Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • I. Bezpečnostní Upozornění
    • POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1)
    • Příprava a Použití
    • Pokyny K Obsluze
    • Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Technická Data
    • Legislativa a Ekologie
  • Slovak

    • I. Bezpečnostné Upozornenia
    • Popis Spotrebiča (Obr. 1)
    • Príprava a Použitie
    • Pokyny Na Obsluhu
    • Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Legislatíva a Ekológia
  • Polish

    • I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia (Rys. 1)
    • Przygotowanie I Użycie
    • Instrukcja Obsługi
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Prawodawstwo I Ekologia
  • Hungarian

    • I. Biztonsági Figyelmeztetések
    • A Készülék Leírása (1. Kép)
    • Előkészítés És Használat
    • Kezelési Útmutató
    • Karbantartás
    • Műszaki Adatok
    • Jogalkotás És Ökológia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

GR 003
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Elektrický gril / Elektrický gril / Elektryczny grill
Electric Grill / Elektromos grillsütő
HYU 06/2015
11/3/2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai GR 003

  • Page 1 GR 003 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elektrický gril / Elektrický gril / Elektryczny grill Electric Grill / Elektromos grillsütő HYU 06/2015 11/3/2016...
  • Page 2: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  II. POPIS SPOTŘEBIČE (OBR. 1)  III.  PŘÍPRAVA A POUŽITÍ  IV. POKYNY K OBSLUZE  V. ÚDRŽBA  VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  VII. TECHNICKÁ DATA  VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE  I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA  II. POPIS SPOTREBIČA (OBR. 1)  III. PRÍPRAVA A POUŽITIE  IV. POKYNY NA OBSLUHU  V. ÚDRŽBA  VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV  VII. TECHNICKÉ ÚDAJE  VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA  I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  II. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1)  III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE  IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI  V. KONSERWACJA  VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  VII. DANE TECHNICZNE  VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA  I. SAFETY NOTICE  II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (PIC. 1)  III. PREPARATION AND USE  IV. OPERATING INSTRUCTIONS  V. MAINTENANCE  VI. TROUBLESHOOTING  VII. TECHNICAL DATA  VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY  I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK  II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. KÉP)  III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT  IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ  V. KARBANTARTÁS  VII. MŰSZAKI ADATOK  VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA ...
  • Page 3: I. Bezpečnostní Upozornění

    NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto  přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se  záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem  obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ –   I nstrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu  uživateli spotřebiče. –   Z kontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.  Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která  odpovídá příslušným normám.    N ikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod  – nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se  nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do  odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby  – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi  nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem  nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem  a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí  hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět  děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se  musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při  – používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo  údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od  el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!   ...
  • Page 4 Nástrčkový termostat B nikdy neponořujte do vody – (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou! – UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit  popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí. –   J e-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,  kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,  v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! –   N ástrčkový termostat B z grilu nevyjímejte, dokud není odpojen z el.zásuvky a gril  nezchladne. Nepřipojujte jej ani k el. síti, pokud není vložen do základny grilu A1. Používejte také pouze nástrčkový termostat dodávaný výrobcem! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin! –...
  • Page 5: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    –   N apájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj  stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít  k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným  plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. –   P ravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. –   V  případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen  a vyhovoval platným normám. – Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení  proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře. –   S potřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. Použití jiného  příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,  jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem  k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy  a vysvětleny na konci této jazykové mutace. –   V ýrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství  (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný  ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
  • Page 6: Příprava A Použití

    III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny  případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu nastavte  maximální teplotu MAX (230 °C) a při otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 10 minut,  potom ho vypněte a nechte vychladnout. Po vychladnutí umyjte části, které přijdou do styku  s potravinami, vytřete do sucha, případně nechte oschnout (viz odst. V. ÚDRŽBA). Sestavení grilu Gril neobsahuje žádné speciální části, které je nutné před jeho zprovozněním sestavovat.  Před použitím pouze zasuňte odkapávací misku A3 a nástrčkový termostat B do základny  grilu A1 (viz obr. 1). IV. POKYNY K OBSLUZE Gril umístěte na pevný, rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně  85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu B3 zasuňte do el. zásuvky  a zkontrolujte, zda neprochází pod grilem. Regulátor teploty B1 nastavte do požadované  polohy. Rozsvítí se kontrolka provozu B2. Gril nechte předehřát cca 10 minut bez vložených  potravin. Zhasnutí kontrolky provozu B2 signalizuje dosažení pracovní teploty. Potraviny  uložte na grilovací plochu A2. Několik minut před ukončením grilování spotřebič vypněte  otočením regulátoru teploty B1 do polohy MIN (a odpojením napájecího přívodu B3 z el.zásuvky), protože deska je dostatečně horká pro dogrilování potravin. Poznámka –   P ři změně teploty regulátorem B1 v průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut  než grilovací plocha dosáhne nastavené teploty. –   O dkapávací misku A3 nezasouvejte nadoraz, nýbrž ji nechte mírně povysunutou. –  ...
  • Page 7: Údržba

