina colocada sobre a base de carga ligada durante mais de 24 horas. Indicações de carga Bateria fraca Quando a bateria estiver fraca, a luz de carga fica acesa a vermelho durante o barbear. Quando desliga a máquina de barbear, a luz de carga fica intermitente a vermelho durante alguns segundos.
  • Page 98 0 ºC e +40ºC. Utilize apenas recargas Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Um cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contém gel/loção suficiente para cerca de 10 barbas. Por razões de higiene, aconselha-se que introduza uma bomba nova quando começar a utilizar um...
  • Page 99 português Prima o botão de libertação (1) e abra a tampa do compartimento das recargas (2). Introduza a recarga com a bomba na máquina. A recarga só entra bem se a parte branca da bomba estiver virada para cima. Feche a tampa (irá ouvir um clique). Prima o botão amarelo da máquina que acciona a bomba algumas vezes, até...
  • Page 100 português Arrumação das recargas Pode guardar comodamente as outras recargas, colocando-as no suporte de parede fornecido. O suporte tem umas ventosas que lhe permitem prendê-lo facilmente à parede. Desta forma, terá sempre as recargas à mão, o que é muito útil, sobretudo se fizer a barba enquanto toma duche.
  • Page 101 A máquina não terá os mesmos resultados se for usada sem o gel/a loção. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligar a máquina de barbear Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear.
  • Page 102 português Encaixe o aparador na máquina de barbear (ouve-se um clique). O aparador está pronto a utilizar. Active o aparador premindo uma vez o botão ligar/desligar. Remover o aparador Desligue a máquina de barbear. Retire o aparador premindo novamente o botão de libertação e puxando o aparador para fora da máquina.
  • Page 103 português Enxagúe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente, deixando a água correr através das aberturas que se encontram sob a unidade de corte durante pelo menos 30 segundos. Sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte.
  • Page 104 português Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos. Certifique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficam bem limpos. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que o aparelho seque completamente.
  • Page 105 As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças de corte danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ177 Philips Cool Skin. Substituição das cabeças de corte Desligue a máquina de barbear.
  • Page 106 (1) e rode-o para a direita (2). Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: Ficha de alimentação HQ8500/8000. HQ177 Cabeças de corte Philips Cool Skin. HQ170 Loção de Barbear Hidratante NIVEA FOR MEN Cool Skin. HQ171 Gel de Barbear Extra Fresco NIVEA FOR MEN Cool Skin.
  • Page 107 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 108 português Desempenho de corte reduzido Causa 1: as cabeças de corte estão sujas. A máquina não foi limpa imediatamente após a utilização e/ou não foi passada à torneira durante tempo suficiente e/ou a água usada para a enxaguar não estava bem quente. Limpe a máquina de barbear cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba.
  • Page 109 português Causa 2: há gel/loção para a barba seco(a) a obstruir as cabeças de corte. Limpe muito bem as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’. Causa 3: as cabeças estão danificadas. Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Substituição’.
  • Page 110: Türkçe