    –   P otraviny při grilování pečlivě sledujte a čas přípravy upravte podle vaší potřeby. –   Č astějším obracením potraviny lépe propečete. –   P řed grilováním zeleniny, ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít desku rostlinným  olejem nebo postříkat speciálním sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy  masa s obsahem tuku či marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat. –   P oužívejte pouze čerstvé potraviny (ne mražené). Z masa odstraňte šlachy a špek.  Z ryb odstraňte kosti. Potraviny, které chcete grilovat, nakrájejte na tenké menší plátky. – Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, ovoce),  doporučujeme mezi jednotlivými chody desku očistit od zbytků pomocí dřevěné obracečky  nebo stěrky. Horkou desku nečistěte vodou! Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku: Potravina Čas přípravy (min) Kontrola stavu Kuřecí prsa, plátek cca 1 cm silný  5–6 maso nesmí být růžové  Vepřová krkovice, plátek cca 1 cm silný  8–9 maso nesmí být růžové  Hovězí zadní, plátek cca 1 cm silný  4–5 podle chuti  V. ÚDRŽBA Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně po každém použití  otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky ...
  • Page 8: Řešení Problémů

    Uložení Před uložením se ujistěte, že je gril chladný. Gril skladujte na bezpečném a suchém místě,  mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Potraviny jsou  Nastavena příliš nízká teplota  Informace o teplotě a času  nedostatečně  naleznete na etiketě potravin  Krátký čas přípravy  připraveny Příliš mnoho potravin na desce  Snižte množství potravin  Gril vydává  Na grilu jsou nečistoty (zbytky  Gril vyčistěte viz odst. V. Údržba nepříjemný zápach tuku, potravin)  Gril nefunguje Není připojeno napájení  Zkontrolujte přívod, vidlici  a el. zásuvku  Regulátor je nastaven na MIN Nastavte regulátor např. na MAX teplotu VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V)  uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)  uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost (kg) cca                       1,9 Spotřebič třídy ochrany  ...
  • Page 9 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE  PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY  SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED  OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ  SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ  SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3  materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které  mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní  nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že  s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení  životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)  v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto  elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích  existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte  správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům  pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě  projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či  akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu  prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního  odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte  u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace  o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také  u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je  registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)  a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Page 10: I. Bezpečnostné Upozornenia

    NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto  prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so  záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením  obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA –   I nštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu  užívateľovi spotrebiča. –   S kontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu  napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!   S potrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený  – napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol  na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch  spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho  bezpečnosť a správnu funkciu. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie  – a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami  alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom  alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným  spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so  spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom  nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa  musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri  – používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením  alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím  vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!   A k je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod  –...
  • Page 11 Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite  – a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho  prívodu z elektrickej zásuvky. – UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť  popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri  prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.  –   A k je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. – Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,  kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,  v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! –   Z ásuvný termostat B z grilu nevyberajte, kým nie je odpojený z el.zásuvky a gril  neochladne. Nepripájajte ho ani k el. sieti, ak nie je vložený do základne grilu A1. Používajte tiež iba nástrčkový termostat dodávaný výrobcom! – Gril nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy potravín! – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací...
  • Page 12: Popis Spotrebiča (Obr. 1)

    – Spotrebič nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza  výrobca. – Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným  plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. –   V  prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený  a vyhovoval platným normám. – Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania  prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA.  Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára. –   S potrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. Použitie iného  príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. – Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako  je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. – VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom  na obsluhu, existuje riziko poranenia. – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené  a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. –   V ýrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča  a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, obarenie, požiar) a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie  uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Page 13: Príprava A Použitie

    III. PRÍPRAVA A POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky  prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pri prvom uvedení do činnosti nastavte  maximálnu teplotu MAX (230 °C) a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti asi 10 minút,  potom ho vypnite a nechajte vychladnúť. Po vychladnutí umyte časti, ktoré prídu do styku  s potravinami a vytrite dosucha, prípadne nechajte oschnúť (pozrite ods. V. ÚDRŽBA). Zostavenie grilu Gril neobsahuje žiadne špeciálne časti, ktoré je nutné pred jeho sprevádzkovaním  zostavovať. Pred použitím iba zasuňte odkvapkávaciu misku A3 a zásuvný termostat B do základne grilu A1 ( pozri obrázok 1 ). IV. POKYNY NA OBSLUHU Gril umiestnite na pevný rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), vo výške minimálne  85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu B3 zasuňte do el. zásuvky  a skontrolujte, či neprechádza pod grilom. Regulátor B1 nastavte do požadovanej polohy.  Rozsvieti sa kontrolné svetlo B2. Gril nechajte predhriať cca 10 minút bez vložených  potravín. Zhasnutie kontrolného svetla B2 signalizuje dosiahnutie pracovnej teploty.  Potraviny uložte na grilovaciu plochu A2. Niekoľko minút pred ukončením grilovania  spotrebič vypnite otočením regulátora B1 do polohy MIN (a odpojením napájacieho prívodu  B3 z el.zásuvky), pretože doska je dostatočne horúca na dogrilovanie potravín. Poznámka –   P ri zmene teploty regulátorom B1 v priebehu grilovania bude trvať  cca 5 až 10 minút než doska dosiahne nastavenú teplotu. –   O dkvapkávaciu misku A3 nechajte mierne vysunutú. –...
  • Page 14: Údržba

    Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého masa, odporúčame potrieť dosku rastlinným  olejom alebo postriekať špeciálnym sprejom proti pripekaniu potravín. V prípade prípravy mäsa  s obsahom tuku či marinovaných potravín nie je potrebné dosku takto ošetrovať. Používajte iba  čerstvé potraviny (nie mrazené). Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny,  ktoré chcete grilovať, nakrájajte na tenké menšie plátky. Ak budete pripravovať rôzne druhy  potravín za sebou (napr. mäso, ryby, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosku  očistiť od zvyškov pomocou drevenej obracačky alebo stierky. Horúcu dosku nečistite vodou! Ako pomôcku na stanovenie približného času grilovania môžete použiť nasledujúcu tabuľku: Čas prípravy Potravina Kontrola stavu (min.) Kuracie prsia, plátok cca 1 cm hrubý  5 – 6 mäso nesmie byť ružové Bravčová krkovička, plátok cca 1 cm hrubý 8 – 9 mäso nesmie byť ružové Hovädzie zadné, plátok cca 1 cm hrubý  4 – 5 podľa chuti V. ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky! Gril čistite až po jeho vychladnutí! Čistite pravidelne po každom  použití pretieraním mäkkou vlhkou handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace ...
  • Page 15: Riešenie Problémov