    türkçE Giriş Tıraş makinesi iki farklı NIVEA FOR MEN krem kartuşu ile birlikte sunulmaktadır: Tıraş sırasında ve sonrasında ekstra ferahlık veren Tıraş jeli ve hassas ciltler için Nemlendirici Tıraş Losyonu. Böylece, kremleri deneyebilir ve cilt türünüze en uygun olanı seçebilirsiniz. Önemli Cihazı...
  • Page 111 İçerdiği bir veya daha fazla maddeye alerjikseniz, jel veya losyonu kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Page 112 Sadece Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 veya HQ171) kartuşlarını kullanın. Bir adet Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin kartuşu yaklaşık 10 tıraşlık jel/losyon içerir. Hijyenik olması amacı ile yeni bir kutu beşli kartuş kullanmaya başladığınızda, yeni bir pompa takmanızı...
  • Page 113 Tıraş makinesini bir haftadan daha uzun bir süre kullanmayacaksanız, içerisindeki jel/losyon kartuşunu çıkarın. Tıraş jel/losyonu kartuşu tükendiğinde veya nereden satın alabileceğini bilmiyorsanız, Philips Tüketici Merkeziyle iletişim kurun (bkz. ‘Garanti ve servis’.) Kartuşların yerleştirilmesi Yeni bir kartuş seti kullanmaya başladığınızda, pompayı kutudan çıkartın ve “klik” sesi çıkararak yerine sabitlenene kadar kartuşu itin.
  • Page 114 türkçE Bir “klik” sesi çıkararak yerine oturana kadar pompayı yeni kartuşa doğru itin. Kartuşu pompayla beraber tıraş makinesine itin. Sadece pompanın beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde doğru olarak yerleştirilebilir. Kapağı kapatın. Kartuşların saklanması Kartuşları duvar aparatına yerleştirerek muhafaza edebilirsiniz. Duvar aparatının duvara yapışabilen vakumlu başlıkları...
  • Page 115 ıslatabilirsiniz. En iyi tıraş sonuçları için, tıraş jeli/losyonunu sık sık kullanılmalıdır. Tıraş jel/losyonsuz kullanıldığında tıraş makinesinin performansı düşer. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatma Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
  • Page 116 türkçE Düzelticiyi takmadan önce cihazı temizleyin. (bkz. “Temizlik ve bakım”). Çıkarma düğmesine (1) basın ve tıraş ünitesini tıraş makinesinden çıkarın (2). Düzelticiyi arka tarafa hafifçe yatırın. Düzelticiyi tıraş makinesine yerleştirin (klik sesi duyacaksınız). Artık düzelticiyi kullanabilirsiniz. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak düzelticiyi çalıştırın.
  • Page 117 türkçE Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. temizleme Tıraş ünitesi: her tıraştan sonra Çabuk temizleme Cihazın açık olduğundan emin olun. Tıraş ünitesini kapatın. Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini sıcak akan musluk suyu altında en az 30 saniye boyunca tutarak, suyun tıraş...
  • Page 118 türkçE Tıraş ünitesinin dışını durulayın. Kıl toplama haznesini yıkayın. Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak temizlenmesine özen gösterin. Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakın. Şarj standı Şarj standının fişini çıkartın. Şarj standını nemli bir bez ile temizleyin. Düzeltici Düzelticinin dış...
  • Page 119 şekilde kuruyabilir. Değiştirme En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıklarını yalnızca Philips HQ177 Cool Skin tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Cihazı kapatın. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
  • Page 120 çarka bastırın (1) ve saat yönünde (2) çevirin. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ8500/8000 elektrik fişi. HQ177 Philips Cool Skin tıraş başlıkları. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Nemlendirici Tıraş Losyonu. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Ekstra Ferahlatıcı Tıraş Jeli.
  • Page 121 (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Tıraş başlıkları cilt üzerinde kolayca hareket etmiyor.
  • Page 122 türkçE Tıraş başlıklarının cildinizin üzerinde tekrar kolayca hareket edebilmesi için, yeterli miktarda NIVEA FOR MEN tıraş jeli/losyonu gelinceye kadar, birkaç kez pompa düğmesine basın. Tıraş performansı azaldı. Neden 1: tıraş başlıkları kirlidir. Tıraş makinesi kullanımdan hemen sonra temizlenmedi ve/veya yeterince uzun durulanmandı ve/veya tıraş...
  • Page 123 türkçE Neden 1: pil bitmiştir. Pili tekrar şarj edin. Bkz. ‘Şart etme’ bölümü. Sebep 2: kurumuş tıraş jeli/losyon tıraş başlıklarını tıkıyor. Tıraş başlıklarını tamamen temizleyin. Bkz “Temizlik ve Bakım” Sebep 3: tıraş başlıkları hasar görmüş. Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme” bölümü Kartuş...
  • Page 124 4222.002.4535.5...

This manual is also suitable for:

Hq7740

Table of Contents