    Uloženie Pred uložením sa uistite, že je gril chladný. Gril skladujte na bezpečnom a suchom mieste,  mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Potraviny sú  Nastavená príliš nízka teplota  Informácie o teplote a čase  nedostatočne  nájdete na etikete potravín  Krátky čas prípravy  pripravené  Príliš mnoho potravín na doske  Znížte množstvo potravín  Gril vydáva  Na grile sú nečistoty (zvyšky  Gril vyčistite, pozrite ods.  nepríjemný zápach  tuku, potravín)  V. Údržba Gril nefunguje  Nie je pripojené napájanie  Skontrolujte prívod, vidlicu a el.  zásuvku  Regulátor je nastavený na MIN. Nastavte regulátor na MAX teplotu VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V)  Uvedené na typovom štítku Príkon (W)  Uvedený na typovom štítku Hmotnosť (kg) cca           1,9 Spotrebič triedy ochranny ...
  • Page 16 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY  STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.  PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE  HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ  SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ  SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché  rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj  obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované.  Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými  batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,  že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení  životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)  v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto  elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych  krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.  Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným  negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže  v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo  batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov.  Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do  domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo  odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate  aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je  registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení)  a u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
  • Page 17: I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem  użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.  Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części  oryginalnego opakowania. I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –   W skazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. –   S prawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci  elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka!    N igdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem  – zasilającym lub wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło na  ziemię i zostało uszkodzone lub jeżeli spadło do wody. W takich  przypadkach należy zanieść urządzenie do serwisu celem  sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.    Z  urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz  – osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi,  a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu  tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub  zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego  urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie  się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja  bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat  8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu. Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które  – ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed  cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć  je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu ...
  • Page 18 Podczas przenoszenia grilla postępuj tak, aby nie doszło do  – obrażeń (np. oparzenia). Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć  – i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)! – nie myj pod bieżącą wodą! – UWAGA – Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. –  ...
  • Page 19: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    –   N ie należy przenosić gorącego urządzenia, przy ewentualnym przewróceniu grozi  niebezpieczeństwo obrażeń w postaci oparzenia. Pod wpływem wysokiej temperatury  może również ogrzać się podkładka, na której zostało umieszczone urządzenie, więc  zanim podkładka nie ostygnie nie należy jej dotykać.  –   P odczas grillowania może dojść do samozapalenia przygotowywanych potraw. W razie  nagłego zapalenia należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zgasić ogień. –   W  żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. przy użyciu naklejek, folii, itp.). –   Z  punktu widzenia bezpieczeństwa przeciwpożarowego grill spełnia normę  EN 60–335‑2‑3. W rozumieniu tej normy chodzi o urządzenie, z którego można korzystać  na stole lub podobnego rodzaju powierzchni, z tym że w kierunku zgodnym z główną  emisją ciepła, tj. nad płytą, należy przestrzegać bezpiecznej odległości od powierzchni  materiałów łatwopalnych 500 mm, a w pozostałych kierunkach min. 100 mm. –   N igdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać  zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić  do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu! –   D opilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty  i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach. –   N ależy regularnie sprawdzać stan przewodu zasilającego urządzenia. –   W  przypadku użycia przedłużacza należy zwrócić uwagę, aby nie był uszkodzony  i był zgodny z obowiązującymi normami.
  • Page 20: Przygotowanie I Użycie

    Tłuszcz w miseczce nie  należy dalej używać i po  wychłodnięciu powinien być  wylany. III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE Usuń wszelki materiał opakowaniowy i wyjmij grill wraz z wyposażeniem. Usuń z grillu wszelkie  folie, naklejki czy papier. Podczas pierwszego uruchomienia, należy ustawić maksymalną  temperaturę MAX (230 °C) i przy otwartym oknie, pozostawić grill działający około 10 minut,  a następnie go wyłączyć i ostudzić. Po ostygnięciu umyj części, które będą dotykać potraw  i wytrzyj do sucha, ewentualnie pozostaw do wyschnięcia (por. ust. V. KONSERWACJA). Złożenie grilla Grill nie zawiera żadnych specjalnych elementów, które muszą być złożone przed jego  uruchomieniem. Przed użyciem potrzeba tylko włożyć tackę A3 i termostat nasadowy B do podstawy grilla A1 (patrz rys. 1). IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI Umieść grill na stabilnej, równej i suchej powierzchni (np. na stole kuchennym) na wysokości  min. 85 cm, z dala od dzieci. Wsuń wtyczkę przewodu zasilającego B3 do gniazdka  elektrycznego i sprawdź, czy nie jest poprowadzona pod grillem. Nastaw regulator B1 na  pozycję MIN-MAX. Zacznie świecić kontrolka B2. Pozostaw rozgrzany grill przez ok. 10-15  minut bez włożonych potraw. Zgaśnięcie kontrolki B2 sygnalizuje osiągnięcie temperatury  roboczej. Połóż potrawy na płycie A2. Na kilka minut przed zakończeniem grillowania  wyłącz urządzenie poprzez przekręcenie regulatora B1 na pozycję MIN, ponieważ płyta jest  dostatecznie gorąca, aby można było dokończyć grillowanie potraw. Uwaga –   P rzy zmianie temperatury za pomocą regulatora B1 w trakcie grillowania upłynie  ok. 5 do 10 minut, zanim płyta osiągnie ustawioną temperaturę. –   M iski ociekowej A3 nie zasuwać do oporu, ale pozostawić lekko wysuniętą. –  ...
  • Page 21: Konserwacja

    Ważne uwagi – Zanim umieścisz na płytach potrawy, rozgrzej najpierw płyty do temperatury roboczej.  –   P odczas grillowania nie dotykaj metalowych części grilla lub płyty A2, ponieważ części  te są GORĄCE! Zwróć szczególną uwagę na to, aby płyty nie dotykały dzieci! – Nigdy nie kładź na ciepłej płycie zamrożonych lub ciężkich potraw. – Nie pozostawiaj włączonego pustego grilla na dłużej niż 20 minut. – Opracowanych potraw nie należy nigdy kroić na płytach (powierzchnia grillowania)! –   Z wierzęta domowe (np. egzotyczne ptaki) mogą wrażliwie reagować na zapachy,  parę i dym powstające podczas opracowywania potraw. Z tego powodu zalecamy  przygotowywanie potraw w innym pomieszczeniu. Wszelki czas przygotowywania potraw, zalecany w specjalistycznej literaturze (książkach  kucharskich) zakłada, że mięso ma temperaturę chłodniczą. Przygotowywanie zamrożonego  mięsa może trwać o wiele dłużej. Poniższe rady dotyczące opracowania należy traktować  jako przykładowe, służące jako inspiracja. Ich celem nie jest udzielenie instrukcji, ale  wskazanie możliwości różnych sposobów opracowania potraw. Czas przygotowania  (opracowania) potraw ma charakter orientacyjny i waha się w jednostkach minut. Czas  grillowania zmienia się w zależności od temperatury grillu, otoczenia i typu opracowywanej  potrawy. Długość opracowania można zmieniać w zależności od upodobań smakowych. Im ...
  • Page 22: Rozwiązywanie Problemów

    Po każdym grillowaniu potrzeba usunąć wszelkie ślady tłuszczu i resztki żywności, które  przykleiły się do płyty grillującej A2, do tacki A3 i do podstawy grilla A1. Zmiana koloru  powierzchni po pewnym czasie jest zjawiskiem normalnym. Ta zmiana nie ma żadnego  wpływu na właściwości powierzchni i nie stanowi podstaw do reklamacji urządzenia! Uwaga Do bieżnego czyszczenia całkowity demontaż nie jest konieczny, bieżny demontaż składa  się tylko z wysunięcia termostatu nasadowego B i wysuwania tacki A3. Jednak podczas  normalnej pracy, tłuszcz może dostać się także do szczelin pomiędzy płytą grillującą  A2 i nóżkami z tworzywa sztucznego z uchwytami, które są częścią podstawy grilla A1. Jeśli do tego dojdzie, do właściwego wyczyszczenia urządzenia wymagany jest całkowity  demontaż, składający się w prostym odkręceniu 4 śrub z dolnej strony grilla. W celu  ponownego zamontowania grilla, należy postępować w sposób odwrotny. Przechowywanie Przed magazynowaniem sprawdź, czy płyty są chłodne. Urządzenie należy przechowywać  w bezpiecznym i suchym miejscu z dala od dzieci i osób upośledzonych. VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Potrawy są  Została ustawiona zbyt niska  Informacje dotyczące  niedostatecznie  temperatura.  temperatury i czasu znajdują się  przygotowane.  na etykiecie potrawy.  Krótki czas przygotowania.  Zbyt dużo potraw na płycie.  Zmniejsz ilość potraw.  Grill brzydko  Na grillu znajdują się zanieczysz- Wyczyść grill zgodnie z instrukcją  pachnie.  czenia (resztki tłuszczu, potraw).  w ust. V. Konserwacja.  Grill nie działa.  Nie jest włączone zasilanie. ...
  • Page 23: Dane Techniczne

    VII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V)  Podane na tabliczce znamionowej Pobór mocy (W)  Podany na tabliczce znamionowej Masa (kg) ok.           1,9 A készülék érintésvédelmi osztálya            I. Termék méretei (mm)            600 x 260 x 100 Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. VIII.
  • Page 24 Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym    UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one  wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi  i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga  chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych  i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.  Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy  skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją  odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.    WARNING: HOT SURFACE DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 25: I. Safety Notice

    USER’S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions  carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the  warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY NOTICE –   C onsider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other  user of the appliance. –   C heck whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.  The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket  according to the national standard.    N ever use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it  – does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to  water. In this case take the appliance to a special service to check  its safety and proper function.    T his appliance can be used by children aged from 8 years and  – above and persons with reduced physical, sensory or mental  capabilities or lack of experience and knowledge if they have been  given supervision or instruction concerning use of the appliance in  a safe way and understand the hazards involved. Children shall not  play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not  be made by children without supervision. Children younger than 8  years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.    B efore replacing accessories or accessible parts, which move  – during operation, before assembly and disassembly, before cleaning  or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the  mains by pulling the power cord from the power socket! If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced ...
  • Page 26 –   W hen the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. –   T he appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar  workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing  accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! –   D o not remove the socket thermostat B from the grill unless it is unplugged from the el.  outlet and the grill hasn‘t cooled off. Do not plug it into a socket unless it is not inserted into  the grill base A1. Use only the socket thermostat supplied by the manufacturer! – Do not leave the grill on without supervision and supervise it for the entire time that food is being prepared. – Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord! –...
  • Page 27: Description Of The Appliance (Pic. 1)

    –   N ever put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table  or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over  or drawing the appliance down and serious injury! – Regularly check the condition of the appliance’s power cord. – For additional protection we recommend installation of current protection (RCD) with the  nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a control technician or an electrician  for advice. –   O nly use the appliance with original accessories from the manufacturer. The use of other  accessories may present a danger for the user. – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this  user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. – WARNING: There is a risk of injury when the appliance is not used correctly (not in  accordance with the manual). – All texts in foreign languages and pictures shown on the packaging or the product itself,  are translated and explained at the end of this language mutation. –   T he manufacturer takes no responsibility for damages caused by the incorrect use of this  appliance and accessories (e.g. ruining of foods, injury, burns, scalding, fire) and  takes no responsibility arising from the warranty on the appliance in the case that the  above safety notices were not followed. II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (PIC. 1) A –...
  • Page 28: Preparation And Use

    III. PREPARATION AND USE Remove all packaging materials and take out the grill with its accessories. Remove all  adhesive foils, stickers or paper from the grill. After the first putting into operation, set the  maximum temperature of MAX (230 °C) and let an grill in operation with a window open for  about 10 minutes, then turn it off and let it cool down. After it has cooled down clean the parts  that will come in contact with food and wipe dry, if necessary allow to dry (see paragraph  V. MAINTENANCE). Assembling the grill The grill does not include any special parts, which need to be assembled before use. Insert only  the dripping bowl A3 and socket thermostat B into the base of grill A1 before use (see pic. 1). IV. OPERATING INSTRUCTIONS Place the grill on a dry and even surface (e.g. kitchen table) at a height of at least 85 cm, out of  the reach of children. Insert the power plug B3 into the power socket and check that it does not  lead under the grill. Set the control dial B1 to the desired position. The indicator light B2 will  turn on. Allow the grill to heat up for approximately 10 minutes without placing any food on  it. Working temperature is achieved when the indicator light B2 turns off. Place the food on  grilling surface A2. Turn off the grill by turning the temperature control dial B1 to position MIN (and unplug supply cord from el. socket) a few minutes before finishing grilling because the  hotplate is sufficiently hot to complete the grilling of the food. Note –     W hen the temperature is changed using the control dial B1 during the course of grilling  it will take approx. 5 to 10 minutes for the hotplate to achieve the set temperature. –   D o not push the draining bowl A3 completely in, leave it slightly ejected. –   W hile heating the thermostat may cycle (the indicator light turns on and off).  This is not considered to be a defect. Important notice –  ...
  • Page 29: Maintenance

    Before grilling vegetables, fish or lean meat, we recommend that you grease the hotplate  with vegetable oil or spray it with a special spray that prevents foods from sticking.  When cooking meat containing fat or foods that have been marinated it is not necessary to  treat the hotplate in this way. Use only fresh foods (not frozen). Remove sinew and fat from  the meat. Remove bones from fish. Cut the food you wish to grill into small thin slices. If you will be cooking various types of food after each other (e.g. meat, fish, fruit), we  recommend that you clean the remains from the hotplate between the individual stages  using wooden tongs or spatula. Do not clean the hotplate with water when hot! You may use the following table as a guide for determining the approximate grilling time: Cooking time Food Status check (min.) Chicken breasts, slice about 1 cm thick  5 – 6 the meat must not be pink  Neck of pork, slice about 1cm thick  8 – 9 the meat must not be pink  Beef rump, slice about 1cm thick  4 – 5 to taste  V. MAINTENANCE Before carrying out any maintenance disconnect the appliance from the power grid by pulling out the plug on the power cord from the el.
  • Page 30: Troubleshooting

    Storage Before storing make sure that the grill is cool. Store the grill in a safe and dry location that  is out of reach of children and incapacitated persons. VI. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Foods are not  The set temperature is too low  Information about temperature  cooked enough  and time can be found on the food  Short cooking time  label  Too much food on the hotplate  Reduce the amount of food  The grill is emitting  The grill is soiled (food and fat  Clean the grill according to  an unpleasant odour  remains)  paragraph V. Maintenance  The grill doesn't  The power is not connected  Check the power cord, plug and  work  el. socket   The control dial is se to MIN Set the control dial to MAX temperature VII. TECHNICAL DATA Voltage (V)  Shown on the type label Input power (W)  Shown on the type label Weight (kg) approx.           1.9 Protection class of the appliance ...
  • Page 31 WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO  AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE  PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE  AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY  CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE.  THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the  product packing means that the product must not be disposed as household  waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the  product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where  the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the  used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in  other European countries as well. By proper disposal of the product you can  prevent possible negative impact on environment and human health, which  might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or  battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources.  Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in  the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances  for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product.  Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to    UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH you at the store, at your local authority. HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 32: I. Biztonsági Figyelmeztetések

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen  olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári  bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK –   E lső üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az  ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató  utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen  további felhasználójának. –   E llenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos  dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak  a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!    N e kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy  – villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és  megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja át a készüléket  szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes működése  ellenőrzése céljából. Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent  – fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és  ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben  felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára  vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az  esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem  játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és  karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább  8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek  csak a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül  tartózkodhatnak. A  tartozékok  vagy  hozáférhető  részek  kicserélése  előtt,  amelyek  –...
  • Page 33    A  készülék mozgatásakor használja a fogantyúkat. – FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal,  – időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan,  amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék  letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet.    A  bedugható termosztát időzítővel B soha ne merítse vízbe  – (részlegesen sem) és ne mossa folyó víz alatt! – FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! –   A  készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy  rovarok közötti kontaktust! –   A  termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,  szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú ...
  • Page 34: A Készülék Leírása (1. Kép)

    –   G rillezés közben a készített élelmiszerek maguktól lángra lobbanhatnak. Ilyen esetben  húzza ki a készüléket a hálózatból és oltsa el a tüzet. –   N em megengedett a kiegészítő tartozék felületét bármilyen módon módosítani  (pl. öntapadó tapétéval, fóliával stb.)! A tartozékokat ne szúrja semmilyen testnyílásba. –   T űzveszélyességi szempontból a grillsütő megfelel a EN 60 335–2–3 szabványnak. E szabvány értelmében olyan készülékről van szó, melyet asztalon vagy más hasonló  felületen lehet üzemeltetni azzal a feltétellel, hogy be kell tartani a biztonságos távolságot  gyúlékony anyagoktól, ami a fő sugárzási irányban, azaz a lemez felett 500 mm, egyéb  irányokban min. 100 mm. –   S oha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap  szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték  pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt  követően komoly sérülés történhet! –   A  csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni,  nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. – Rendszeresen ellenőrizze a készülék tábkábelének állapotát. –   A z esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen  az érvényes szabványokna – Kiegészítő védelemként javasoljuk a elektromos áramkörébe áramvédőt (RCD) beépíteni,  30 mA–t nem meghaladó értékű névleges kioldóáram értékkel. Forduljon tanácsért  revíziós, illetve elektromos szakemberhez.
  • Page 35: Kezelési Útmutató

    A csepegtető tálban lévő  zsírt ne használja fel újra! Grill összeszerelése A grill semmilyen speciális részt nem tartalmaz, amelyet használat előtt össze kéne  szerelni. Használat előtt csak helyezze be a csepegtető tálat A3 és a bedugható  termosztátot B a grill bázisába A1 (lássa az 1.ábrát). IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A grillsütőt helyezze szilárd, egyenes és száraz felületre (pl. a konyhaasztalra) min. 85  cm magasságban, gyerekektől távol. A tápellátás csatlakozóját (B3) csatlakoztassa az  elektromos hálózathoz és ellenőrizze, hogy nem került-e a vezeték a grillsütő alá.  A szabályozót (B1) állítsa MIN‑MAX állásba. Kigyullad az ellenőrző lámpa (B2). A grillsütőt melegítse elő kb. 10-15 percig, élelmiszerek nélkül. Az ellenőrző lámpa (B2) kialvása jelzi a megfelelő üzemi hőmérséklet elérését. Elyezze az élelmiszereket a lemezre  (A2). A grillezés befejezése előtt néhány perccel kapcsolja ki a készüléket, azaz állítsa  a szabályozót (B1) a MIN állásba, mivel a lemez elég forró ahhoz, hogy az élelmiszerek  megfelelően megsüljenek. Megjegyzés –   A mennyiben a hőmérsékletet a szabályozóval (B1) grillezés közben változtatja, kb.  5-10 percig eltart, amíg a lemez eléri a beállított hőmérsékletet. –   A  csöpögtető tálat A3 ne dugja be ütközésig, hagyja azt egy picit kihúzva! –   A  melegítés során sor kerülhet a termosztát ki-bekapcsolódására (az ellenőrző lámpa  kigyulladására). Ez a jelenség nem jelent meghibásodást. 35 / 39...
  • Page 36: Karbantartás

    Fontos figyelmeztetések –     A z eélelmiszerek elhelyezése előtt mindig melegítse fel a lemezeket az üzemi hőmérsékletre. –     G rillezés közben ne érjen a grillsütő fém részeihez vagy a lemezhez (A2), mivel ezek az  alkatrészek FORRÓK! Különösen ügyeljen rá, hogy gyerekek ne érjenek a lemezhez! –   S oha ne tegyen a meleg lemezre fagyasztott vagy nehéz élelmiszert. –   N e hagyja az üres grillsütőt 20 percnél hosszabb ideig bekapcsolva. – Az élelmiszereket soha ne szeletelje a készült grillezési felület! –     A  grillezés közben keletkező illatokra/szagokra, gőzre és füstre egyes háziállatok  (pl. egzotikus madarak) érzékenyen reagálhatnak. Ezért javasoljuk, hogy a grillezést másik  helyiségben végezze.
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Megjegyzés Nem szükséges teljes szétszerelés az általános tisztításhoz, elég csak a bedugható  termosztátot B és a csepegtető tálat A3 kihúzni. Használat közben a zsír becsöpöghet  a grillezési felület A2 és a fogantyúkat tartalmazó műanyag lábak (,amelyek a grill  bázisához A1 tartoznak) közé. Amennyiben ez előfordul, a tisztításhoz szükséges lesz  a grill teljes szétszerelése, ami a készülék alsó oldalán lévő 4 csavar kicsavarását jelenti.  A grill összeszerelésénél fordított sorrendben járjon el. Tárolás Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék hidegek. A grillsütőt biztonságos, száraz  helyen tárolja, gyerekektől és korlátozott döntésképességű emberektől távol. VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V)       A termék címkéjén van feltüntetve Teljesítmény (W)      A termék címkéjén van feltüntetve Tömeg (kg) kb.                  1,9 Termék méretei (mm)       600 x 260 x 100 A készülék érintésvédelmi osztálya                I. Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részébe történő...
  • Page 38: Jogalkotás És Ökológia

    VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA A termék EK megfelelőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. Elektromágneses kompatibilitás  szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki  követelményekről szóló 2004/108/EK sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság  szempontjából pedig a 2006/95/EK sz. európai tanácsi irányelvének. A termék összhangban  van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról  szóló 1935/2004/EK sz. európai parlamenti és tanácsi rendelettel.A gyártó fenntartja  magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem  befolyásoló eltérések alkalmazására. FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI  A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL  VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS  HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL  JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.  A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:  lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és  olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után  speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült  elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy  ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon  kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben  tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos  berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi  európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések  számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban  hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi  egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával ...
  • Page 39    WARNING: HOT SURFACE  FIGYELMEZTETÉS    FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET   OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA D   ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE RU   ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ LT  NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS UA   ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ SLO  OPOZORILO: VROČA POVRŠINA 39 / 39...
  • Page 40 Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: •  zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. •  nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. •  poškození přístroje vlivem živelné pohromy. •  používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. •  používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. •  používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. •  nesprávné údržby výrobku. •  nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky  potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. •  vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo  tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. •  mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo  jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo  přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo  poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai‑electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai‑electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené  a reklamované na území České Republiky.   Typ výrobku:    Datum prodeje:        Výrobní číslo:   Razítko a podpis prodávajícího: ...
  • Page 41 ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri  mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky  iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku  do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov  od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka  sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou  použitých materiálov.  Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok  predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby  oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.  Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu,  v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne  tento riadne vyplnený záručný list. Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne  sieťové napätie. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou  alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby  sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai‑electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai‑electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené  a reklamované na území Slovenskej Republiky.   Typ prístroja:  Dátum predaja:                   Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca: ...
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1)  Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych  w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  2)  Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3)  Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta  Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4)  Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami  produkcyjnymi. 5)  Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu  Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym  bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną  kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6)  Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta  Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się  inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data  zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7)  Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład  Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład  serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku  konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. 8)  Gwarancją nie są objęte: •  wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np.  znaczące zabrudzenie urządzeni a, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami  itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa •  zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę  końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności ...
  • Page 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy  wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.  Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę  gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej  wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie  terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez  Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić  Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie  niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone  części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony  do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,  słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym  Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy  zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi  okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających  z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy  Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia.
  • Page 44 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents