Ferroli OMNIA M 3.2 Installation And Owner's Manual

Ferroli OMNIA M 3.2 Installation And Owner's Manual

Reversible heat pump units for outdoor installation with dc inverter compressor
Hide thumbs Also See for OMNIA M 3.2:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Introduzione Generale
    • Accessori
    • Accessori Forniti in Dotazione con L'unità
    • Prima Dell'installazione
    • Informazioni Importanti Per Il Refrigerante
    • Sito DI Installazione
    • Selezione DI una Località in Climi Freddi
    • Selezione DI una Località in Climi Caldi
    • Requisiti Per L'installazione
    • Dimensioni
    • Precauzioni Per L'installazione
    • Posizione del Foro DI Scarico
    • Applicazione
    • Applicazione
    • Sistema Parallelo
    • Panoramica Dell'unità
    • Smontaggio Dell'unità
    • Componenti Principali
    • Scatola DI Controllo Elettronico
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Introducción General
    • Accesorios
    • Accesorios Suministrados con la Unidad
    • Antes de la Instalación
    • Información Importante sobre el Refrigerante
    • Emplazamiento de la Instalación
    • Seleccionar una Ubicación en Climas Cálidos
    • Seleccionar una Ubicación en Climas Fríos
    • Dimensiones
    • Precauciones de Instalación
    • Requisitos de Instalación
    • Posición del Orificio de Drenaje
    • Requisitos de Espacio para Mantenimiento
    • Aplicaciones Típicas
    • Aplicación
    • Aplicación
    • Código Unidad Principal Código
    • Depósito Regulador (Suministro sobre el Terreno)
    • Interfaz de Usuario
    • Sistema Paralelo
    • SV1: Válvula de 3 Vías (Suministro sobre el Terreno)
    • Unidad Principal
    • Válvula de Drenaje
    • Válvula de Purga de Aire Automática
    • Panel Solar (Suministro sobre el Terreno)
    • P_D: Bomba de Tubería de ACS (Suministro sobre el Terreno)
    • P_O: Bomba de Circulación Exterior (Suministro sobre el Terreno)
    • P_S: Bomba Solar (Suministro sobre el Terreno)
    • Tsolar: Sensor de Temperatura Solar (Opcional)
    • Desmontaje de la Unidad
    • Requisitos de Volumen del Depósito Regulador
    • Componentes Principales
    • Caja de Control Electrónico
    • Tuberías de Agua
    • Llenado de Agua
    • Aislamiento de las Tuberías de Agua
    • Cableado de Campo
    • Curvas Relacionadas con el Clima
    • Puesta en Marcha y Configuración
    • Descripción General de la Configuración del Interruptor DIP
    • Comprobaciones Previas al Funcionamiento
    • Puesta en Marcha Inicial con Baja Temperatura Ambiente Exterior
    • La Bomba de Circulación
    • Ajustes de Campo
    • Comprobaciones Finales
    • Funcionamiento en Modo de Prueba (Manual)
    • Mantenimiento y Servicio
    • Prueba de Funcionamientoy Comprobaciones Finales
    • Pautas Generales
    • Solución de Problemas
    • Síntomas Generales
    • Códigos de Error
    • Especificaciones Eléctricas
    • Especificaciones Técnicas
    • General
    • Servicios de Información
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Introdução Geral
    • Acessórios
    • Local de Instalação
    • Selecionar um Local Em Climas Frios
    • Selecionar um Local Em Climas Quentes
    • Dimensões
    • Precauções Durante a Instalação
    • Requisitos da Instalação
    • Posição Do Orifício Do Dreno
    • Requisitos de Espaço para Revisões
    • Sistema Paralelo
    • Desmontar a Unidade
    • Requisito de Volume Do Tanque de Equilíbrio
    • Visão Geral da Unidade
    • Componentes Principais
    • About the Documentation
    • For the User
    • General Safety Precautions
    • Glance of the User Interface
    • Status Icons
    • The Appearance of the Wired Controller
    • Using Home
    • About the Menu Structure
    • Basic Usage
    • Menu Structure
    • Screen Unlock
    • To Go to the Menu Structure
    • To Navigate in the Menu Structure
    • Turning ON/OFF Controls
    • Adjusting the Temperature
    • Adjusting Space Operation Mode
    • Operation
    • Operation Mode
    • Preset Temperature
    • Domestic Hot Water(DHW)
    • Schedule
    • Options
    • Child Lock
    • Service Information
    • Operation Parameter
    • For Serviceman
    • Network Configuration Guidelines
    • Sn View
    • Menu Structure : Overview
    • Acerca de la Documentación
    • Para el Usuario
    • Precauciones de Seguridad Generales
    • Iconos de Estado
    • La Apariencia del Controlador por Cable
    • Un Vistazo de la Interfaz de Usuario
    • Utilización de Páginas de Inicio
    • Acerca de la Estructura del Menú
    • Desbloqueo de Pantalla
    • Encender/Apagar Controles
    • Estructura del Menú
    • Ir a la Estructura del Menú
    • Navegar en la Estructura del Menú
    • Utilización Básica
    • Ajustar la Temperatura
    • Ajustar el Modo de Funcionamiento de Espacio
    • Temperatura Preconfigurada
    • Agua Caliente Sanitaria (ACS)
    • Programación
    • Opciones
    • Bloqueo para Niños
    • Información de Servicio
    • Parámetro de Funcionamiento
    • Para Personal de Mantenimiento
    • Pautas para la Configuración de la Red
    • Vsta Sn
    • ESTRUCTURA del Menú: Descripción GENERAL

Advertisement

Available languages

Available languages

OMNIA M 3.2
POMPE DI CALORE REVERSIBILI PER INSTALLAZIONE ESTERNA
CON COMPRESSORE DC INVERTER
REVERSIBLE HEAT PUMP UNITS FOR OUTDOOR INSTALLATION
WITH DC INVERTER COMPRESSOR
BOMBA DE CALOR REVERSIBLE PARA INSTALACIÓN EXTERIOR
CON COMPRESOR DC INVERTER
BOMBA DE CALOR REVERSÍVEL PARA AMBIENTE EXTERNO
COM COMPRESSOR DC INVERTER
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
EN
INSTALLATION AND OWNER'S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL PROPIETARIO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DO PROPRIETÁRIO
Scansiona il codice QR per leggere il manuale in altre lingue
Scan the QR code to read the manual in other language
Escanee el código QR para leerel manual en otro idioma
Digitalize o código QR para lero manual em outro idioma
R32
65
.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferroli OMNIA M 3.2

  • Page 1 OMNIA M 3.2 POMPE DI CALORE REVERSIBILI PER INSTALLAZIONE ESTERNA CON COMPRESSORE DC INVERTER REVERSIBLE HEAT PUMP UNITS FOR OUTDOOR INSTALLATION WITH DC INVERTER COMPRESSOR BOMBA DE CALOR REVERSIBLE PARA INSTALACIÓN EXTERIOR CON COMPRESOR DC INVERTER BOMBA DE CALOR REVERSÍVEL PARA AMBIENTE EXTERNO...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA INTRODUZIONE GENERALE ACCESSORI Accessori forniti in dotazione con l'unità PRIMA DELL’INSTALLAZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE SITO DI INSTALLAZIONE Selezione di una località in climi freddi Selezione di una località in climi caldi PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Dimensioni Requisiti per l'installazione Posizione del foro di scarico...
  • Page 3 Avvio iniziale a basse temperature ambiente esterne 10.3 Controlli pre-operazione 10.4 La pompa di circolazione 10.5 Impostazioni di campo 10.6 MODO TEST E CONTROLLI FINALI 11.1 Controlli finali 11.2 Esecuzione di test di funzionamento (manualmente) MANUTENZIONE E ASSISTENZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 13.1 Linee guida generali 13.2...
  • Page 4 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Disposizione interna: 12~16kW(trifase) ad esempio 4/6 kW Impianto di controllo elettrico Morsettiera Sistema idraulico Sistema di refrigerazione 8/10/12/14/16 kW Si prega di rimuovere la piastra cava successivamente all'installazione. Eliminare il supporto di trasporto 12/14/16 kW NOTA L'immagine e la funzione descritte in questo manuale contengono i componenti del riscaldatore di backup.
  • Page 5: Precauzioni Di Sicurezza

    1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione. Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA. INFORMAZIONI Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per future consultazioni.
  • Page 6 PERICOLO Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione. Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione. Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso. Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo il funzionamento, poiché...
  • Page 7 Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e causare il distacco o la fuoriuscita di acqua. - Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.
  • Page 8: Introduzione Generale

    2 INTRODUZIONE GENERALE Queste unità sono utilizzate sia per applicazioni di riscaldamento e raffreddamento che per serbatoi di acqua calda sanitaria. Possono essere combinate con ventilconvettori, applicazioni di riscaldamento a pavimento, radiatori ad alta efficienza a bassa temperatura, serbatoi di acqua calda sanitaria e kit solari, che sono tutti alimentati sul campo. Insieme all'unità...
  • Page 9: Accessori

    Nella modalità di raffreddamento, il range di temperatura 3 ACCESSORI dell'acqua che scorre (TW_out) in diverse temperature esterne (T4) è elencato di seguito: 3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità Raccordi per l'installazione Quantità Nome Forma Manuale d’installazione e dell’utente (questo libro) Funzionamento manuale Manuale dei dati tecnici TW_uscita...
  • Page 10: Informazioni Importanti Per Il Refrigerante

    ATTENZIONE Per evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria o le alette di alluminio dell'unità. Non utilizzare le impugnature delle griglie delle ventole per evitare di danneggiarle. L'unità è pesantissima! Evitare che l'unità cada a causa di un'inclinazione non corretta durante la manipolazione. Il gancio e il baricentro dell'unità...
  • Page 11: Sito Di Installazione

    ATTENZIONE Frequenza dei controlli delle perdite di refrigerante - Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità di 5 tonnellate di CO equivalente o superiore, ma inferiore a 50 tonnellate di CO equivalente, almeno ogni 12 mesi, o in caso di installazione di un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi.
  • Page 12: Selezione Di Una Località In Climi Freddi

    Se si installa l'unità su una struttura di un edificio, si prega di installare un vassoio impermeabile (fornitura campo) (circa 100mm, sul lato inferiore dell'unità) per evitare che l'acqua di scarico defluisca. (Cfr. immagine a destra). A (mm) Unità 4~6kW 8~16kW 6.1 Selezione di una località...
  • Page 13: Precauzioni Per L'installazione

    7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE 7.1 Dimensioni 8/10/12/14/16 kW (unit: mm) 4/6 kW (unità: mm) Modello 4/6kW 1295 8/10/12/14/16kW 1385 7.2 Requisiti di installazione Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non possa causare vibrazioni o rumore durante il suo funzionamento.
  • Page 14: Posizione Del Foro Di Scarico

    7.3 Posizione del foro di scarico Foro di scarico Foro di scarico 4/6 kW Questo foro di scarico è coperto da un tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo non può soddisfare i requisiti di scarico, si può utilizzare contemporaneamente il foro di scarico grande.
  • Page 15 7.4.2 In caso di montaggio su più file (per l'utilizzo sul tetto, ecc.) In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila. 1/2 H A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unità 4~6kW 8~16kW...
  • Page 16: Applicazione

    8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE Gli esempi di applicazione riportati di seguito sono solo a titolo illustrativo. 8.1 Applicazione 1 Interno Esterno FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.3 Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Unità principale Serbatoio dell’acqua calda sanitaria (Alimentazione campo) TBH: Riscaldatore del bollitore dell'acqua calda Interfaccia utente 11.1...
  • Page 17 Riscaldamento degli ambienti Il segnale ON/OFF e la modalità di funzionamento, nonché le impostazioni di temperatura, vengono impostati sull’interfaccia utente. P_o continua a funzionare fino a che l’unità è su ON per il riscaldamento degli ambienti, SV1 rimane su OFF. Riscaldamento dell'acqua sanitaria Il segnale ON/OFF e la temperatura dell’acqua del serbatoio target (T5S) vengono impostati sull’interfaccia utente.
  • Page 18: Applicazione

    8.2 Applicazione 2 Il Controllo TERMOSTATO AMB. per il riscaldamento o il raffreddamento degli ambienti deve essere impostato sull’interfaccia utente. Può essere impostato in tre modi: IMPOST. MODO/UNA ZONA/DUE ZONE. Il monoblocco può essere collegato a un termostato ambiente ad alta tensione e ad un termostato ambiente a bassa tensione. Può essere collegata anche una scheda di trasferimento del termostato.
  • Page 19 8.2.2 Controllo impostazione modalità Interno Esterno FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità principale Valvola di scarico (Alimentazione campo) Interfaccia utente Collettore/distributore Valvola di bypass (Alimentazione campo) Serbatoio di equilibrio (Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell’aria Scheda di trasferimento termostato (Alimentazione campo) SV2: valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
  • Page 20 8.2.3 Controllo doppia zona Interno Esterno RAD.1 ZONA1 RAD.2 RAD.n ZONA2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Unità principale Collettore/distributore (Alimentazione campo) Interfaccia utente Scheda di trasferimento termostato (Opzionale) Serbatoio di equilibrio (Alimentazione campo) Stazione di miscelazione (Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell'aria SV3: Valvola miscelatrice (Alimentazione campo)
  • Page 21: Sistema Parallelo

    NOTA 1) La Zona 2 può funzionare solo in modalità riscaldamento. Quando la modalità di raffreddamento viene impostata sull’interfaccia utente e la zona 1 è su OFF, “CL” nella zona 2 si chiude, il sistema resta spento “OFF”. In fase di installazione, il cablaggio dei termostati per zona 1 e zona 2 deve essere corretto.
  • Page 22 Valvola di spegnimento Contattore (alimentazione di Valvola di riempimento (Alimentazione campo) campo) Tubo di ingresso dell'acqua di P_o: Pompa di circolazione Lo spazio funziona in modalità di rubinetto (Alimentazione campo) esterna (Alimentazione campo) raffreddamento o di riscaldamento Rubinetto dell'acqua calda Il locale funziona solo in modalità...
  • Page 23: Panoramica Dell'unità

    NOTA 1. In un sistema è possibile collegare al massimo 6 unità in cascata. Una di esse è l'unità master, le altre sono unità slave; l'unità master e le unità slave si distinguono per il fatto di essere collegate al controller cablato durante l'accensione. L'unità con controller cablato è unità master, le unità...
  • Page 24: Componenti Principali

    9.2 Componenti principali 9.2.1 Modulo idraulico 4/6 kW con riscaldatore di backup (opzionale) 4/6 kW senza riscaldatore di backup 8~16 kW senza riscaldatore di backup 8~16 kW con riscaldatore di backup (opzionale) Codifica Unità di montaggio Spiegazione L'aria residua nel circuito dell'acqua sarà automaticamente Valvola di spurgo dell’aria rimossa dal circuito dell'acqua.
  • Page 25: Scatola Di Controllo Elettronico

    9.3 Scatola di controllo elettronica Nota: L'immagine è solo di riferimento, si prega di fare riferimento al prodotto reale. Scheda di controllo del modulo Inverter (PCB A) Scheda di controllo principale del sistema con Scheda di controllo principale del pompa di calore (PCB B) modulo idraulico 4/6kW Scheda di...
  • Page 26 Scheda di controllo principale del modulo idraulico Scheda di controllo del modulo Inverter (PCB A) Scheda di controllo principale del sistema con pompa di calore (PCB B) 12/14/16kW (Monofase) Scheda di controllo principale del modulo idraulico Scheda di controllo del modulo Inverter (PCB A) Scheda di controllo principale del sistema con pompa di calore (PCB B)
  • Page 27 CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 25 26 27 14 15 CN11 CN30 Ordine Unità di montaggio Ordine Unità di montaggio Porta Codice Porta Codice M1 M2 CN21 POTENZA Porta per alimentazione elettrica...
  • Page 28 9.3.2 Monofase per unità 4-16kW 1) PCB A, 4-10kW, Modulo Inverter Note: per 4-6kw, due condensatori CN20 Codifica Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Porta di collegamento del compressore U Riservato(CN302) Porta di collegamento del compressore V Porta per la comunicazione con il PCB B (CN32) Porta di collegamento del compressore W Porta di ingresso N per ponte raddrizzatore (CN502) Porta di uscita per +12V/9V (CN20)
  • Page 29 2) PCB B, Pannello di controllo principale del sistema a pompa di calore CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codifica Unità...
  • Page 30 9.3.3 Trifase per unità 12/14/16 kW 1) PCB A, modulo inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Porta di uscita per +15V(CN20) Porta di ingresso P_in per modulo IPM(CN1) Porta di collegamento del compressore W(CN19) Porta per la comunicazione con PCB B (CN8) Scheda PED (CN22) Porta di collegamento del compressore V(CN18)
  • Page 31 2) PCB B, Pannello di controllo principale del sistema a pompa di calore CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codifica Unità di montaggio Unità...
  • Page 32 3) PCB C, scheda filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifase 12/14/16kW Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Alimentazione L2(CN201) Alimentazione L3(CN200) Alimentazione N(CN203) Porta di alimentazione per la scheda di controllo Porta di alimentazione di 310VDC(CN212) principale (CN30) Riservato(CN211)
  • Page 33 9.3.4 Componenti di controllo per il riscaldatore di backup (Opzionale) 4/6kW monofase con riscaldatore di backup (3kW monofase) 8-16kW monofase con riscaldatore di backup (3kW monofase) 8-16kW monofase con riscaldatore di backup (9kW trifase) 12-16kW trifase con riscaldatore di backup (3kW monofase) 12-16kW trifase con riscaldatore di backup (9kW trifase) Codifica Unità...
  • Page 34 9.4 Tubazione dell’acqua Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le distanze delle tubazioni. Requisiti Valvola La lunghezza massima consentita del cavo del termistore è di 20 m. Questa è la distanza massima consentita tra l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria e l'unità (solo per installazioni con accumulatore dell'acqua calda sanitaria).
  • Page 35 Prima di continuare l'installazione dell'unità, controllare quanto segue: Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità. Assicurarsi che i componenti installati nelle tubazioni di campo possano resistere alla pressione e alla temperatura dell'acqua. I rubinetti di scarico devono essere previsti in tutti i punti bassi dell'impianto per consentire il completo scarico del circuito durante la manutenzione.
  • Page 36 9.4.3 Collegamento del circuito dell’acqua I collegamenti dell'acqua devono essere effettuati correttamente 9.4.4 Protezione antigelo del circuito dell'acqua secondo le etichette apposte sull'unità esterna, per quanto Tutte le parti interne idroniche sono isolate per ridurre le riguarda l'ingresso e l'uscita dell'acqua. perdite di calore.
  • Page 37 ATTENZIONE Quando l'unità non è in funzione per un lungo periodo di tempo, assicurarsi che l'unità sia sempre accesa. Se si desidera interrompere l'alimentazione, l'acqua nel tubo del sistema deve essere drenata in modo pulito, evitare che l'unità e il sistema di tubazioni siano danneggiati dal congelamento.
  • Page 38 9.6 Isolamento delle tubazioni dell'acqua L'intero circuito dell'acqua, comprese tutte le tubazioni, le tubazioni dell'acqua devono essere isolate per evitare la formazione di condensa durante il funzionamento di raffreddamento e la riduzione della capacità di riscaldamento e di raffreddamento, nonché per evitare il congelamento delle tubazioni dell'acqua esterna durante l'inverno.
  • Page 39 1OFF AHS1 AHS2 2OFF DFT2 DFT1 IBH1 3OFF CN11 CN30 25 T Esterno Interno Descrizione CA/CC Numero di conduttori richiesto Corrente massima di funzionamento Elemento Cavo di segnale del kit di energia solare 200mA Cavo interfaccia utente 200mA Cavo termostato camera 200mA(a) Cavo di controllo della pompa solare 200mA(a)
  • Page 40 NOTA Si prega di utilizzare H07RN-F per il cavo di alimentazione, tutti i cavi sono collegati all’alta tensione ad eccezione del cavo del termistore e del cavo per l'interfaccia utente. La strumentazione deve essere provvista di messa a terra. Tutti i carichi esterni ad alta tensione, se sono di metallo o una porta con messa a terra, devono essere messi a terra. Tutte le correnti di carico esterne sono necessarie meno di 0,2A, se la singola corrente di carico è...
  • Page 41 Linee guida per il cablaggio di campo La maggior parte del cablaggio di campo sull'unità deve essere effettuata sulla morsettiera all'interno della scatola dell'interruttore. Per accedere alla morsettiera, rimuovere il pannello di servizio della cassetta degli interruttori (porta 2). AVVERTENZA Prima di rimuovere il pannello di servizio della scatola degli interruttori, spegnere tutta l'alimentazione, compresa l'alimentazione dell'unità, il riscaldatore di backup e l'alimentazione dell'accumulatore dell'acqua calda sanitaria (se applicabile) prima di rimuovere il pannello di servizio della scatola degli interruttori.
  • Page 42 Tabella 9-1 Corrente nominale Area sezione trasversale nominale (mm dell'apparecchio: Cavi flessibili Cavo per cablaggio fisso 0,5 e 0,75 e 2,5 0,75 e 1 e 2,5 > > e 1,5 e 2,5 10 e 1,5 e 2,5 1,5 e 4 >...
  • Page 43 NOTA MCA: Amp. massimi circuito (A) TOCA: Totale amp. di sovracorrente (A) MFA: Amp. massimi a fusibile (A) MSC: Max. Amp. di inizio (A) RLA: In condizioni di test di raffreddamento o di riscaldamento nominale, gli Ampere in ingresso del compressore dove MAX. Hz può funzionare con gli Ampere di carico nominale. (A) KW: Potenza nominale del motore FLA: Amp a pieno carico.
  • Page 44 Selezione unità Master Si prega di utilizzare il filo schermato, e lo strato di schermatura deve essere messo a terra. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Unità Master Unità Slave 1 Unità Slave 2 Unità Slave x Solo l'ultima IDU richiede l'aggiunta della resistenza di costruzione a P e Q.
  • Page 45 Quando si effettua il collegamento al morsetto di alimentazione, utilizzare il morsetto di cablaggio circolare con l'involucro isolante (cfr. Figura 9.1). Utilizzare un cavo di alimentazione conforme alle specifiche e collegare saldamente il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo venga strappato da una forza esterna, assicurarsi che sia fissato saldamente.
  • Page 46 9.7.6 Collegamento per altre componenti Unità 4~-16kW 1OFF P_c P_o P_s P_d AHS1 AHS2 2OFF IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN11 CN30 Codice Collegamento a Codice Stampa Stampa Collegamento a Segnale di ingresso dell'energia solare Controller cablato Ingresso termostato camera (Alta tensione) SV1 (valvola a 3 vie)
  • Page 47 25 26 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 Alimentazione 7531 8642 Contattore (TBH)
  • Page 48 5) Per Pompa per tubi di ACS: 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 Alimentazione 29 30 31 32 6 7 8 9 10 7 5 3 1 CN11...
  • Page 49 Metodo C (Controllo due zone) Il Modulo Idraulico è connesso con due termostati camera, mentre l'interfaccia utente PER SERVIZIO ASSISTENZA imposta il TERMOSTATO AMB. su DUE ZONE: C.1 Quando l’unità rileva una tensione di 230VAC fra H e L1, la zona1 si accende.
  • Page 50 C.2 Quando l’unità rileva una tensione di 12VDC fra CL e COM, 8) Per un ulteriore controllo della fonte di calore: la zona2 si accende a seconda della curva di temperatura del clima. Quando l’unità rileva una tensione di 0V fra CL e COM, la zona2 si spegne.
  • Page 51 Tensione 220-240VAC 11) Per rete intelligente (SMART GRID): Corrente massima di funzionamento (A) L'unità dispone della funzione rete intelligente, ci sono due Dimensione di cablaggio (mm 0,75 porte sul PCB per collegare il segnale SG e il segnale EVU come segue: Tipo di segnale della porta di controllo Tipo 1 CN24...
  • Page 52 10 AVVIO E CONFIGURAZIONE L'unità deve essere configurata dall'installatore per adattarsi all'ambiente di installazione (clima esterno, opzioni installate, ecc.) e alla competenza dell'utente. ATTENZIONE È importante che tutte le informazioni di questo capitolo vengano lette in sequenza dall'installatore e che il sistema sia configurato come applicabile.
  • Page 53 Curve di temperatura per la modalità di raffreddamento - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S 7- T1S 8- T1S - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4...
  • Page 54 Valore Valore Valore Interrutt Interrutt Interrutt ON=1 OFF=1 ON=1 OFF=0 ON=1 OFF=0 predefinito predefinito predefinito ore DIP ore DIP ore DIP di fabbrica di fabbrica di fabbrica Unità master: 0/0=3kW IBH (Controllo a indirizzi chiari L’avvio della L’avvio della Mantenere una fase) di tutte le unità...
  • Page 55 10.5 La pompa di circolazione Le relazioni tra la prevalenza e il flusso d'acqua nominale, il ritorno PMW e il flusso d'acqua nominale vengono mostrati nel grafico sottostante. Sollevamento pompa max. Velocità massima Velocità minima Q (m L'area di regolazione è compresa fra la curva di velocità massima Q (m e la curva di velocità...
  • Page 56 ATTENZIONE Se le valvole si trovano nella posizione sbagliata, la pompa di circolazione si danneggia. PERICOLO Se è necessario controllare lo stato di funzionamento della pompa all'accensione dell'unità, si prega di non toccare i componenti interni della scatola di controllo elettronico per evitare scosse elettriche. Diagnosi dei guasti alla prima installazione Se sull'interfaccia utente non viene visualizzato nulla, è...
  • Page 57 Informazioni su “PER SERVIZIO ASSISTENZA” 10.6.1 IMPOSTAZIONE MODO ACS La sezione "PER SERVIZIO ASSISTENZA" è progettata per ACS = acqua calda sanitaria consentire all'installatore di impostare i parametri. Andare su MENU> PER SERVIZIO ASSISTENZA > 1. IMPOSTAZIONE MODO ACS. Premere Verrà...
  • Page 58 10.6.5 IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. 2 IMPOSTAZIONE MODO FREDDO Informazioni su IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. SÌ 2.1 MODO FREDDO 2.2 t_T4_FRESH_C 2.0ORE La IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. viene utilizzata per 2.3 T4CMAX 43°C selezionare se la temperatura di mandata dell'acqua o la 20°C 2.4 T4CMIN temperatura ambiente viene utilizzata per controllare 2.5 dT1SC...
  • Page 59 10.6.7 ALTRA FONTE RISCALDAMENTO In questo caso, il valore di impostazione della zona 1 è T1S, il valore di impostazione della zona 2 è T1S2. L'ALTRA FONTE RISCALDAMENTO viene utilizzata per impostare i parametri del riscaldatore di backup, delle fonti di Se DUE ZONE e TEMP.
  • Page 60 Se si seleziona SÌ, verranno visualizzate le seguenti pagine: 9 CHIAMATA ASSISTENZA TELEFONO 33512345678 NUMERO DI TELEFONO CELLULARE 8613929145152 11 MODALITÀ TEST 11.1 CONTROLLO PUNTI 11.2 SFIATO ARIA 11.3 POMPA DI CIRCOLAZIONE IN FUNZIONE CONFERMARE MODIFICA 11.4 ATTIVAZIONE MODO FREDDO 11.5 ATTIVAZIONE MODO CALDO Il numero visualizzato sull'interfaccia utente è...
  • Page 61 Quando ci si trova nella modalità di spurgo aria, SV1 si apre, Durante l'esecuzione del test MODO CALDO, la temperatura SV2 si chiude. 60s più tardi la pompa nell'unità (POMPAI) predefinita dell'acqua uscita è 35°C. L'IBH funzionerà per 10min durante i quali il flussostato non (riscaldamento di backup interno) si accende dopo che il funzionerà.
  • Page 62 Vai a MENU > PER SERVIZIO ASSISTENZA > 12. Durante il preriscaldamento del pavimento, tutti i pulsanti FUNZIONE SPECIALE. tranne OK non sono validi. Se si desidera disattivare l'asciugatura del pavimento, premere OK. Prima del riscaldamento a pavimento, se sul pavimento rimane una grande quantità...
  • Page 63 Quando il cursore è su AZIONAMENTO ASCIUGATURA Andare su MENU > PER SERVIZIO ASSISTENZA >13. PAVIMENTO, usare per scorrere su SÌ e premere OK. RIAVVIO AUTOM. Verrà visualizzata la seguente pagina. 13 RIAVVIO AUTOM. 12.2 ASCIUGATURA PAVIMENTO 13.1 MODO FREDDO/CALDO SÌ...
  • Page 64 10.6.16 Configurazione dei parametri I parametri relativi a questo capitolo sono riportati nella tabella sottostante. Definizione Numero Codice Stato Default Minimo Massimo Unità intervallo d'ordine MODO ACS Abilitare o disabilitare la modalità ACS:0=NO,1=Sì DISINFEZIONE Attivare o disattivare la modalità di disinfezione:0=NO,1=Sì PRIORITÀ...
  • Page 65 MODO CALDO Attivare o disattivare la modalità di riscaldamento Il tempo di aggiornamento delle curve climatiche per la modalità t_T4_FRESH_H di riscaldamento La temperatura ambiente massima di funzionamento per la modalità T4HMAX di riscaldamento °C La temperatura ambiente minima di funzionamento per la modalità di T4HMIN °C riscaldamento...
  • Page 66 12.4 t_DRYUP Il giorno del riscaldamento durante l'asciugatura del pavimento I giorni di permanenza dell’alta temperatura durante 12.5 t_HIGHPEAK l'asciugatura del pavimento Il giorno del calo della temperatura durante l'asciugatura 12.6 t_DRYD del pavimento La temperatura target di picco del flusso d'acqua durante 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 67 11 MODO TEST E CONTROLLI I seguenti controlli devono essere effettuati almeno una volta all'anno da una persona qualificata. FINALI Pressione dell'acqua Controllare la pressione dell'acqua: se è inferiore a 1 bar, L'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento riempire l'impianto di acqua.
  • Page 68 13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa sezione fornisce informazioni utili per la diagnosi e la correzione di alcuni problemi che possono verificarsi nell'unità. Questa risoluzione dei problemi e le relative azioni correttive possono essere eseguite solo dal vostro tecnico locale. 13.1 Linee guida generali Prima di iniziare la procedura di risoluzione dei problemi, eseguire un'accurata ispezione visiva dell'unità...
  • Page 69 Sintomo 3: la pompa fa rumore (cavitazione) POSSIBILI CAUSE AZIONE CORRETTIVA C'è dell’aria nel sistema. Spurgare l'aria. • Controllare la pressione dell’acqua. La pressione dell'acqua deve essere > 1 bar (l'acqua è fredda). La pressione dell'acqua • Controllare che il vaso di espansione non sia rotto. all'ingresso della pompa è...
  • Page 70 Sintomo 8: la modalità ACS non può passare immediatamente alla modalità Riscaldamento POSSIBILI CAUSE AZIONE CORRETTIVA • Impostare "t_DHWHP_MAX" sul valore minimo, il valore suggerito è 60min. • Se la pompa di circolazione fuori dall'unità non è controllata dall'unità, Scambiatore di calore per il provare a collegarla all'unità.
  • Page 71 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO #01 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO #01 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO #01 VELOC. VENTIL. 600 GIRI /MIN TW_O TEMP. ACQUA OUT SP 35°C T3 TEMP. SCARICO EST. 5°C FREQUEN. IDEALE IDU 46Hz TW_I TEMP. ACQUA IN SP 30°C T4 TEMP. ARIA ESTERNA 5°C TIPO LIMITE FREQ.
  • Page 72 13.4 Codici di errore Quando viene attivato un dispositivo di sicurezza, sull'interfaccia utente viene visualizzato un codice di errore (che non include un guasto esterno). La tabella sottostante presenta un elenco di tutti gli errori e delle azioni correttive. Resettare la sicurezza spegnendo e riaccendendo l'unità. Nel caso in cui questa procedura di ripristino della sicurezza non abbia successo, contattare il proprio rivenditore locale.
  • Page 73 ANOMALIA DI CODICE FUNZIONAMENTO O PROTEZIONE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA ERRORE 1. Controllare la resistenza del sensore 2.Il connettore del sensore Tsolar è allentato - ricollegarlo. Guasto sensore temp. solare 3.Il connettore del sensore Tsolar è bagnato o c’è acqua all’interno; (Tsolar) togliere l’acqua e far asciugare il connettore.
  • Page 74 CAUSA DEL GUASTO E ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO CODICE ERRORE AZIONE CORRETTIVA O PROTEZIONE 1. I fili di segnale delle unità slave e dell'unità master non sono collegati in modo efficace. Dopo aver controllato che tutti i fili di segnale siano ben collegati, e dopo essersi assicurati che non vi sia forte elettricità...
  • Page 75 ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO CODICE ERRORE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA O PROTEZIONE La perdita di fase o il cavo neutro 1. Controllare i cavi dell'alimentazione elettrica dovrebbero essere connessi in modo stabile, evitare perdite di fase. e il cavo sotto tensione sono 2.
  • Page 76 1. Vento forte o tifone in basso verso la ventola, per far funzionare la ventola in direzione opposta. Modificare la direzione dell'unità o creare riparo per evitare che il tifone si trovi al di sotto della ventola. 2. Il motore della ventola è rotto, sostituire con un nuovo motore della Guasto della ventola CC ventola.
  • Page 77 Modalità di riscaldamento, modalità ACS: 1. Il flusso d'acqua è basso; la temperatura dell'acqua è alta, se c’è aria nel sistema idrico. Rilasciare l'aria. 2. La pressione dell'acqua è inferiore a 0,1Mpa, caricare l'acqua per lasciare la pressione nel range 0,15~0,2Mpa. 3.
  • Page 78 1. La tensione di alimentazione dell'unità è bassa, aumentare la tensione di alimentazione fino al range richiesto. 2. Lo spazio tra le unità è troppo stretto per lo scambio termico. Aumentare lo spazio tra le unità. 3. Lo scambiatore di calore è sporco o qualcosa è bloccato in superficie. Pulire lo scambiatore di calore o rimuovere l'ostruzione.
  • Page 79 Protezione del modulo Protezione a bassa tensione CC generatrix protezione a bassa tensione Protezione a pompa di calore sistema ad alta pressione Protezione ad alta tensione CC generatrix protezione ad alta tensione Protezione ad alta pressione sistema a pompa di calore 1.
  • Page 80 14 SPECIFICHE TECNICHE 14.1 Generale monofase monofase monofase Trifase 4/6 kW 8/10 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Capacità nominale Cfr. i dati tecnici Dimensioni HxLxP 792×1295×429mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm Peso (senza riscaldatore di backup) Peso netto 98kg 121kg 144kg 160kg Peso lordo 121kg 148kg...
  • Page 81 15 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE 1) Controlli nella zona Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili sarà necessario eseguire controlli di sicurezza al fine di garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per eseguire interventi di riparazione dell'impianto di refrigerazione, prima di effettuare lavori sull'impianto devono sarà...
  • Page 82 10) Riparazione delle componenti sigillate a) Durante le riparazioni dei componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura in lavorazione prima di rimuovere i coperchi sigillati, ecc. Se è assolutamente necessario disporre di un'alimentazione elettrica alle apparecchiature durante la manutenzione, allora sarà necessario localizzare una forma di rilevamento delle perdite funzionante in modo permanente nel punto più...
  • Page 83 16) Procedure di caricamento Oltre alle procedure di caricamento convenzionali, sarà necessario rispettate le seguenti prescrizioni: Assicurarsi che non si verifichino contaminazioni di refrigeranti diversi quando si utilizza l'attrezzatura di ricarica. I tubi o le tubazioni devono essere quanto più corti possibile al fine di ridurre al minimo la quantità di refrigerante in essi contenuta. Le bombole devono essere tenute in posizione verticale.
  • Page 84 ALLEGATO A: Ciclo del refrigerante Uscita Ingresso Raffreddamento Riscaldamento Elemento Descrizione Elemento Descrizione Compressore Sensore di temperatura ingresso refrigerante (tubo liquido) Valvola a 4 vie Sensore di temperatura uscita refrigerante (tubo del gas) Separatore gas-liquido Sensore della temperatura di uscita dell’acqua Scambiatore di calore lato aria Sensore della temperatura di ingresso acqua Valvola di espansione elettronica...
  • Page 85 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 86 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 88 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 89 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 91 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 92 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 94 ALLEGATO K: Per installare il nastro riscaldante elettrico sull’uscita di scarico (da parte del cliente) Collegare il nastro riscaldante elettrico del cavo sull’uscita di scarico nel giunto del cavo XT3. Al nastro riscaldante dell'uscita di scarico 4/6kW 8/10kW Al nastro riscaldante dell'uscita di scarico...
  • Page 95 ALLEGATO K: Al nastro riscaldante 12/14/16kW (Monofase) dell'uscita di scarico 12/14/16kW (Trifase) Al nastro riscaldante dell'uscita di scarico NOTA: L’immagine è unicamente a fini di riferimento - rimandiamo al prodotto effettivo. L’alimentazione del nastro riscaldante non supererà i 40W/200mA, tensione di alimentazione 230VAC.
  • Page 96 24 mesi dalla data di consegna del prodotto. Ferroli S.p.A., in qualità di Azienda produttrice e come tale richiamata nei successivi capitoli, pur non essendo venditore finale nei confronti del consumatore, intende comunque supportare le responsabilità del venditore finale con una propria Garanzia Convenzionale, fornita tramite la propria rete di assistenza tecnica autorizzata alle condizioni riportate di seguito.
  • Page 97 Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche offerte da Ferroli Spa. Nessun terzo è autorizzato a modificare i termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scritti.
  • Page 98 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS GENERAL INTRODUCTION ACCESSORIES Accessories supplied with the unit BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Selecting a location in hot climates INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Servicing space requirements TYPICAL APPLICATIONS Application 1...
  • Page 99 Initial start-up at low outdoor ambient temperature 10.3 Pre-operation checks 10.4 The circulation pump 10.5 Field settings 10.6 TEST RUN AND FINAL CHECKS 11.1 Final checks 11.2 Test run operation (manually) MAINTENANCE AND SERVICE TROUBLE SHOOTING 13.1 General guidelines 13.2 General symptoms Operation parameter 13.3...
  • Page 100 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Internal layout:12~16kW(3-phase) for example 4/6 kW Electric Control System Terminal Block Hydraulic System Refrigerant System 8/10/12/14/16 kW Please remove the hollow plate after installation. Remove the transportation support 12/14/16 kW NOTE The picture and function described in this manual contain the backup heater components. Pictures in this manual are for reference only, please refer to the actual product.
  • Page 101: Safety Precautions

    1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Page 102 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Page 103 Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Page 104: General Introduction

    2 GENERAL INTRODUCTION These units are used for both heating and cooling applications and domestic hot water tanks.They can be combined with fan coil units, floor heating applications, low temperature high efficiency radiators, domestic hot water tanks and solar kits, which are all field supplied.
  • Page 105: Accessories

    In cooling mode, the water temperature flowing 3 ACCESSORIES (TW_out) range in different outdoor temperature(T4) is listed below: 3.1 Accessories supplied with the unit Installation Fittings Quantity Name Shape Installation and owner’s manual(this book) Operation manual Technical data manual Operation range by heat pump with possible limitation and protection. Y-shape filter In heating mode, the water flowing temperature (TW_out) range in different outdoor temperature (T4) is...
  • Page 106: Important Information For The Refrigerant

    CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage. The unit is top heavy! Prevent the unit from falling due to improper inclination during handling. 1000mm The hook and barycenter of the unit should be on a line...
  • Page 107: Installation Site

    CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks - For unit that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO equivalent or more,but of less than 50 tonnes of CO equivalent,at least every 12 months, or where a leakage detection system is installed, at least every 24 months.
  • Page 108: Selecting A Location In Cold Climates

    If you install the unit on a building frame, please install a waterproof tray (field supply) (about 100mm, on the underside of the unit) in order to avoid drain water dripping. (See the picture in the right). A(mm) Unit 4~6kW 8~16kW 6.1 Selecting a location in cold climates...
  • Page 109: Installation Precautions

    7 INSTALLATION PRECAUTIONS 7.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unit: mm) 4/6 kW (unit: mm) Model 4/6kW 1295 8/10/12/14/16kW 1385 7.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during its operation.
  • Page 110: Drain Hole Position

    7.3 Drain hole position Drain hole Drain hole 4/6 kW This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big drain hole can be used at the same time. 8/10/12/14/16 kW NOTE It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has...
  • Page 111 7.4.2 In case of multiple-row installation (for roof top use, etc.) In case of installing multiple units in lateral connection per row. 500mm 500mm 1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit 4~6kW 8~16kW...
  • Page 112: Typical Applications

    8 TYPICAL APPLICATIONS The application examples given below are for illustration only. 8.1 Application 1 Indoor Outdoor FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.1 11.3 Code Assembly unit Code Assembly unit Main unit Domestic hot water tank (Field supply) User interface 11.1 TBH: Domestic hot water tank booster heater (Field supply)
  • Page 113 Space heating The ON/OFF signal and operation mode and temperature setting are set on the user interface. P_o keeps running as long as the unit is ON for space heating, SV1 keeps OFF. Domestic water heating The ON/OFF signal and target tank water temperature (T5S) are set on the user interface. P_o stops running as long as the unit is ON for domestic water heating, SV1 keeps ON.
  • Page 114: Application

    8.2 Application 2 ROOM THERMOSTAT Control for Space heating or cooling need to be set on the user interface. It can be set in three ways: MODE SET/ONE ZONE/DOUBLE ZONE. The molobloc can be connected to a high voltage room thermostat and a low voltage room thermostat.
  • Page 115 8.2.2 Mode set control Indoor Outdoor FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Main unit Drainage valve (Field supply) User interface Collector/distributor Balance tank (Field supply ) Bypass valve (Field supply) Automatic air purge valve Thermostat transfer board (Field supply) Drainage valve SV2: 3 - way valve (Field supply...
  • Page 116 8.2.3 Double zone control Indoor Outdoor RAD.1 ZONE1 RAD.2 RAD.n ZONE2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Coding Assembly unit Coding Assembly unit Main unit Collector/distributor (Field supply) User interface Thermostat transfer board (ptional) Balance tank (Field supply) Mixing station (Field supply) Automatic bleed valve SV3: Mixing valve (Field supply) 23.1...
  • Page 117: Parallel System

    NOTE 2) Drainage valve must beinstalled at the lowest position of the piping system. 8.3 Parallel system r manometer heater...
  • Page 119: Overview Of The Unit

    9 OVERVIEW OF THE UNIT 9.1 Disassembling the unit Door 1 To access to the compressor and Door 1 To access to the compressor and electrical parts. electrical parts and hydraulic compartment Door 2 To access to the hydraulic compartment and electrical parts. 4/6kW 8/10/12/14/16kW WARNING...
  • Page 120: Main Components

    9.2 Main components 9.2.1 Hydraulic module 4/6 kW with backup heater(optional) 4/6 kW without backup heater 8~16 kW without backup heater 8~16 kW with backup heater(optional) Coding Assembly unit Explaination Remaining air in the water circuit will be automatically removes Air purge valve air from the water circuit.
  • Page 121: Electronic Control Box

    9.3 Electronic control box Note:The picture is for reference only, please refer to the actual product. Inverter module control board(PCB A) Main control board Main control board of hydraulic module of heat pump sysem(PCB B) 4/6kW Inverter module control board (PCB A) Main control board Main control board of hydraulic module...
  • Page 122 Main control board of hydraulic module Inverter module control board(PCB A) Main control board of heat pump sysem(PCB B) 12/14/16kW(1-phase) Main control board of hydraulic module Inverter module control board(PCB A) Main control board of heat pump sysem(PCB B) Filter board(PCB C)(at back of the PCB B,only for 3 phase unit) 12/14/16kW(3-phase) 9.3.1 Main control board of hydraulic module...
  • Page 123 CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 25 26 27 14 15 CN11 CN30 Order Port Code Assembly unit Order Port Code Assembly unit M1 M2 POWER Port for power supply Port for remote switch CN21 CN36...
  • Page 124 9.3.2 1-phase for 4-16kW units 1) PCB A 4-10kW Inverter module Remarks: for 4-6kw, two capacitors CN20 Coding Assembly unit Assembly unit Coding Compressor connection port U Reserved(CN302) Compressor connection port V Port for communication with PCB B(CN32) Compressor connection port W Input port N for rectifier bridge(CN502) Output port for +12V/9V(CN20) Input port L for rectifier bridge(CN501)
  • Page 125 2) PCB B, Main control board of heat pump system CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Coding Assembly unit Coding Assembly unit...
  • Page 126 9.3.4 3-phase for 12/14/16 kW units 1) PCB A Inverter module CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Coding Assembly unit Assembly unit Coding Output port for +15V(CN20) Input port P_in for IPM module (CN1) Compressor connection port W (CN19) Port for communication with PCB B (CN8) PED board(CN22) Compressor connection port V (CN18)
  • Page 127 2) PCB B, Main control board of heat pump system CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Coding Assembly unit Assembly unit Coding Port for ground wire(CN38) Port for temp.sensor Tp(CN8) Port for outdoor ambient temp.
  • Page 128 3) PCB C, filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Coding Assembly unit Coding Assembly unit Power supply L2(CN201) Power supply L3(CN200) Power supply N(CN203) Power supply port of 310VDC(CN212) Power supply port for main control board(CN30) Reserved(CN211) Port for ground wire(PE2)
  • Page 129 9.3.5 Controls parts for backup heater(Optional) 1-phase 4/6kW with backup heater(1-phase 3kW) 1-phase 8-16kW with backup heater(1-phase 3kW) 1-phase 8-16kW with backup heater(3-phase 9kW) 3-phase 12-16kW with backup heater(1-phase 3kW) 3-phase 12-16kW with backup heater(3-phase 9kW) Coding Assembly unit Coding Assembly unit Auto thermal protector Backup heater contactor KM2...
  • Page 130: Water Piping

    9.4 Water piping All piping lengths and distances have been taken into consideration. Requirements Valve The maximum allowed thermistor cable length is 20m. This is the maximum allowable distance between the domestic hot water tank and the unit (only for installations with a domestic hot water tank).The thermistor cable supplied with Thermistor cable length minus 2m.
  • Page 131 Before continuing installation of the unit, check the following: Always use materials that are compatible with the water used in the system and with the materials used in the unit. Ensure that components installed in the field piping can withstand the water pressure and temperature. Drain taps must be provided at all low points of the system to permit complete drainage of the circuit during maintenance.
  • Page 132 9.4.3 Water circuit connection Water connections must be made correctly in 9.4.4 Water circuit anti-freeze protection accordance with labels on the outdoor unit, with respect All internal hydronic parts are insulated to reduce heat to the water inlet and water outlet. loss.
  • Page 133: Filling Water

    CAUTION When the unit is not running for a long time, make sure the unit is powered on all the time. If you want to cut off the power, the water in the system pipe needs to be drained clean, avoid the unit and pipeline system be damaged by freezing.
  • Page 134: Water Piping Insulation

    9.6 Water piping insulation The complete water circuit including all piping, water piping must be insulated to prevent condensation during cooling operation and reduction of the heating and cooling capacity as well as prevention of freezing of the outside water piping during winter. The insulation material should at least of B1 fire resistance rating and complies with all applicable legislation.
  • Page 135 1OFF AHS1 AHS2 2OFF DFT2 DFT1 IBH1 3OFF CN11 CN30 25 T Outdoor Indoor Description AC/DC Required number of conductors Maximum running current Item Solar energy kit signal cable 200mA User interface cable 200mA Room thermostat cable 200mA(a) Solar pump control cable 200mA(a) Outside circulation pump control cable 200mA(a)
  • Page 136 NOTE Please use H07RN-F for the power wire, all the cable are connect to high voltage except for thermistor cable and cable for user interface. Equipment must be grounded. All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded. All external load current is needed less than 0.2A, if the single load current is greater than 0.2A, the load must be controlled through AC contactor.
  • Page 137 Field wiring guidelines Most field wiring on the unit is to be made on the terminal block inside the switch box. To gain access to the terminal block, remove the switch box service panel (door 2). WARNING Switch off all power including the unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) before removing the switch box service panel.
  • Page 138 Table 9-1 Rated current Nominal cross-sectional area (mm ) of appliance: A Flexible cords Cable for fixed wiring 0.5 and 0.75 and 2.5 0.75 and 1 and 2.5 > and 1.5 and 2.5 > > 10 and 1.5 and 2.5 1.5 and 4 16 and 2.5 and 4...
  • Page 139 NOTE MCA : Max. Circuit Amps. (A) TOCA : Total Over-current Amps. (A) MFA : Max. Fuse Amps. (A) MSC : Max. Starting Amps. (A) RLA : In nominal cooling or heating test condition the input Amps of compressor where MAX. Hz can operate Rated Load Amps.
  • Page 140 Master unit select Please use the shielded wire, and the shield layer must be grounded. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Master unit Slave unit 1 Slave unit 2 Slave unit x Only the last IDU requires adding the build-out resistor at P and Q.
  • Page 141 When connecting to the power supply terminal, use the circular wiring terminal with the insulation casing (see Figure 9.1). Use power cord that conforms to the specifications and connect the power cord firmly. To prevent the cord from being pulled out by external force, make sure it is fixed securely. If circular wiring terminal with the insulation casing cannot be used, please make sure that: Do not connect two power cords with different diameters to the same power supply terminal (may cause overheating of wires due to loose wiring) (See Figure 9.2).
  • Page 142 9.7.6 Connection for other components Uint 4-16kW 1OFF P_c P_o P_s P_d AHS1 AHS2 2OFF IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN11 CN30 Code Code Print Connect to Print Connect to Solar energy input signal Wired controller Room thermostat input high voltage SV1(3-way valve) CN30...
  • Page 143 25 26 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 Power supply 7 5 3 1 8 6 4 Contactor...
  • Page 144 5) For Pumpc and DHW pipe pump : 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 Power supply 29 30 31 32 6 7 8 9 10 7 5 3 1 CN11...
  • Page 145 Method C Double zone control Hydraulic Module is connected with two room thermostat, while user interface FOR SERVICEMAN set ROOM THERMOSTAT to DOUBLE ZONE: C.1 When unit detect voltage is 230VAC between H and L1 ,zone1 turns on.When unit detect voltage is 0VAC between H CN24 CN21 and L1, zone1 turns off.
  • Page 146 C.2 When unit detect voltage is 12VDC between CL and COM, 8) For additional heat source control zone2 turn on according to climate temp curve. When unit detect voltage is 0V between CL and COM, zone2 turn off. C.3 When HT-COM and CL-COM are detected as 0VDC, unit turn off.
  • Page 147 Voltage 220-240VAC 11) For smart grid: Maximum running current(A) The unit has smart grid function, there are two ports on PCB to Wiring size(mm 0.75 connect SG signal and EVU signal as following: Control port signal type Type 1 CN24 CN21 CN28 CN16...
  • Page 148: Start-Up And Configuration

    10 START-UP AND CONFIGURATION The unit should be configured by the installer to match the installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user expertise. CAUTION It is important that all information in this chapter is read sequentially by the installer and that the system is configured as applicable.
  • Page 149: Dip Switch Settings Overview

    Temperature curves for cooling mode - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S 7- T1S 8- T1S - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4 1- T1S...
  • Page 150: Initial Start-Up At Low Outdoor Ambient Temperature

    10.3 Initial start-up at low outdoor ambient temperature During initial start-up and when water temperature is low, it is important that the water is heated gradually. Failure to do so may result in concrete floors cracking due to rapid temperature change. Please contact the responsible cast concrete building contractor for further details.
  • Page 151: The Circulation Pump

    10.5 The circulation pump The relationships between the head and the water flow rated,the PMW Return and the water flow rated are shown in the graph below. 4- 10kW (Pump maintains maximum output) Flow rate m Water resistance(KPa) 2.87 29.1 2.71 34.2 2.49...
  • Page 152: Field Settings

    CAUTION If the valves are at the incorrect position, the circulation pump will be damaged. DANGER If it's necessary to check the running status of the pump when unit power on, please do not touch the internal electronic control box components to avoid electric shock. Failure diagnosis at first installation If nothing is displayed on the user interface, it is necessary to check for any of the following abnormalities before diagnosing possible error codes.
  • Page 153 About FOR SERVICEMAN 10.6.1 DHW MODE SETTING "FOR SERVICEMAN" is designed for the installer to set DHW = domestic hot water the parameters. Go to MENU> FOR SERVICEMAN> 1.DHW MODE SETTING. Press OK. The following pages will be Setting the composition of equipment. displayed: Setting the parameters.
  • Page 154 10.6.5 TEMP. TYPE SETTING 2 COOL MODE SETTING About TEMP. TYPE SETTING 2.1 COOL MODE 2.2 t_T4_FRESH_C 2.0HRS The TEMP. TYPE SETTING is used for selecting whether 2.3 T4CMAX 43°C the water flow temperature or room temperature is used 2.4 T4CMIN 20°C to control the ON/OFF of the heat pump.
  • Page 155 10.6.7 Other HEATING SOURCE In this case, the setting value of zone 1 is T1S,the setting value of zone 2 is T1S2. The OTHER HEATING SOURCE is used to set the parameters of the backup heater, additional heating If you set DOUBLE ZONE and ROOM TEMP. to YES, sources and solar energy kit.
  • Page 156 9 SERVICE CALL If YES is selected, the following pages will be displayed: PHONE NO. 33512345678 MOBILE NO. 8613929145152 11 TEST RUN 11.1 POINT CHECK 11.2 AIR PURGE 11.3 CIRCULATION PUMP RUNNING CONFIRM ADJUST 11.4 COOL MODE RUNNING 11.5 HEAT MODE RUNNING The number displayed on the user interface is the phone ENTER number of your local dealer.
  • Page 157 When in air purge mode, SV1 will open, SV2 will close. During HEAT MODE test running, the default target outlet 60s later the pump in the unit (PUMPI) will operate for water temperature is 35°C. The IBH (internal backup 10min during which the flow switch will not work. After the heater) will turn on after the compressor runs for 10 min.
  • Page 158 Go to MENU> FOR SERVICEMAN> 12.SPECIAL During preheating for floor, all the buttons except OK are FUNCTION. invalid. If you want to turn off the preheating for floor, please press OK. Before floor heating, if a large amount of water remains on the floor, the floor may be warped or even rupture during The following page will be displayed: floor heating operation, in order to protect the floor, floor...
  • Page 159 When the cursor is on OPERATE FLOOR DRYING,use Go to MENU> FOR SERVICEMAN>13.AUTO RESTART to scroll to YES and press OK. The following page will be displayed: 13 AUTO RESTART 12.2 FLOOR DRYING UP 13.1 COOL/HEAT MODE DO YOU WANT TO TURN OFF THE 13.2 DHW MODE FLOOR DRYING UP FUNCTION? ADJUST...
  • Page 160 10.6.16 Setting parameters The parameters related to this chapter are shown in the table below. Setting Order number Code State Default Minumum Maximum Unit interval DHW MODE Enable or disable the DHW mode:0=NON,1=YES DISINFECT Enable or disable the disinfect mode:0=NON,1=YES DHW PRIORITY Enable or disable the DHW priority mode:0=NON,1=YES DHW PUMP...
  • Page 161 HEAT MODE Enable or disable the heating mode The refresh time of climate related curves for heating t_T4_FRESH_H hours mode The maximum ambient operating temperature for heating T4HMAX mode The minimum ambient operating temperature for heating T4HMIN mode dT1SH The temperature difference for starting the unit (T1) dTSH The temperature difference for starting the unit (Ta) The setting temperature 1 of climate related curves for...
  • Page 162 12.4 t_DRYUP The day for w arming up during floor drying up The continue days in high temperature during floor 12.5 t_HIGHPEAK drying up The day of dropping temperature during floor drying 12.6 t_DRYD The target peak temperature of w ater flow during 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 163: Test Run And Final Checks

    11 TEST RUN AND FINAL The following checks must be performed at least once a year by qualified person. CHECKS Water pressure Check the water pressure, if it is below 1 bar,fill water The installer is obliged to verify correct operation of unit to the system.
  • Page 164: Trouble Shooting

    13 TROUBLE SHOOTING This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur in the unit. This troubleshooting and related corrective actions may only be carried out by your local technician. 13.1 General guidelines Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring.
  • Page 165 Symptom 3: Pump is making noise (cavitation) POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION There is air in the system. Purge air. The water pressure must be > 1 bar (water is cold). Water pressure at pump inlet is too low. vessel is correct (refer to "9.4.2 Water volume and sizing expansion vessels").
  • Page 166: Operation Parameter

    Symptom 8: DHW mode can’t change to Heat mode immediately POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION 60min. Heat exchanger for space connect it to the unit. heating not big enough flow. Space heating load is small Normal , no need for heating Disinfect function is enabled but without TBH Manual turn on the FAST WATER...
  • Page 167 OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER FAN SPEED 600R/MIN TW_O PLATE W-OUTLET TEMP. 35°C T3 OUTDOOR EXCHARGE TEMP. 5°C IDU TARGET FREQUENCY 46Hz TW_I PLATE W-INLET TEMP. 30°C T4 OUTDOOR AIR TEMP. 5°C FREQUENCY LIMITED TYPE T2 PLATE F-OUT TEMP. 35°C TF MODULE TEMP.
  • Page 168: Error Codes

    13.4 Error codes When a safety device is activated, an error code(which does’t include external failure) will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
  • Page 169 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION "1.Check the resistance of the sensor. 2.The Tsolar sensor connector is loosen,reconnect it. Solar 3.The Tsolar sensor connector is wet or there is water temp.sensor(Tsolar) fault in,remove the water ,make the connector dry.Add waterproof adhesive.
  • Page 171 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Phase loss or neutral wire and 1.Check the power supply cables should be conneted stable,aviod phase loss. live wire are connected 2.Check whether the sequence of neutral wire and live wire are reversely(only for three phase connected reversely.
  • Page 172 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make the fan running in the opposite direction. Change the unit direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. The DC fan failure 2.fan motor is broken, change a new fan motor. 1.
  • Page 173 Heating mode, DHW mode: 1. The water flow is low; water temp is high, whether there is air in the water system. Release the air. 2. Water pressure is lower than 0.1Mpa, charge the water to let the pressure in the range of 0.15~0.2Mpa. 3.
  • Page 174 1. Power supply voltage of the unit is low, increase the power voltage to the required range. 2. The space between the units is too narrow for heat exchange. Increase the space between the units. 3. Heat exchanger is dirty or something is block on the surface. Clean the heat exchanger or remove the obstruction.
  • Page 175 Module protection DC generatrix low voltage protection Heat pump syserm high pressure protection DC generatrix high voltage protection Heat pump syserm high pressure protection 1. Check the Heat pump system pressure. 2. Check the phase resistance of compressor. 3. Check the U V W power line connection sequence between the inventer board and the compressor.
  • Page 176: Technical Specifications

    14 TECHNICAL SPECIFICATIONS 14.1 General 1-phase 1-phase 1-phase 3-phase 4/6 kW 8/10 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Nominal capacity Refer to the Technical Data Dimensions HxWxD 792×1295×429mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm Weight (without backup heater) Net weight 98kg 121kg 144kg 160kg Gross weight 121kg 148kg...
  • Page 177: Information Servicing

    15 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Page 178 10) Repairs to sealed components a) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 179 16) Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
  • Page 181 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 182 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 184 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 185 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 187 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 188 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 190 ANNEX K: To install the E-heating tape at the drainage outlet (by client) Connect the wireCeating tape at the drainage outlet to the wire joint XT3. To the heating tape of drainage outlet 4/6kW 8/10kW To the heating tape of drainage outlet...
  • Page 191 ANNEX K: To the heating 12/14/16kW(1-phase) tape of drainage outlet 12/14/16kW(3-phase) To the heating tape of drainage outlet NOTE: The picture is for reference only,please refer to the actual product. The power of the E-heating tape shall not exceed 40W/200mA, supply volatge 230VAC.
  • Page 192 CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN GENERAL ACCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad ANTES DE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Seleccionar una ubicación en climas fríos Seleccionar una ubicación en climas cálidos PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones Requisitos de instalación Posición del orificio de drenaje...
  • Page 193 Puesta en marcha inicial con baja temperatura ambiente exterior 10.3 Comprobaciones previas al funcionamiento 10.4 La bomba de circulación 10.5 Ajustes de campo 10.6 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y COMPROBACIONES FINALES 11.1 Comprobaciones finales. 11.2 Funcionamiento en modo de prueba (manual) MANTENIMIENTO Y SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13.1...
  • Page 194 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Disposición interna: 12~16kW (trifásico), por ejemplo 4/6 kW Sistema de control eléctrico Bloque de terminales Sistema hidráulico Sistema de refrigerante 8/10/12/14/16 kW Retire la placa hueca después de la instalación. Retire el soporte para el transporte 12/14/16 kW NOTA La imagen y la función descritas en este manual contienen los componentes del calentador de respaldo.
  • Page 195: Precauciones De Seguridad

    1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones que figuran a continuación se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas con atención. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Conserve este manual a mano para futuras consultas. Una instalación inadecuada de equipos o accesorios puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños al equipo.
  • Page 196 PELIGRO Antes de tocar las piezas de los terminales eléctricos apague el interruptor de alimentación. Al retirar los paneles de servicio, las partes energizadas se pueden tocar fácilmente por accidente. No deje nunca la unidad desatendida durante las operaciones de instalación o mantenimiento después de retirar el panel de servicio.
  • Page 197 No instale la unidad en las siguientes ubicaciones: - Donde haya vapores de aceite mineral, aceites en spray o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y provocar que se aflojen o que gotee agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). Allí donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas pueda causar fugas de refrigerante.
  • Page 198: Introducción General

    2 INTRODUCCIÓN GENERAL Estas unidades se utilizan para aplicaciones de calefacción y de refrigeración y para depósitos de agua caliente sanitaria. Se pueden combinar con unidades fancoil, aplicaciones de calefacción por suelo radiante, radiadores de alta eficiencia a baja temperatura, depósitos de agua caliente sanitaria y kits solares, que se suministran sobre el terreno. Se entrega un controlador por cable con la unidad .
  • Page 199: Accesorios

    En el modo de refrigeración, el rango de temperatura del 3 ACCESORIOS flujo de agua (TW_out) en diferentes temperaturas exteriores (T4), se indica a continuación: 3.1 Accesorios suministrados con la unidad Accesorios de instalación Cantidad Nombre Forma Manual de instalación y del propietario (este libro) Manual de...
  • Page 200: Información Importante Sobre El Refrigerante

    PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, no toque la entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad. No use los asideros de las rejillas del ventilador para evitar daños ¡La unidad es muy pesada! Evite que la unidad se caiga debido a una inclinación incorrecta durante la manipulación. El gancho y el baricentro de la unidad deben estar alineados en dirección...
  • Page 201: Emplazamiento De La Instalación

    PRECAUCIÓN Frecuencia de las comprobaciones de fugas de refrigerante - Para unidades que contienen gases fluorados de efecto invernadero en cantidades equivalentes o superiores a 5 toneladas de CO , pero inferiores a 50 toneladas equivalentes de CO , como mínimo cada 12 meses, o cuando se haya instalado un sistema de detección de fugas, al menos cada 24 meses.
  • Page 202: Seleccionar Una Ubicación En Climas Fríos

    Si instala la unidad en la estructura del edificio, coloque una bandeja impermeable (suministro sobre el terreno) (aproximadamente 100mm, en la parte inferior de la unidad) con el fin de evitar el goteo del agua de drenaje. (Consulte la imagen de la derecha). A(mm) Unidad 4~6kW...
  • Page 203: Precauciones De Instalación

    7 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 7.1 Dimensiones 8/10/12/14/16 kW (unidad:mm) 4/6 kW (unidad:mm) Modelo 4/6kW 1295 8/10/12/14/16kW 1385 7.2. Requisitos de instalación Compruebe la resistencia y el nivelado del suelo de la instalación para que la unidad no produzca vibraciones ni ruidos durante su funcionamiento.
  • Page 204: Posición Del Orificio De Drenaje

    7.3 Posición del orificio de drenaje Orificio de drenaje Orificio de drenaje 4/6 kW Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el orificio drenaje pequeño puede cumplir requisitos del drenaje, se puede utilizar el orificio de drenaje grande al mismo tiempo.
  • Page 205 7.4.2 En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el techo, etc.) En el caso de instalar múltiples unidades en conexión lateral por fila. 500mm 500mm 1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unidad 4~6kW 2500 1000 8~16kW 3000 1500...
  • Page 206: Aplicaciones Típicas

    8 APLICACIONES TÍPICAS Los ejemplos de aplicaciones que se muestran a continuación son solo ilustrativos. 8.1 Aplicación 1 Interior Exterior FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.3 Código Unidad principal Código Unidad principal Unidad principal Depósito de agua caliente sanitaria (suministro sobre el terreno) TBH: calentador de refuerzo del depósito de agua Interfaz de usuario 11.1...
  • Page 207 Calefacción de espacios La señal ON/OFF, el modo de funcionamiento y el ajuste de la temperatura se establecen en la interfaz de usuario. P_o sigue funcionando mientras la unidad esté en ON (encendida) para la calefacción de espacios, SV1 se mantiene en OFF (apagada). Calentamiento del agua sanitaria La señal ON/OFF y la temperatura objetivo del agua del depósito (T5S) se establecen en la interfaz de usuario.
  • Page 208: Aplicación

    8.2 Aplicación 2 TERMOSTATO DE SALA El control para la calefacción o refrigeración de espacios debe ajustarse en la interfaz de usuario. Se puede ajustar de tres maneras: AJ. MODO/UN ZONA/ZONA DOBLE. La unidad monoblque se puede conectar a un termostato de sala de alto voltaje y a un termostato de sala de bajo voltaje.
  • Page 209 8.2.2 Control de ajuste de modo Interior Exterior FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Unidad principal Válvula de drenaje (suministro sobre el terreno) Interfaz de usuario Colector/ distribuidor Válvula de derivación (suministro sobre el terreno) Depósito regulador (suministro sobre el terreno) Válvula de purga de aire automática Placa de transferencia del termostato (suministro sobre el terreno)
  • Page 210 8.2.3 Control de zona doble Interior Exterior RAD.1 ZONA 1 RAD.2 RAD.n ZONA2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Unidad principal Colector/distribuidor (suministro sobre el terreno) Usuario Interfaz de usuario Placa de transferencia del termostato (opcional) Depósito regulador (suministro sobre el terreno) Estación de mezcla (suministro sobre el terreno) Válvula de purga de aire automática...
  • Page 211: Sistema Paralelo

    NOTA 1) La zona 2 solo puede funcionar en modo de calefacción. Cuando el modo de refrigeración está ajustado en la interfaz de usuario y la zona 1 está en OFF, "CL" en la zona 2 se cierra, el sistema aún continúa en "OFF". Durante la instalación, el cableado de los termostatos para la zona 1 y la zona 2 debe ser el adecuado.
  • Page 212: P_O: Bomba De Circulación Exterior (Suministro Sobre El Terreno)

    Válvula de bloqueo (suministro Contactor (suministro sobre el Válvula de llenado sobre el terreno) terreno) Tubo de entrada de agua del P_O: bomba de circulación exterior El espacio funciona en modo de grifo (suministro sobre el terreno (suministro sobre el terreno) calefacción o de refrigeración El espacio solo funciona en P_S: bomba solar (suministro...
  • Page 213: Requisitos De Volumen Del Depósito Regulador

    NOTA 1. Se pueden conectar en cascada un máximo de 6 unidades en un solo sistema. Una de ellas es la unidad maestra, las otras son unidades esclavas; la unidad maestra y las unidades esclavas se distinguen en función de si están conectadas al controlador por cable durante el encendido.
  • Page 214: Componentes Principales

    9.2 Componentes principales 9.2.1 Módulo hidráulico 4/6 kW con calentador de respaldo (opcional) 4/6 kW sin calentador de respaldo 8~ 16 kW sin calentador de respaldo 8~ 16 kW con calentador de respaldo (opcional) Codificación Unidad principal Explicación El aire restante en el circuito de agua se eliminará Válvula de purga de aire automáticamente del circuito de agua.
  • Page 215: Caja De Control Electrónico

    9.3 Caja de control electrónico Nota: la imagen es solo para referencia, consulte el producto real. Placa de control del módulo Inverter (PCB A) Placa de control principal del Placa de control principal sistema de bomba de calor (PCB B) del módulo hidráulico 4/6kW Placa de control...
  • Page 216 Placa de control principal del módulo hidráulico Placa de control del módulo Inverter (PCB A) Placa de control principal del sistema de la bomba de calor (PCB B) 12/14/16kW (monofásica) Placa de control principal del módulo hidráulico Placa de control del módulo Inverter (PCB A) Placa de control principal del sistema...
  • Page 217 CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 25 26 27 14 15 CN11 CN30 Orden Unidad principal Orden Unidad principal Puerto Código Puerto Código M1 M2 CN21 POWER Puerto para el suministro eléctrico Puerto para el interruptor remoto CN36...
  • Page 218 9.3.2 Monofásica para unidades de 4-16kW 1) PCB A, 4 -10kW, Módulo Inverter Observaciones: para 4-6kW, dos condensadores CN20 Codificación Unidad principal Unidad principal Codificación Puerto de conexión del compresor U Reservado(CN302) Puerto de conexión del compresor V Puerto para comunicación con la PCB B (CN32) Puerto de conexión del compresor W Puerto de entrada N para el puente rectificador (CN502) Puerto de salida para +12V/9V (CN20)
  • Page 219 2) PCB B, Placa de control principal del sistema de la bomba de calor CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codificación Unidad principal...
  • Page 220 9.3.3 Trifásica para unidades de 12/14/16 kW 1) PCB A, Módulo Inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto de salida para +15V(CN20) Puerto de entrada P_in para el módulo IPM(CN1) Puerto de conexión del compresor W(CN19) Puerto para comunicación con la PCB B (CN8) Placa PED (CN22) Puerto de conexión del compresor V(CN18)
  • Page 221 2) PCB B, Placa de control principal del sistema de la bomba de calor CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codificación Unidad principal Unidad principal Codificación Puerto para el cable de tierra(CN38)
  • Page 222 3) PCB C, placa de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifásica de 12/14/16kW Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Suministro eléctrico L2(CN201) Filtro de alimentación L3(L3') Suministro eléctrico L3(CN200) Filtro de alimentación L2(L2') Suministro eléctrico N(CN203) Filtro de alimentación L1(L1') Puerto de suministro eléctrico para la placa de control principal...
  • Page 223 9.3.4 Elementos de control del calentador de respaldo (opcional) Monofásica de 4/6kW con calentador de respaldo (monofásica de 3kW) Monofásica de 8-16kW con calentador de respaldo (monofásica de 3kW) Monofásica de 8-16kW con calentador de respaldo (trifásica de 9kW) Trifásica de 12-16kW con calentador de respaldo (monofásica de 3kW) Triásica de 12-16kW con calentador de respaldo (trifásica de 9kW) Codificación Unidad principal...
  • Page 224: Tuberías De Agua

    9.4 Tuberías de agua Se han tenido en cuenta todas las longitudes y distancias de las tuberías. Requisitos Válvula La longitud máxima permitida del cable del termistor es de 20m. Esta es la distancia máxima permitida entre el depósito de agua caliente sanitaria y la unidad (solo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
  • Page 225 Antes de continuar con la instalación de la unidad, compruebe los siguientes puntos: Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad. Asegúrese de que los componentes instalados en la tubería sobre el terreno puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
  • Page 226 9.4.3 Conexiones del circuito de agua Las conexiones de agua deben realizarse correctamente 9.4.4 Protección contra congelación del de acuerdo con las etiquetas de la unidad exterior con circuito de agua respecto a la entrada de agua y la salida de agua. Todas las piezas hidráulicas internas están aisladas para PRECAUCIÓN reducir la pérdida de calor.
  • Page 227: Llenado De Agua

    PRECAUCIÓN Cuando la unidad no haya estado funcionando durante mucho tiempo, asegúrese de que esté conectada a la alimentación todo este tiempo. Si desea cortar la alimentación, el agua en la tubería del sistema deber drenarse limpia, evite que la unidad y el sistema de tuberías se dañen debido a la congelación. Asimismo, la alimentación de la unidad debe cortarse después de que el agua en el sistema se haya drenado.
  • Page 228: Aislamiento De Las Tuberías De Agua

    9.6 Aislamiento de las tuberías de agua El circuito de agua completo, incluidas todas las tuberías, debe aislarse para evitar la condensación durante la operación de refrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción y refrigeración, así como la prevención de congelación de las tuberías de agua exteriores durante el invierno.
  • Page 229 1OFF AHS1 AHS2 2OFF DFT2 DFT1 IBH1 3OFF CN11 CN30 25 T Exterior Interior Descripción CA/CC Número necesario de conductores Intensidad máxima de funcionamiento Elemento Cable de señal del kit de energía solar 200mA Cable de interfaz de usuario 200mA Cable del termostato de sala 200mA(a) Cable de control de la bomba solar...
  • Page 230 NOTA Utilice H07RN-F para el cable de alimentación; todos los cables se conectan a alta tensión, excepto el cable del termistor y el cable para la interfaz de usuario. El equipo debe estar conectado a tierra. Toda la carga externa de alto voltaje, si es de metal o un puerto conectado a tierra, debe tener conexión a tierra. Es necesario que toda la intensidad de corriente de carga externa sea inferior a 0,2A, si la intensidad de carga única es superior a 0,2A, la carga debe controlarse por medio de un contactor de CA.
  • Page 231 Pautas del cableado de campo La mayor parte del cableado de campo de la unidad debe realizarse en el bloque de terminales dentro de la caja de interruptores. Para acceder al bloque de terminales, retire el panel de servicio de la caja de interruptores (puerta 2). ADVERTENCIA Desconecte toda la alimentación, incluido el suministro eléctrico de la unidad y el calentador de respaldo, así...
  • Page 232 Tabla 9-1 Área de sección transversal nominal (mm Corriente nominal del aparato:(A) Cables flexibles Cable para cableado fijo 0,5 y 0,75 y 2,5 0,75 y 1 y 2,5 > > y 1,5 y 2,5 1,5 y 2,5 1,5 y 4 >...
  • Page 233 NOTA MCA: Amperaje máx. del circuito (A) TOCA : Amperaje total de sobreintensidad (A) MFA: Amperaje máx del fusible (A) MSC: Amperaje máx de puesta en marcha. (A) RLA: en condiciones nominales de prueba de refrigeración o calefacción, los amperios de entrada del compresor en los que MÁX.
  • Page 234 Seleccionar unidad maestra Utilice el cable blindado, la capa de blindaje debe estar conectada a tierra. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Unidad maestra Unidad esclava 1 Unidad esclava 2 Unidad esclava x Solo la última IDU requiere la adición de una resistencia incorporada en P y Q.
  • Page 235 Cuando se conecte al terminal del suministro eléctrico, use el terminal de conexión circular con el revestimiento aislante (véase figura 9.1). Utilice un cable de alimentación que cumpla con las especificaciones y conéctelo firmemente. Para evitar que el cable se salga por fuerza externa, asegúrese de que esté...
  • Page 236 9.7.6 Conexión de otros componentes Unidad de 4 -16kW 1OFF P_c P_o P_s P_d AHS1 AHS2 2OFF IBH1 N 3ON 3OFF DFT2 DFT1 CN11 CN30 Código Código Imprimir Conecta con Imprimir Conecta con Señal de entrada de energía solar Controlador La entrada del con cable termostato de sala...
  • Page 237 25 26 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 Suministro eléctrico 7 5 3 1 8 6 4 2 Contactor...
  • Page 238 5) Para la bmb C y la bomba de la tubería de ACS: 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 Suministro eléctrico 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 239 Método C (Control de zona doble) El módulo hidráulico está conectado con un termostato de dos salas, mientras que la interfaz de usuario PERS. MANT. establece el TERM. DE SALA en ZONA DOBLE : C.1 Cuando la unidad detecta que el voltaje es 230VCA entre H y L1, se activa la zona1.
  • Page 240 C.2 Cuando la unidad detecta que el voltaje es de 12VCC entre 8) Para el control de la fuente de calor adicional: CL y COM, la zona 2 se activa según la curva de temperatura del clima. Cuando la unidad detecta que el voltaje es 0V entre CL y COM, la zona2 se apaga.
  • Page 241 Voltaje 220-240VCA 11) Para la red inteligente (SMART GRID): Intensidad máxima de funcionamiento(A) La unidad tiene una función de red inteligente, hay dos Tamaño del cableado (mm2) 0,75 puertos en la PCB para conectar la señal SG y la señal EVU Tipo de señal del puerto de control tal como se indica a continuación: Tipo 1...
  • Page 242: Puesta En Marcha Y Configuración

    10 PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN El instalador debe configurar la unidad para que coincida con el entorno de la instalación (clima exterior, opciones instaladas, etc.) y la experiencia del usuario. PRECAUCIÓN Es importante que el instalador lea en orden consecutivo toda la información de este capítulo y que el sistema esté configurado según corresponda.
  • Page 243: Descripción General De La Configuración Del Interruptor Dip

    Curvas de temperatura para el modo de refrigeración - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S 7- T1S 8- T1S - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4...
  • Page 244: Puesta En Marcha Inicial Con Baja Temperatura Ambiente Exterior

    Interruptor Interruptor Valores Valores Interruptor Valores ON=1 OFF= 1 ON=1 OFF= 0 ON=1 OFF= 0 predeterminados predeterminados predeterminados de fábrica de fábrica de fábrica Unidad maestra: borra las direcciones El arranque de la El arranque de la 0/0=3 kW IBH (control de una Mantiene de todas las bmbo después de...
  • Page 245: La Bomba De Circulación

    10.5 La bomba de circulación Las relaciones entre la elevación y el caudal de agua; el retorno de PMW y el caudal de agua se muestran en el siguiente gráfico. Elevación de la bomba máx. Velocidad máxima Velocidad mínima Q (m El área de regulación se incluye entre la curva de velocidad Q (m máxima y la curva de velocidad mínima.
  • Page 246: Ajustes De Campo

    PRECAUCIÓN Si las válvulas están en la posición incorrecta, la bomba de circulación se dañará. PELIGRO Si es necesario comprobar el estado de funcionamiento de la bomba al encender la unidad, no toque los componentes internos de la caja de control electrónico para evitar descargas eléctricas. Diagnóstico de fallos en la primera instalación Si no se muestra nada en la interfaz de usuario, es necesario comprobar si existen algunas de las siguientes anomalías antes de diagnosticar posibles códigos de error.
  • Page 247 Acerca de PERSONAL DE MANTENIMIENTO 10.6.1 AJUSTE MODO ACS "PERS. MANT." está diseñado para que el instalador ACS= agua caliente sanitaria establezca los parámetros. Vaya a MENÚ> PERS. MANT.> 1. AJUSTE MODO ACS Pulse OK. Se mostrarán las páginas siguientes: Ajustar la composición del equipo.
  • Page 248 10.6.5 AJUSTE TIPO TEMP. 2 AJUSTE MODO FRÍO Acerca del AJUSTE TIPO TEMP. 2.1. MOD.FRÍO SÍ 2.2 t_T4_FRESH_C 2,0HRS El AJUSTE TIPO TEMP. se usa para seleccionar si la 43°C 2.3 T4CMAX temperatura del flujo de agua o la temperatura ambiente 20°C 2.4 T4CMIN se utilizan para controlar ON/OFF de la bomba de calor.
  • Page 249 10.6.7 OTRA FUENTE DE CALOR Si este es el caso, el valor de ajuste de la zona1 es T1S; el valor de ajuste de la zona 2 es T1S2. La OTRA FUENTE DE CALOR se utiliza para ajustar los parámetros del calentador de respaldo, las fuentes de Si ajusta la TEMP.
  • Page 250 9 LLAM. SERV. Si se selecciona SÍ, se mostrarán las siguientes páginas: NÚM. TELF. 33512345678 NÚM. MÓVIL 8613929145152 11 EJ.TEST 11.1 COMPR.PUNT. 11.2 PURG.AIRE 11.3 BMB. CIRC. FUNCIONANDO CONF. AJUST. 11.4 MODO FRÍO FUNC. 11.5 MODO CALOR FUNC. El número que aparece en la interfaz de usuario es el ENTR.
  • Page 251 En el modo de purga de aire, SV1 se abrirá y SV2 se Durante la prueba del MODO DE CALOR, la temperatura cerrará. 60 segundos después, la bomba de la unidad del agua de salida objetivo predeterminada es de 35°C. (BMB I) funcionará...
  • Page 252 Vaya a MENÚ> PERS. MANT.> 12. FUNC. ESPECIAL Durante el precalentamiento del suelo, ningún botón es válido excepto OK. Si desea desactivar la función de Antes del calentamiento del suelo, si queda una gran precalentamiento del suelo, pulse Ok. cantidad de agua en el suelo, éste puede deformarse o incluso romperse durante el proceso de calentamiento.
  • Page 253 Cuando el cursor esté en FUNC. SECADO SUELO, Vaya a MENÚ> PERS. MANT.> 13. REINIC.AUT. utilice para desplazarse a SÍ y pulse OK. Se mostrará la siguiente página: 13 REINIC.AUT. 12.2 SECADO SUELO 13.1 MODO FRÍO/CAL. SÍ ¿DESEA DESACTIVAR LA 13.2 MODO ACS FUNCIÓN DE SEC.
  • Page 254 10.6.16 Configuración de parámetros Los parámetros relacionados con este capítulo se muestran en la tabla siguiente. Intervalo Número Predeterminado Código Estado Mínimo Máximo Unidad de ajuste de orden MODO ACS Habilita o deshabilita el modo de ACS: 0=NO, 1=SÍ DESINF. Habilita o deshabilita el modo de desinfección: 0=NO, 1=SÍ...
  • Page 255 MODO CAL. Habilita o deshabilita el modo de calefacción El tiempo de actualización de las curvas relativas al clima t_T4_FRESH_H horas para el modo de calefacción La temperatura ambiente máxima de funcionamiento para el T4HMAX °C modo de calefacción La temperatura ambiente mínima de funcionamiento para el T4HMIN °C modo de calefacción...
  • Page 256 12.4 t_DRYUP El día para realizar el calentamiento durante el secado del suelo DÍA Los días continuos a alta temperatura durante el secado del 12.5 t_HIGHPEAK DÍA suelo El día en que la temperatura desciende durante el secado 12.6 t_DRYD DÍA del suelo La temperatura pico objetivo del flujo de agua durante el...
  • Page 257: Prueba De Funcionamientoy Comprobaciones Finales

    11 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Las siguientes comprobaciones deben ser realizadas al menos una vez al año por una persona cualificada. Y COMPROBACIONES FINALES Presión del agua Verifique la presión del agua, si está por debajo de 1 bar, instalador está obligado verificar correcto...
  • Page 258: Solución De Problemas

    13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para diagnosticar y corregir determinados problemas que pueden producirse en la unidad. Esta solución de problemas y las acciones correctivas relacionadas solo pueden ser realizadas por su técnico local. 13.1 Pautas generales Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, lleve a cabo una inspección visual exhaustiva de la unidad y busque defectos visibles, como conexiones sueltas o un cableado defectuoso.
  • Page 259 Síntoma 3: La bomba hace ruido (cavitación) CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA Hay aire en el sistema. Purga de aire. • Compruebe la presión del agua. La presión del agua debe ser>1 bar (el agua es fría). La presión del agua en la •...
  • Page 260 Síntoma 8: El modo ACS no puede cambiar al modo Calor inmediatamente CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA • Ajuste “t_DHWHP_MAX” en el valor mínimo; el valor sugerido es 60 min. • Si la bomba de circulación fuera de la unidad no está controlada por la El intercambiador de calor para unidad, intente conectarla a dicha unidad.
  • Page 261 PARÁM. FUNC. PARÁM. FUNC. PARÁM. FUNC. VEL VENT. 600R/MIN TW_O TEMP. SAL.AGUA PLACA 35°C T3 TEMP. INTERCAMB. EXT. 5°C FREC. OBJETIVO IDU 46Hz TW_I TEMP. ENTR. AGUA PL. 30°C T4 TEMP. AIRE EXT. 5°C TIPO LIMITADO FREC. T2 TEMP.SALIDA PLACA 35°C TEMP.
  • Page 262: Códigos De Error

    13.4 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error (que no incluye un fallo externo) en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad.
  • Page 263 CAUSA DEL FALLO Y CÓDIGO DE FALLO O ACCIÓN CORRECTIVA ERROR PROTECCIÓN 1.Verifique la resistencia del sensor. 2. El conector del sensor de Tsolar está suelto, vuelva a conectarlo. Fallo del sensor de temp. 3.El conector del sensor de Tsolar está mojado o hay agua en el solar (Tsolar) interior.
  • Page 264 CAUSA DEL FALLO Y CÓDIGO DE FALLO O ACCIÓN CORRECTIVA ERROR PROTECCIÓN 1 .Los cables de señal de las unidades esclavas y de la unidad maestra no están conectados de manera efectiva. Después de comprobar que todos los cables de señal están bien conectados, y asegurarse de que no hay electricidad fuerte o interferencias magnéticas fuertes, conéctelo de nuevo;...
  • Page 265 CAUSA DEL FALLO Y FALLO O CÓDIGO DE ACCIÓN CORRECTIVA PROTECCIÓN ERROR Pérdida de fase o el cable 1. Compruebe que la conexión de los cables del suministro neutro y el cable con corriente eléctrico sea estable para evitar pérdidas de fase. están conectados en orden 2.
  • Page 266 1. Un viento fuerte o un tifón soplan hacia el ventilador, haciendo que el ventilador gire en la dirección contraria. Cambie la orientación de la unidad o proteja el ventilador con una estructura Fallo del ventilador de CC para evitar los tifones. 2.
  • Page 267 Modo calefacción, modo ACS: 1. El flujo de agua es bajo; la temperatura del agua es alta; si hay aire en el sistema de agua. Libérelo. 2. La presión del agua es inferior a 0,1 MPa, cargue agua para que la presión esté...
  • Page 268 1. El voltaje del suministro eléctrico de la unidad es bajo, aumente el voltaje al rango requerido. 2. El espacio entre las unidades es demasiado estrecho para el intercambio de calor. Aumente el espacio entre las unidades. 3. El intercambiador de calor está sucio o hay algo bloqueado en la superficie.
  • Page 269 Protección del módulo Prot. de baja tensión generatriz de CC . Prot. alta presión sist. bomba de calor Prot. de alta tensión generatriz de CC . Prot. alta presión sist. bomba de calor 1. Compruebe la presión del sistema de la bomba de calor. 2.
  • Page 270: Especificaciones Técnicas

    14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 14.1 Generales Monofásico Monofásico Monofásico Trifásico 4/6 kW 8/10 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Capacidad nominal Consulte los Datos técnicos Dimensiones HxWxD 792×1295×429mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm Peso (sin calentador de respaldo) Peso neto 98kg 121kg 144kg 160kg Peso bruto 121kg 148kg...
  • Page 271: Servicios De Información

    15 SERVICIOS DE INFORMACIÓN 1) Controles de la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. En el caso de reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
  • Page 272 10) Reparaciones de los componentes sellados a) Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos se desconectarán del equipo en el que se esté trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario que el equipo continúe conectado al suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar un detector de fugas permanente en el punto más crítico para advertir de situaciones potencialmente peligrosas.
  • Page 273 16) Procedimientos de carga Además de los procedimientos convencionales de carga, se deberán cumplir los siguientes requisitos: Asegúrese de que no se produzca la contaminación de diferentes refrigerantes cuando utilice un equipo de carga. Las mangueras o las tuberías deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en ellas. Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
  • Page 274 ANEXO A: Ciclo del refrigerante Salida Entrada Refrigeración Calefacción Descripción Descripción Elemento Elemento Compresor Sensor de temperatura de entrada de refrigerante (tubería de líquido) Sensor de temperatura de salida del refrigerante (tubería de gas) Válvula de 4 Vías Separador de gas-líquido Sensor de temperatura de salida del agua Intercambiador de calor del lado del aire Sensor de temperatura de entrada de agua...
  • Page 275 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 276 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 278 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 279 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 281 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 282 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 284 ANEXO K: Instalar la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe (por el cliente) Conecte la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe a la unión de cables XT3. A la cinta calefactora de la salida de desagüe 4/6kW 8/10kW A la cinta calefactora...
  • Page 285 ANEXO K: A la cinta calefactora 12/14/16kW (monofásica) de la salida de desagüe 12/14/16kW (trifásica) A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA: la imagen es solo para referencia, consulte el producto real. La potencia de la cinta calefactora eléctrica no debe superar los 40W/ 200 mA, tensión de alimentación de 230V CA.
  • Page 286 FERROLI ESPAÑA S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatización marca FERROLI ESPAÑA, cuyo modelo figuren en en la factura emitida por FERROLI ESPAÑA, que los equipos suministrados están libres de defectos de fabricación, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y documentación técnica emitida por el fabricante.
  • Page 287 SAT Central de FERROLI ESPAÑA dentro de las 24 horas siguientes a la misma, según la fecha indicada en el albarán de entrega.
  • Page 288 CONTEÚDO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INTRODUÇÃO GERAL ACESSÓRIOS Acessórios fornecidos com a unidade ANTES DA INSTALAÇÃO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O LÍQUIDO REFRIGERANTE LOCAL DE INSTALAÇÃO Selecionar um local em climas frios Selecionar um local em climas quentes PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO Dimensões Requisitos da instalação Posição do orifício do dreno...
  • Page 289 Arranque inicial com temperatura ambiente de exterior baixa 10.3 Verificações antes da operação 10.4 A bomba de circulação 10.5 Definições de campo 10.6 SIMULAÇÃO E VERIFICAÇÕES FINAIS 11.1 Verificações finais 11.2 Operação da execução de teste (manual) MANUTENÇÃO E REVISÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13.1 Orientações gerais...
  • Page 290 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Disposição interna: 12~16 kW(trifásico) como exemplo 4/6 kW Sistema de controlo elétrico Bloco de terminais Sistema hidráulico Sistema do líquido refrigerante 8/10/12/14/16 kW Remova a placa côncava após a instalação. Remova o suporte de transporte 12/14/16 kW NOTA A imagem e a função descritas neste manual contêm os componentes do aquecedor de reserva.
  • Page 291: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As precauções listadas aqui estão divididas nos seguintes tipos. São bastante importantes, por isso, certifique-se de que as lê atentamente. Significados dos símbolos de PERIGO, AVISO, CUIDADO e NOTA. INFORMAÇÃO Leia atentamente estas instruções antes da instalação. Mantenha este manual acessível para referência futura. A instalação inadequada do equipamento ou dos acessórios poderá...
  • Page 292 PERIGO Antes de tocar nas peças dos terminais elétricos, desligue o interruptor elétrico. Quando os painéis de manutenção são retirados, as peças eletrificadas podem ser tocadas facilmente por acidente. Nunca deixe a unidade sem supervisão durante a instalação ou a manutenção quando o painel de manutenção estiver retirado.
  • Page 293 Não instale a unidade nos seguintes locais: - Onde existe névoa de óleos minerais, borrifo ou vapores de óleo. As partes plásticas poderão deteriorar-se e fazer com que se soltem ou causar fugas de água. - Onde sejam produzidos gases corrosivos (como o gás de ácido sulfuroso). A corrosão dos tubos em cobre ou das partes soldadas poderá...
  • Page 294: Introdução Geral

    2 INTRODUÇÃO GERAL Estas unidades são utilizadas em aplicações de aquecimento e arrefecimento e em tanque de água quente para uso domésti- co. Podem ser combinadas com unidades ventiloconvectoras, aplicações de piso radiante, radiadores de baixa temperatura e alta eficiência, tanques de água quente para uso doméstico e kits solares, que são de fornecimento de campo. É...
  • Page 295: Acessórios

    No modo de arrefecimento, o intervalo de temperaturas 3 ACESSÓRIOS do caudal da água (TW_out) em temperaturas no exterior (T4) é listado abaixo: 3.1 Acessórios fornecidos com a unidade Medições da instalação Quantidade Nome Aspeto Manual de instalação e do proprietário (este livro) Manual de instruções Manual das especificações...
  • Page 296 CUIDADO Para evitar lesões, não toque na entrada de ar ou nas aletas de alumínio da unidade. Não utilize as pegas nas aletas para evitar danos. A parte de cima da unidade é pesada! Evite que a unidade caia devido à inclinação incorreta durante o manuseamento.
  • Page 297: Local De Instalação

    CUIDADO Frequência das verificações por fugas de líquido refrigerante - Em unidades com gases de estufa fluorados em quantidades de 5 toneladas de equivalente CO ou mais, mas inferior a 50 toneladas de equivalente de CO , pelo menos 12 meses; ou quando um sistema de deteção está instalado, cerca de 24 meses.
  • Page 298: Selecionar Um Local Em Climas Frios

    Se instalar a unidade na estrutura de um edifício, instale um tabuleiro à prova de água (forn. campo) (cerca de 100 mm, por baixo da unidade) para evitar que a água drenada pingue. (Consulte a imagem à direita.) A(mm) Unidade 4~6 kW 8~16 kW 6.1 Selecionar um local em climas frios...
  • Page 299: Precauções Durante A Instalação

    7 PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO 7.1 Dimensões 8/10/12/14/16 kW (unidade: mm) 4/6 kW (unidade: mm) Modelo 4/6 kW 1295 8/10/12/14/16 kW 1385 7.2 Requisitos da instalação Verifique a resistência e o nível do chão da instalação para que a unidade não cause vibrações ou ruídos durante o funcio- namento.
  • Page 300: Posição Do Orifício Do Dreno

    7.3 Posição do orifício do dreno Orifício do dreno Orifício do dreno 4/6 kW Este orifício do dreno está coberto por uma tampa de borracha. Se o orifício do dreno pequeno não cumprir os requisitos de drenagem, poderá ser utilizado o orifício do dreno grande em simultâneo.
  • Page 301 7.4.2 No caso de instalação em várias filas (para utilização em telhado, etc.) No caso de instalação de múltiplas unidades em ligação lateral por fila. < 1/2 H A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unidade 4~6 kW 8~16 kW...
  • Page 302 8 APLICAÇÕES TÍPICAS Os exemplos de aplicação dados abaixo são meramente ilustrativos. 8.1 Aplicação 1 Indoor Exterior FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.3 Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Unidade principal Tanque de água quente para uso doméstico (fornecimento de campo) TBH: Aquecedor de reforço do tanque de água Interface do utilizador 11.1...
  • Page 303 Aquecimento do espaço O sinal para LIGAR/DESLIGAR, o modo de funcionamento e a definição de temperatura são definidos na interface do utilizador. P_o permanece em funcionamento desde que a unidade esteja LIGADA para o aquecimento do espaço, SV1 permanece DESLIGADO. Aquecimento de água para uso doméstico O sinal para LIGAR/DESLIGAR e a temperatura da água do tanque de destino (T5S) são definidos na interface do utilizador.
  • Page 304 8.2 Aplicação 2 O controlo do TERMÓSTATO AMB. para o aquecimento ou arrefecimento de espaço deve ser definido na interface do utilizador. Pode ser definido de três formas: MODO DEF/UMA ZONA/ZONA DUPLA. O monobloco pode ser ligado a um termóstato ambiente de alta tensão e a um termóstato ambiente de baixa tensão.
  • Page 305 8.2.2 Controlo de definição de zona Interior Exterior FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Unidade principal Válvula de drenagem (forn. campo) Interface do utilizador Coletor/diistribuidor Tanque de equilíbrio (forn. campo) Válvula de bypass (forn. campo) Válvula de purga de ar automática Placa de transf.
  • Page 306 8.2.3 Controlo de zona dupla Interior Exterior RAD.1 ZONA1 RAD.2 RAD.n ZONA2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Unidade principal Coletor/distribuidor (forn. campo) Interface do utilizador Placa de transf. do termóstato (opcional) Tanque de equilíbrio (forn.
  • Page 307: Sistema Paralelo

    NOTA 1) A Zona 2 apenas pode operar no modo de aquecimento. Quando o modo de arrefecimento está definido na interface do utilizador e a zona1 está DESL, "CL" na zona 2 encerra, o sistema permanece "DESL". Durante a instalação, a cablagem dos termóstatos para a zona 1 e a zona 2 deve estar correta. 2) A válvula de drenagem deve ser instalada na posição mais baixa do sistema das tubagens.
  • Page 308 Válvula de fecho (forn. Contator (forn. campo) válvula de enchimento campo) O espaço funciona no modo Tubo de entrada de água da P_O: Bomba de circulação de arrefecimento e no modo exterior (forn. campo) torneira (forn. campo) de aquecimento O espaço apenas funciona P_S: Bomba solar (forn.
  • Page 309: Requisito De Volume Do Tanque De Equilíbrio

    NOTA 1. Pode ser colocado em cascata um máximo de 6 unidades num único sistema. Uma delas é a unidade principal e as restantes são unidades subordinadas; a unidade principal e as unidades subordinadas são distinguidas através de serem ligadas ao controlador com fios durante a ligação da alimentação. A unidade com o controlador com fios é a unidade principal, as unidades sem controlador com fios são unidades subordinadas;...
  • Page 310: Componentes Principais

    9.2 Componentes principais 9.2.1 Módulo hidráulico 4/6 kW com aquecedor de reserva (opcional) 4/6 kW sem o aquecedor de reserva 8~16 kW sem o aquecedor de reserva 8~16 kW com aquecedor de reserva (opcional) Código Unidade de montagem Explicação O ar remanescente no circuito de água será automatica- Válvula da purga com ar mente removido do circuito de água.
  • Page 311 9.3 Caixa de controlo eletrónico Nota: a imagem serve apenas como referência, consulte o produto real. Placa de controlo do módulo do inversor (PCB A) Placa de controlo principal do módulo Placa de controlo principal do sistema da hidráulico bomba de calor (PCB B) 4/6 kW Placa de controlo do módulo do...
  • Page 312 Placa de controlo principal do módulo hidráulico Placa de controlo do módulo do inversor (PCB Placa de controlo principal do sistema da bomba de calor (PCB B) 12/14/16 kW(monofásica) Placa de controlo principal do módulo hidráulico Placa de controlo do módulo do inversor (PCB A) Placa de controlo principal do sistema da bomba de calor (PCB B) Placa do filtro (PCB C) ( na parte de trás do PCB B, apenas nas unidades trifásicas)
  • Page 313 CN24 CN21 CN28 CN16 CN32 CN13 CN15 CN29 CN18 CN25 CN42 CN40 DIS1 CN31 CN41 CN22 CN35 CN36 CN17 25 26 27 14 15 CN11 CN30 Pedido Porta Código Unidade de montagem Pedido Porta Código Unidade de montagem M1 M2 POTÊNCIA Portas para alimentação Porta para o interruptor remoto...
  • Page 314 9.3.2 Monofásico para unidades de 4-16 kW 1) PCB A, 4-10 kW, módulo do conversor Observação: para 4-6 kw, dois capacitadores CN20 Código Unidade de montagem Unidade de montagem Código Porta U da ligação do compressor Reservado(CN302) Porta V da ligação do compressor Porta para comunicação com PCB B (CN32) Porta W da ligação do compressor Porta de entrada N para a ponte do retificador (CN502)
  • Page 315 2) PCB B, Placa de controlo principal do sistema da bomba de calor CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Código Unidade de montagem Código...
  • Page 316 9.3.3 Trifásico para unidades de 12/14/16 kW 1) PCB A, Módulo do conversor CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Código Unidade de montagem Unidade de montagem Código Porta de saída para +15 V(CN20) Porta de entrada P_in para o módulo IPM (CN1) Porta W da ligação do compressor (CN19) Porta para comunicação com PCB B (CN8) Placa PED (CN22)
  • Page 317 2) PCB B, Placa de controlo principal do sistema da bomba de calor CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Código Unidade de montagem Unidade de montagem Código Porta para o fio terra(CN38)
  • Page 318 3) PCB C, quadro de filtros CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C trifásico de 12/14/16 kW Código Unidade de montagem Código Unidade de montagem Alimentação L2 (CN201) Filtragem de potência L3(L3’) Alimentação L3 (CN200) Filtragem de potência L2(L2’) Alimentação N (CN203) Filtragem de potência L1(L1’)
  • Page 319 9.3.4 Peças dos controlos do aquecedor de reserva (opcional) Monofásica de 4/6 kW com aquecedor de reserva (monofásica de 3 kW) Monofásica de 8-16 kW com aquecedor de reserva (monofásica de 3 kW) Monofásica de 8-16 kW com aquecedor de reserva (trifásica de 9 kW) Trifásica de 12-16 kW com aquecedor de reserva (monofásica de 3 kW) Trifásica de 12-16 kW com aquecedor de reserva (trifásica de 9 kW) Código...
  • Page 320 9.4 Tubos de água Todos os comprimentos e distâncias das tubagens devem ser considerados. Requisitos Válvula O comprimento máximo do cabo do termístor permitido é 20 m. Esta é a distância máxima permitida entre o tanque de água quente para uso doméstico e a unidade (apenas para instalações com um tanque de água quente para uso doméstico).
  • Page 321 Antes de continuar a instalação da unidade, verifique o seguinte: Utilize sempre materiais compatíveis com a água utilizada no sistema e com os materiais usados na unidade. Certifique-se de que os componentes instalados nas tubagens de campo suportam a pressão e a temperatura da água. Devem ser fornecidas torneiras de drenagem em pontos baixos do sistema para permitir a drenagem completa do circuito durante a manutenção.
  • Page 322 9.4.3 Ligação do circuito hidráulico As ligações hidráulicas devem ser feitas corretamente 9.4.4 Proteção anticongelamento do circuito hidráulico de acordo com os rótulos na unidade de exterior, Todas as partes hidrónicas são isoladas para reduzir a perda de respeitantes à entrada de água e à saída de água. calor.
  • Page 323 CUIDADO Quando a unidade não funcionar durante um período prolongado, certifique-se de que a unidade fica sempre ligada. Se quiser cortar a alimentação, a água na tubagem do sistema precisa de ser removida, para evitar que a unidade e o sistema de tubagens sejam danificados devido ao congelamento da água. A alimentação também deve ser cortada depois de a unidade no sistema ser retirada.
  • Page 324 9.6 Isolamento das tubagens de água O circuito hidráulico completo incluindo todos os tubos, os tubos de água deve ser isolados para evitar a condensação durante a operação de arrefecimento e a redução da capacidade de aquecimento e de arrefecimento, bem como evitar o congelamento dos tubos de água exteriores durante o inverno.
  • Page 325 1LIG 1DESL AHS1 AHS2 2OFF DFT2 DFT1 IBH1 3DESL CN11 CN30 25 T Exterior Interior Descrição CA/CC Número de condutores necessários Corrente de execução máxima Item Cabo de sinal do kit de energia solar 200mA Cabo da interface do utilizador 200mA Cabo do termóstato ambiente 200 mA(a)
  • Page 326 NOTA Use o H07RN-F para o cabo de alimentação, todos os cabos são ligados a alta tensão, exceto o cabo do termístor e o cabo para a interface do utilizador. O equipamento deve ser ligado à terra. Toda a carga externa de alta tensão, se for uma porta metálica ou aterrada, deve ser ligada à terra. Toda a carga externa de corrente precisa de menos de 0,2 A, se a corrente de carga única for superior a 0,2 A, a carga deve ser controlada através de um contator CA.
  • Page 327 Orientações para a ligação elétrica de campo A maioria das ligações elétricas de campo devem ser efetuadas no bloco de terminais dentro da caixa de distribuição. Para obter acesso ao bloco de terminais, remova o painel de serviço da caixa de distribuição (porta 2). AVISO Corte toda a alimentação incluindo a alimentação da unidade e do aquecedor de reserva e do tanque de água quente para uso doméstico (se aplicável) antes de remover o painel de serviço da caixa de distribuição.
  • Page 328 Quadro 9-1 Área transversal nominal (mm Corrente nominal do equipamento:(A) Cabo para ligação Cabo flexível elétrica fixa 0,5 e 0,75 e 2,5 0,75 e 1 e 2,5 > > e 1,5 e 2,5 10 e 1,5 e 2,5 1,5 e 4 >...
  • Page 329 NOTA MCA: Amperes máx. do circuito. (A) TOCA: Amperes de sobrecorrente totais. (A) MFA: Amperes de fusível máximos. (A) MSC: Amperes de fusível máximos. (A) RLA: Sob condições normais de teste de arrefecimento ou aquecimento nominal, os amperes de entrada do compressor onde Hz MÁX. podem operar Amperes de carga nominais. (A) KW: Saída do motor nominal FLA: Amperes de carga máxima.
  • Page 330 Seleção unidade principal Utilize o cabo blindado e a camada blindada deve ser ligada à terra. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Unidade Unidade Unidade Unidade principal subordinada 2 subordinada 1 subordinada x Apenas a última IDU requer a adição do resistor instalado em P e Q.
  • Page 331 Duranta a ligação do terminal de ligações, utilize o terminal de ligações circular com invólucro de isolamento (consultar a Figura 9.1). Utilize um cabo de alimentação que esteja conforme as especificações e ligue firmemente o cabo de alimentação. Para evitar que o cabo seja puxado por força externa, certifique-se de que está bem fixo. Se o terminal de ligações circular com invólucro de isolamento não puder ser utilizado, certifique-se de que: •...
  • Page 332 9.7.6 Ligação para outros componentes Unidade de 4-16 kW 1DESL 2OFF P_c 1LIG AHS1 AHS2 IBH1 3DESL D FT2 D FT1 CN11 CN30 Código Imprimir Ligar a Imprimir Ligar a Código Sinal de entrada de energia solar Controlador com fios Entrada do termóstato ambiente (alta tensão)
  • Page 333 25 26 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 Alimentação 7531 8642 Contator (TBH)
  • Page 334 5) Para a bomba c e a bomba do tubo DHW: 25 26 27 28 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN30 25 26 27 28 1 2 3 4 5 Alimentação 29 30 31 32 6 7 8 9 10...
  • Page 335 Método C (Controlo de zona dupla) O módulo hidráulico está ligado com dois termóstatos ambiente, enquanto que a interface do utilizador PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA definiu o TERMÓSTATO AMB. a ZONA DUPLA: C.1 Quando a unidade deteta que a tensão é 230 V CA entre H e L1, a zona1 liga.
  • Page 336 C.2 Quando a unidade deteta que a tensão é 12 V CC entre CL 8) Para controlo da fonte de calor adicional: e COM, a zona2 liga de acordo com a curva de temperatura climática. Quando a unidade deteta que a tensão é 0 V CA entre CL e COM, a zona2 desliga.
  • Page 337 Tensão 220-240 V CA 11) Para a rede inteligente (SMART GRID): Corrente de execução máxima (A) A unidade possui a função de rede inteligente, existem duas Tamanho da cablagem (mm 0,75 portas na PCB para ligar o sinal SG e o sinal EVU da seguinte Tipo de sinal da porta de controlo forma: Tipo 1...
  • Page 338 10 ARRANQUE E CONFIGURAÇÃO A unidade deve ser configurada pelo técnico de instalação para corresponder ao ambiente da instalação (clima no exterior, opções instaladas, etc.) e à experiência do utilizador. CUIDADO É importante que todas as informações neste capítulo sejam lidas em sequência pelo técnico de instalação e que o sistema seja configurado na forma aplicável.
  • Page 339 Curvas de temperatura para o modo de arrefecimento - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S 7- T1S 8- T1S - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4...
  • Page 340 Pre- Pre- Comutador Predefinições Comutador Comutador ON=1 OFF=1 ON=1 OFF=0 ON=1 OFF=0 definições definições de fábrica de fábrica de fábrica Unidade principal: 0/0=3 kW IBH (controlo Manter os limpar os endereços de O arranque da O arranque da de uma etapa) endereços todas as unidades bomba O após...
  • Page 341 10.5 A bomba de circulação As relações entre a elevação e o caudal nominal, o retorno de PWM e o caudal nominal são apresen- tadas no gráfico abaixo. Elevação da bomba máx. Velocidade máxima Velocidade mínima Q (m A área da regulação está incluída entre a curva de velocidade Q (m máxima e a curva de velocidade mínima.
  • Page 342 CUIDADO Se as válvulas estiverem na posição incorreta, a bomba de circulação será danificada. PERIGO Se for necessário verificar o estado de funcionamento da bomba quando a unidade está ligada, não toque nos compo- nentes internos da caixa de controlo eletrónica para evitar choque elétrico. Diagnóstico de falha durante a primeira instalação Caso nada seja apresentado na interface do utilizador, é...
  • Page 343 Sobre PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA 10.6.1 DEF. MODO AQD PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA foi concebido para AQD = água quente para uso doméstico que quem efetua a instalação defina os parâmetros. Aceda a MENU > PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA > 1.DEF. MODO AQD Prima em OK. As seguintes Definir a composição do equipamento.
  • Page 344 10.6.5 DEFIN. TIPO TEMP. 2 DEF. MODO ARREF. Sobre a DEFIN. TIPO TEMP. 2.1 MODO ARREF. 2.2 t_T4_FRESC_C 2,0 HRS A DEFIN. TIPO TEMP. é utilizada para selecionar se a 2.3 T4CMAX 43°C temperatura do fluxo da água ou a temperatura ambiente 20 °C 2.4 T4CMIN é...
  • Page 345 10.6.7 Outra FONTE CALOR Neste caso, o valor de definição da zona 1 é T1S, o valor de definição da zona 2 é T1S2. A OUTRA FONTE CALOR é utilizada para definir os parâmetros do aquecedor de reserva, de fontes de calor Se definir a ZONA DUPLA e a TEMP.
  • Page 346 Se SIM estiver selecionado, a seguinte página será 9 CHAM. SERV. apresentada: N.º TEL. 33512345678 N.º TELEM. 8613929145152 11 EX. TESTE 11.1 VERIF. PONTO 11.2 PURGA AR 11.3 BOMBA DE CIRCULAÇÃO EM EXECUÇÃO CONFIRMAR AJUSTAR 11.4 MODO ARREF. EXEC. 11.5 MODO CAL. EXEC. O número apresentado na interface do utilizador é...
  • Page 347 Quando no modo de purga de ar, a SV1 irá abrir e a SV2 Durante a execução de teste do MODO CAL., a tempera- irá fechar. Após 60 segundos, a bomba na unidade tura da água de saída predefinida é 35 °C. O ARI (BOMBAI) irá...
  • Page 348 Aceda a MENU > PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA > Durante o pré-aquecimento do chão, todos os botões, 12.FUNÇÃO ESPEC. exceto OK, estarão desativados. Se quiser desligar o pré-aquecimento do chão, prima em OK. Antes do aquecimento do chão, se permanecer uma grande quantidade de água no chão, este poderá...
  • Page 349 Quando o cursor estiver em OPERAR SECAGEM DO Aceda a MENU > PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA > 13.REINIC. AUTO OK. A seguinte página será apresentada: 13 REIN. AUTO 12.2 SECAGEM DO CHÃO 13.1 MODO ARR./CAL. PRETENDE DESLIGAR A 13.2 MODO AQD NÃO FUNÇÃO DE SECAGEM DO CHÃO? NO (não)
  • Page 350 10.6.16 Parâmetros de definição Os parâmetros relacionados com este capítulo são apresentados no quadro abaixo. Intervalo de Número do pedido Código Estado Predefinição Mínimo Máximo Unidade definição MODO AQD Ativar ou desativar definição do modo AQD:0=NÃO,1=SIM DESINFET. Ativar ou desativar o modo de desinfeção:0=NÃO,1=SIM PRIOR.
  • Page 351 MODO CAL. Ativar ou desativar o modo de aquecimento O tempo de atualização de curvas relacionadas com o clima para o modo de aquecimento t_T4_FRESH_H horas A temperatura de funcionamento ambiente máxima para T4HMAX o modo de aquecimento °C A temperatura de funcionamento ambiente mínima para T4HMIN °C o modo de aquecimento...
  • Page 352 12.4 t_DRYUP O dia de aquecimento durante a secagem do chão Os dias de continuação em temperatura elevada durante a 12.5 t_HIGHPEAK secagem do chão O dia de queda da temperatura durante a secagem do chão 12.6 t_DRYD A temperatura de pico alvo da água durante a secagem do 12.7 T_DRYPEAK °C...
  • Page 353 EXECUÇÃO DE TESTE E Devem ser efetuadas as seguintes verificações, pelo menos, uma vez por ano por um técnico qualificado. VERIFICAÇÕES FINAIS Pressão da água Verifique a pressão da água. Se estiver abaixo de 1 bar, O técnico de instalação deve verificar a operação correta coloque água no sistema.
  • Page 354 13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir certos problemas que poderão ocorrer na unidade. Esta resolução de problemas e as ações de correção relacionadas apenas poderão ser efetuadas pelos nossos técnicos na área. 13.1 Orientações gerais Antes de iniciar o procedimento da resolução de problemas, efetue uma inspeção visual minuciosa da unidade e procure por defeitos aparentes, como ligações soltas ou mal feitas.
  • Page 355 Sintoma 3: A bomba está a produzir ruídos (cavitação) CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO DE CORREÇÃO Existe ar no sistema. Purgue o ar. • Verifique a pressão da água. A pressão da água deve ser >1 bar (água fria). A pressão da água na entrada •...
  • Page 356 Sintoma 8: o modo AQD não muda imediatamente para o modo de aquecimento CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO DE CORREÇÃO • Defina “t_DHWHP_MAX” para o valor mínimo, o valor sugerido é 60 min. O permutador de calor não é • Se a bomba de circulação fora da unidade não for controlada pela suficiente para aquecimento do unidade, experimente ligá-la à...
  • Page 357 PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO VELOCIDADE DA VENT. 600 R/MIN TW_O TEMP. SAÍDA W PLACA 35°C T3 TEMP. PERM. SAÍDA 5°C FREQ. ALVO IDU 46 Hz TW_I TEMP. ENT. W PLACA 30°C T4 TEMP. AR SAÍDA 5°C TIPO LIMIT.
  • Page 358 13.4 Códigos de erro Quando um dispositivo de segurança está ativado, será apresentado um código de erro (que não inclui falha externa) na interface do utilizador. Pode encontrar uma lista de todos os erros e das ações de correção no quadro abaixo. Reponha a segurança DESLIGANDO a unidade e voltando a LIGAR.
  • Page 359 CAUSA DA AVARIA E AVARIA OU CÓD. ERRO AÇÃO DE CORREÇÃO PROTEÇÃO 1.Verifique a resistência do sensor. 2. O conetor do sensor Tsolar está solto, volte a ligá-lo. 3. O conetor do sensor Tsolar está molhado ou existe água dentro Falha do sensor de do mesmo.
  • Page 360 CAUSA DA AVARIA E AVARIA OU CÓD. ERRO AÇÃO DE CORREÇÃO PROTEÇÃO 1. Os fios de sinal das unidades subordinadas e da unidade principal não estão ligados eficazmente. Depois de verificar todos os cabos de sinais, e certificando-se de que não existe eletricidade forte ou interferência magnética forte, volte a ligar;...
  • Page 361 CAUSA DA AVARIA E AVARIA OU CÓD. ERRO AÇÃO DE CORREÇÃO PROTEÇÃO Perda de fase ou o fio neutro 1.Verifique se os cabos de alimentação estão ligados e e o fio sob tensão estão estáveis, para evitar a perda de fase. ligados de forma inversa 2.Verifique se a sequência do fio neutro e do fio sob tensão (apenas para a unidade...
  • Page 362 1. Vento forte ou tufão por baixo ou na direção do ventilador, causa a rotação do ventilador na direção oposta. Altere a posição da unidade ou providencie abrigo para evitar estes Falha no ventilador CC problemas. 2.O motor de ventoinha está avariado, substitua por um novo. 1.
  • Page 363 Modo de aquecimento, modo AQD: 1. O caudal de água está baixo, a temperatura da água está alta, existe ar no sistema hídrico. Liberte o ar. 2. A pressão da água é inferior a 0,1 Mpa, coloque água para permitir que a pressão fique entre 0,15 e 0,2 Mpa. 3.
  • Page 364 1. A tensão de fornecimento de energia da unidade é baixa, aumente a tensão para o intervalo necessário. 2. O espaço entre as unidade é demasiado pequeno para a permutação de calor. Aumente o espaço entre as unidades. 3. O permutador de calor está sujo ou algo está a bloquear a superfície.
  • Page 365 Proteção do módulo Proteção contra tensão baixa de geratriz CC Proteção contra pressão elevada do sistema da bomba de aquecimento Proteção contra tensão elevada de geratriz CC Proteção contra pressão elevada do sistema da bomba de aquecimento 1. Verifique a pressão do sistema da bomba de calor. 2.
  • Page 366 14 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 14.1 Geral Monofásico Monofásico Monofásico Trifásico 4/6 kW 8/10 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Capacidade nominal Consultar os Dados técnicos Dimensões AxLxP 792×1295×429mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm 945×1385×526mm Peso (sem o aquecedor de reserva) Peso líquido 98kg 121kg 144kg 160kg Peso bruto 121kg...
  • Page 367 15 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO 1) Verificações à área Antes de iniciar o trabalho nos sistemas com líquidos refrigerantes inflamáveis, são necessárias verificações de segurança para garantir que o risco de ignição é minimizado. Para reparações no sistema de refrigeração, deverão ser tomadas as seguintes precauções antes de conduzir qualquer trabalho no sistema.
  • Page 368 10) Reparações a componente vedados a) Durante as reparações a componentes vedados, todos as alimentações elétricas deverão ser desligadas do equipamento onde será realizado o trabalho antes de qualquer remoção de proteções seladas, etc. Se for absolutamente necessário manter uma alimentação elétrica durante o serviço, deverá estar colocada no ponto mais crítico uma deteção de fugas em operação permanente para avisar sobre uma situação potencialmente perigosa.
  • Page 369 16) Procedimentos de carregamento Para além dos procedimentos de carregamento convencionais, os seguintes requisitos deverão ser seguidos: Certifique-se de que não ocorre contaminação de diferentes líquidos refrigerantes durante a utilização do equipamento de carregamento. As mangueiras ou linhas deverão ser o mais curtas possíveis para minimizar a quantidade de líquido refrigerante dentro das mesmas. Os cilindros deverão ser mantidos na posição vertical.
  • Page 370 ANEXO A: Circuito de refrigeração Saída Entrada Arrefecimento Aquecimento Item Descrição Item Descrição Compressor Sensor de temp. da entrada de refrigerante (tubo de líquido) Válvula de 4 vias Sensor de temp. da saída de refrigerante (tubo de gás) Separador de gás e líquido Sensor de temperatura da saída da água Permutador de calor do lado do ar Sensor de temperatura de entrada de água...
  • Page 371 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 372 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 374 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 375 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 377 CHECK FORCE_COOL...
  • Page 378 H-PRO CHECK FORCE_COOL...
  • Page 380 ANEXO K: para instalar a fita térmica elétrica na saída de drenagem (pelo cliente) Ligue a fita térmica do fio à saída de drenagem à junta XT3 do fio. Para a fita térmica da saída de drenagem 4/6 kW 8/10 kW Para a fita térmica da saída de drenagem...
  • Page 381 ANEXO K: Para a fita térmica da saída de drenagem 12/14/16 kW(monofásica) 12/14/16 kW(trifásica) Para a fita térmica da saída de drenagem NOTA: A imagem serve apenas como referência, consulte o produto real. A potência da fita térmica elétrica não deve exceder 40W/200 mA, tensão de alimentação 230 V CA.
  • Page 382 CERTIFICADO DE GARANTIA - FERROLI A Ferroli garante os equipamentos que fornece de acordo com a legislação portuguesa D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias na venda de Bens de Consumo.
  • Page 383 SAT Central da FERROLI dentro de 24 horas, de acordo com a data indicada na nota de entrega . Na falta do registo de tal reclamação, a FERROLI não assumirá as despesas causadas por tais danos.
  • Page 384 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.com Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China - Fabricado em China...
  • Page 385 COMANDO REMOTO CABLATO WIRED REMOTE CONTROLLER CONTROL REMOTO CON CABLE CONTROLE REMOTO COM FIO Scansiona il codice QR per installare l'APP di controllo Scan the QR code to install the control APP Escanee el código QR para instalar la aplicación de control Digitalize o código QR para instalar o controle APP MANUALE D'USO OPER ATION MANUAL...
  • Page 386 Il presente manuale fornisce una spiegazione dettagliata delle precauzioni da adottare durante l'utilizzo. Per garantire un corretto funzionamento dell'unità di controllo a parete, leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'unità. Conservare il manuale dopo la lettura per poterlo consultare in futuro. INDICE PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Informazioni sulla documentazione...
  • Page 387 1 PRECAUZIONI GENERALI Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini), che non abbiano adeguate PER LA SICUREZZA capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure che manchino di esperienza e conoscenze specifiche, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto 1.1 Informazioni sulla documentazione istruzioni su come utilizzare l'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 388 2 PRESENTAZIONE DELL'INTERFACCIA UTENTE 2.1 Aspetto dell'unità di controllo a parete Attivare o disattivare il Accedere alla modo funzionamento struttura dei menu ambiente o il modo dalla pagina ACS, attivare o iniziale disattivare la funzione nella struttura dei menu Spostare il cursore sul display/Spostarsi nella struttura dei...
  • Page 389 3 UTILIZZO DELLE PAGINE INIZIALI Quando si accende la centralina viene visualizzata la pagina di selezione della lingua. Scegliere la lingua desiderata, quindi premere OK per visualizzare le pagine iniziali. Se non si preme OK entro 60 secondi, il sistema imposta la lingua selezionata attualmente.
  • Page 390 Pagina iniziale 3: Se il MODO ACS è impostato su NO (vedere "PER IL SERVIZIO ASSISTENZA" > "IMPOSTAZIONE MODO ACS" nel "Manuale per l'utente e di installazione)", e se "TEMP. FLUSSO ACQUA" è impostata su SÌ, "TEMP. AMBIENTE" è impostata su SÌ (vedere "PER IL SERVIZIO ASSISTENZA"...
  • Page 391 4 STRUTTURA DEI MENU L'interfaccia si blocca se non si effettuano operazioni per molto tempo (circa 120 secondi: è possibile configurare l'impostazione 4.1 Informazioni sulla struttura dei menu tramite l'interfaccia, vedere "6.7 INFORMAZIONI È possibile utilizzare la struttura dei menu per leggere SULL'ASSISTENZA).
  • Page 392 Utilizzare il termostato ambiente per attivare o disattivare il riscaldamento o il raffreddamento ambiente. ① Il termostato ambiente è impostato su NO (vedere "IMPOSTAZIONE TERMOSTATO AMBIENTE" nel "Manuale per l'utente e di installazione"). L'unità per il riscaldamento o il raffreddamento ambiente viene attivata o disattivata tramite il termostato ambiente, premere ON/OFF sull'interfaccia, viene visualizzata la pagina seguente: ON/OFF...
  • Page 393 5.3 Regolazione della temperatura Utilizzare l'interfaccia per attivare o disattivare l'unità per ACS. nero: 2) Quando il cursore è sulla temperatura del modo ACS, premere il tasto "ON/OFF" per attivarlo/disattivarlo. Se il modo funzionamento ambiente è attivato (ON), vengono visualizzate le pagine seguenti: temperatura.
  • Page 394 Non è possibile modificare il modo funzionamento. Se si Il modo funzionamento ambiente quindi è... seleziona… Sempre modo Caldo CALDO Sempre modo Freddo FREDDO Modifica automatica dell'impostazione tramite software in base alla temperatura esterna (e alle impostazioni della temperatura esterna configurate dall'installatore) e secondo le limitazioni mensili.
  • Page 395 Esempio: ora sono le 8:00 e la temperatura è di 30°C. TEMPERATURE PREDEFINITE Impostiamo la TEMP. PREDEFINITE come nella tabella sottostante. Viene visualizzata la pagina seguente: PREDEFIN. CLIMA TEMP. IMP. TEMP. MODO TEMPO TEMP. TEMPERATURE PREDEFINITE TEMPO TEMPER. PREDEFIN. CLIMA TEMP.
  • Page 396 Se la funzione IMP. TEMP. CLIM. è attivata, non è TEMPERATURE PREDEFINITE possibile regolare la temperatura desiderata PREDEFIN. CLIMA temperatura nella pagina iniziale. Viene visualizzata la TEMP. IMP. TEMP. MODO pagina seguente: TEMP. BASSA MODO FRD ZONA1 TEMP. BASSA MODO CLD ZONA1 TEMP.
  • Page 397 6.3 Acqua calda sanitaria (ACS) Utilizzare per scorrere. Premere "OK" per selezionare. Viene visualizzata la pagina seguente: In genere, il modo ACS include i seguenti elementi: 1) DISINFEZIONE TEMPERATURE PREDEFINITE 2) ACS RAPIDO 3) RISCALDAT. SERBATOIO PREDEFIN. CLIMA 4) POMPA ACS TEMP.
  • Page 398 6.3.2 ACS RAPIDO ACQUA CALDA SANITARIA(ACS) La funzione ACS RAPIDO permette di forzare il sistema per attivare il MODO ACS. DISINF- RAPIDO SERBAT. La pompa di calore e il riscaldatore ausiliario o aggiuntivo si EZIONE RISCALD POMPA attivano insieme per il MODO ACS e la temperatura ACS STATO CORRENTE desiderata passa a 60°C.
  • Page 399 6.4 Programmazione oraria ACQUA CALDA SANITARIA(ACS) DISINF- RAPIDO SERBAT. Il menu PROGRAM. contiene i seguenti elementi: EZIONE RISCALD POMPA 1) TIMER 2) PROGRAM. SETTIM. INIZIO INIZIO 3) CONTR. PROGRAM. 4) ANNULLA TIMER 6.4.1 Timer Se la programmazione settimanale è attivata e il timer è disattivato, è...
  • Page 400 Esempio: Selezionare prima i giorni della settimana da programmare. Sono impostati sei timer come mostrato di seguito: selezionare o deselezionare il giorno. " " indica che il giorno è selezionato, "LUN" significa che è selezionato quel giorno. INIZIO FINE MODO TEMP.
  • Page 401 6.4.3 Controllo programmazione Se si annulla TIMER o PROGRAM. SETTIM., l'icona " " o " " scompare dalla pagina iniziale. La funzione CONTR. PROGRAM. può controllare solo la programmazione settimanale. Andare in "MENU" > "PROGRAM." > "CONTR. PROGRAM.". Premere "OK". Viene visualizzata la pagina seguente: PROGRAMMAZIONE ORARIA ANNULLA SETTIM.
  • Page 402 6.5.1 Modo Silenzioso o il livello 2. Premere "OK". Il MODO SILENZIOSO permette di ridurre la rumorosità dell'unità. In questo modo, tuttavia, si riduce anche la Se è selezionato il TIMER silenzioso, premere "OK" per capacità di riscaldamento/raffreddamento del sistema. accedere.
  • Page 403 Si possono quindi effettuare le seguenti operazioni: OPZIONI Configurare le impostazioni sottostanti di vacanza lontana: Attivare il modo Vacanza. VACANZA VACANZA RISERVA SILENZ. Andare in "MENU" > "OPZIONI" > "VACANZA LONTANA". LONTANA A CASA RISCALD MODO Premere "OK". Utilizzare "ON/OFF" per selezionare attivato (ON) o disattivato STATO CORRENTE 00-00-2000 00-00-2000...
  • Page 404 Utilizzare "ON/OFF" per selezionare disattivato (OFF) Non è possibile attivare o disattivare ON/OFF MODO FREDDO/ o attivato (ON). CALDO quando la funzione è bloccata. Se si desidera attivare o disattivare ON/OFF MODO FREDDO/CALDO quando la funzione è bloccata, viene visualizzata la pagina seguente: INFORMAZIONI Se è...
  • Page 405 Chiamata assistenza può contenere un numero di telefono INFORMAZIONI SERVICE o cellulare. L'installatore può inserire un numero di telefono. Vedere "PER IL SERVIZIO ASSISTENZA". ERRORE VISUAL SERVICE PARAMETRI CODICE -IZZA INFORMAZIONI SERVICE TEMP. IMP. AMB. 26°C ERRORE VISUAL TEMP. IMP. PRINC. 55°C SERVICE PARAMETRI...
  • Page 406 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO #01 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO #01 NUMERO UNITÀ ONLINE VELOC. VENTIL. 600G/MIN MODO FUNZIONAMENTO FREDDO FREQUEN. IDEALE IDU 46Hz STATO SV1 TIPO LIMITE FREQ. STATO SV2 TENSIONE ALIMENTAZIONE 230V STATO SV3 TENSIONE GENER. CC 420V POMP-I ALIM. GENERATORE CC INDIR.
  • Page 407 Il menu PER IL SERVIZIO ASSISTENZA è destinato AP MODO all'installatore o al tecnico dell'assistenza. Gli utenti domestici NON devono modificare le impostazioni tramite questo menu. Vuoi attivare la rete WLAN e Per questo motivo è stata impostata la protezione tramite uscire? password che impedisce l'accesso non autorizzato alle impostazioni di assistenza.
  • Page 408 ② Cercare " " nell'APP STORE o in 2) Configurare la centralina seguendo le istruzioni dell'APP. GOOGLE PLAY per installare l'APP. (2) Effettuare l'accesso/Registrarsi Cliccare sul pulsante "+" a destra nella pagina iniziale, registrare l'account seguendo le indicazioni della guida. “...
  • Page 409 4) Quando l'apparecchiatura domestica è connessa, l'icona LCD " " 6.11 VIS. SN della centralina resta sempre accesa ed è possibile controllare il condizionatore d'aria tramite l'APP. 5) Se il processo di interconnessione della rete non riesce o se è necessario rieffettuare e sostituire la connessione mobile, attivare il VIS.
  • Page 410 7 STRUTTURA DEI MENU: PANORAMICA MENU MODO FUNZIONAMENTO CALDO MODO FUNZIONAMENTO FREDDO TEMPERATURE PREDEFINITE AUTO ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) PROGRAMMAZIONE ORARIA TEMPERATURE PREDEFINITE OPZIONI PREDEFINITE TEMP. BLOCCO BAMBINI CLIMA. IMP. TEMP. INFORMAZIONI SERVICE ECO MODO PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO PER SERVIZIO ASSISTENZA IMPOSTAZIONE WLAN ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) VIS.
  • Page 411 PER SERVIZIO ASSISTENZA 1 IMPOSTAZIONE MODO ACS 1 IMPOSTAZIONE MODO ACS 1.1 MODO ACS 2 IMPOSTAZIONE MODO FREDDO 2 IMPOSTAZIONE MODO FREDDO 1.2 DISINFEZIONE 2.1 MODO FREDDO 1.3 PRIORITÀ ACS 3 IMPOSTAZIONE MODO CALDO 2.2 t_T4_FRESH_C 1.4 POMPA ACS 4 IMPOSTAZIONE MODO AUTO 2.3 T4CMAX 1.5 IMP.
  • Page 412 Tabella1 La curva della temperatura ambiente relativa all'impostazione di temperatura bassa per il riscaldamento - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 1 -T1S 2 -T1S 3 -T1S 4 -T1S 5 -T1S...
  • Page 413 Curva dell'impostazione automatica La curva dell'impostazione automatica è la nona; si riporta di seguito il calcolo: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H 1 T4H 2 Stato: nell'impostazione dell'unità di controllo, se T4H2<T4H1, scambiarne il valore; se T1SETH1<T1SETH2, scambiarne il valore. Tabella 3 La curva della temperatura ambiente relativa all'impostazione di temperatura bassa per il raffreddamento 1-T1S...
  • Page 414 Tabella 4 La curva della temperatura ambiente relativa all'impostazione di temperatura alta per il raffreddamento 1-T1S 2-T1S 3-T1S 4-T1S 5-T1S 6-T1S 7-T1S 8-T1S Curva dell'impostazione automatica La curva dell'impostazione automatica è la nona; si riporta di seguito il calcolo: T1S (T1S2) T1SETC 1 T1SETC 2 T4C1...
  • Page 416 This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. In order to ensure correct service of the wired controller please read this manual carefully before using the unit. For convenience of future reference, keep this manual after reading it. CONTENTS 1 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS About the documentation...
  • Page 417: General Safety Precautions

    1 GENERAL SAFETY The appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or PRECAUTIONS mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a 1.1 About the documentation person responsible for their safety.
  • Page 418: Glance Of The User Interface

    2 A GLANCE OF THE USER INTERFACE 2.1 The appearance of the wired controller Turn on or off the space operation Enter the menu mode or DHW structure from mode turn on or the home page off the function in the menu structure Navigate the cursor on the...
  • Page 419: Using Home

    3 USING HOME PAGES When you turn on the wired controller, the system will enter the language selection page, You can choose your preferred language, then press OK to enter the home pages. If you don't press OK in 60 seconds, the system will enter in the currently selected language.
  • Page 420 home page3: If the DHW MODE is set NON (See ''FOR SERVICEMAN'' > ''DHW MODE SETTING '' in ''Installation and owner's manual '', and if ''WATER FLOW TEMP.'' is set YES, ''ROOM TEMP.'' is set YES,(See ''FOR SERVICEMAN'' > ''TEMP. TYPE SETTING '' in ''Installation and owner's manual '').
  • Page 421: Menu Structure

    4 MENU STRUCTURE The interface will be locked if there is no handing for a 4.1 About the menu structure long time(about 120 seconds:it can be set by the interface, see ''6.7 SERVICE INFORMATION''.) You can use the menu structure to read out and If the inerface is unlocked, long press "unlock", the configure settings that are NOT meant for daily usage.
  • Page 422 Use the room thermostat to turn on or off the unit for space heating or cooling. ① The room thermostat is not SET NON(see ''ROOM THERMOSTAT SETTING'' in ''Installation and owner's manual ''). The unit for space heating or cooling is turned on or off by the room thermostat,press ON/OFF on the interface, the following page will display: ON/OFF...
  • Page 423: Adjusting The Temperature

    5.3 Adjusting the temperature Use the interface to turn on or off the unit for DHW.Press '' ''、 Press '' ''、 on home page, the black cursor will appear: 2) When the cursor is on the temperature of DHW mode. Press ''ON/OFF'' key to turn on/off the DHW mode.
  • Page 424: Adjusting Space Operation Mode

    The operation mode can not be changed. If you Then the space operation mode is… select… Always heating mode HEAT Always cooling mode COOL Automatically changed by the software based on the outdoor temperature (and depending on installer settings of the indoor temperature), and takes monthly restrictions into account.
  • Page 425 For example: Now time is 8:00 and temperature is PRESET TEMPERATURE 30°C. We set the PRESET TEMP as following table. The following page will appear: PRESET WEATHER TEMP. TEMP.SET MODE TIME TEMP. 00:00 25°C 00:00 25°C 00:00 25°C PRESET TEMPERATURE TIME TEMPER PRESET...
  • Page 426 If the weather TEMP.SET is actived,the desired PRESET TEMPERATURE temperature adjusted 、 interface.Press the to adjust the PRESET WEATHER temperature on home page. The following page will TEMP. TEMP.SET MODE appear: ZONE1 C-MODE LOW TEMP. ZONE1 H-MODE LOW TEMP. ZONE2 C-MODE LOW TEMP. Weather temp.set function is ZONE2 H-MODE LOW TEMP.
  • Page 427: Domestic Hot Water(Dhw)

    6.3 Domestic Hot Water(DHW) ''、 scroll .Press ''OK'' to select. The following page will appear: DHW mode typically consists of the following : 1) DISINFECT PRESET TEMPERATURE 2) FAST DHW 3) TANK HEATER PRESET WEATHER 4) DHW PUMP TEMP. TEMP.SET MODE 6.3.1 Disinfect CURRENT STATE...
  • Page 428 6.3.2 Fast DHW DOMESTIC HOT WATER DHW The FAST DHW function is used to force the system to operate in DHW mode. DIS- FAST TANK INFECT HEATER PUMP The heat pump and the booster heater or addition heater will operate for DHW mode together, and the DHW CURRENT STATE desired temperature will be changed to 60℃.
  • Page 429: Schedule

    6.4 Schedule DOMESTIC HOT WATER DHW DIS- FAST TANK SCHEDULE menu contents as follows: INFECT HEATER PUMP 1) TIMER 2) WEEKLY SCHEDULE START START 3) SCHEDULE CHECK 00:00 00:00 4) CANCEL TIMER 00:00 00:00 6.4.1 Timer 00:00 00:00 If the weekly schedule function is on, the timer is off, the later setting is effective.
  • Page 430 Example: First select the days of the week you wish to schedule. Use '' ''、 '' ''to scroll, press ''OK'' to select on Six timer is set as following: unselect the day. “ ” means that the day is selected,“MON” means START MODE TEMP...
  • Page 431: Options

    6.4.3 Schedule check If TIMER or WEEKLY SCHEDULE is canceled, icon'' or '' '' will disappear on the home page. schedule check can only check the weekly schedule. Go to ''MENU'' > ''SCHEDULE'' >''SCHEDULE' CHECK''. Press''OK''. The following page will appear: SCHEDULE WEEKLY SCHEDULE...
  • Page 432 6.5.1 Silent Mode 、 You can use to select level 1 or level 2. Press ''OK''. The SILENT MODE is used to decrease the sound of the unit. However, it also decreases the heating/cooling If the silent TIMER is selected, Press “OK” to enter, the capacity of the system.
  • Page 433 Then you can do the following: OPTIONS 1) Configure the holiday away the following settings: 2) Activate the holiday mode. SILENT HOLIDAY HOLIDAY BACKUP Go to ''MENU'' > ''OPTIONS'' > ''HOLIDAY AWAY''. MODE AWAY HOME HEATER Press ''OK'' . Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON'' and use '' ''、...
  • Page 434: Child Lock

    The cool/heat mode can't turn on or off when the Use ''ON/OFF'' to select ''OFF'' or ''ON'' . COOL/HEAT MODE ON/OFF is locked.If you want to turn on or off the cool/heat mode when COOL/HEAT MODE INFORMATION ON/OFF is locked,the following page will appear: If the operation mode is auto mode in space heating or cooling side, the buckup heater function can not be selected.
  • Page 435: Operation Parameter

    The service call can show the service phone or mobile SERVICE INFORMATION nember.The installer can input the phone number.See ''FOR SERVICEMAN''. SERVICE ERROR PARAMETER DISPLAY CALL CODE SERVICE INFORMATION ROOM SET TEMP. SERVICE ERROR MAIN SET TEMP. PARAMETER DISPLAY CALL CODE TANK SET TEMP.
  • Page 436: For Serviceman

    OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER ONLINE UNITS NUMBER FAN SPEED 600R/MIN OPERATE MODE COOL IDU TARGET FREQUENCY 46Hz SV1 STATE FREQUENCY LIMITED TYPE SV2 STATE SUPPLY VOLTAGE 230V SV3 STATE DC GENERATRIX VOLTAGE 420V PUMP_I DC GENERATRIX CURRENT ADDRESS ADDRESS OPERATION PARAMETER OPERATION PARAMETER PUMP_O TW_O PLATE W-OUTLET TEMP.
  • Page 437: Network Configuration Guidelines

    The FOR SERVICEMAN is used for installer or service AP MODE engineer. It is NOT instended the home owener alters setting with this menu. Do you want to activate the It is for this reason password protection is requierd to WLAN network and exit? prevent unauthorised access to the service settings.
  • Page 438 ② Please research " 2) Operate the wired controller according to APP prompts. " in APP STORE or GOOGLE PLAY to install the APP. (This APP is only applicable to Android 7.0 and IOS7, or newer operation systems.) (2) Sign in/Sign up Click the "+"...
  • Page 439: Sn View

    4) After the appliance is successfully connected, the LCD icon“ ” 6.11 SN VIEW of the wired controller is constantly on, and the air conditioner can be controlled through the APP. 5) If the network distribution process fails, or the mobile connection SN VIEW demands reconnection and replacement, operate “WLAN Factory Reset”...
  • Page 440: Menu Structure : Overview

    7 MENU STRUCTURE : OVERVIEW MENU OPERATION MODE HEAT OPERATION MODE COOL PRESET TEMPERATURE AUTO DOMESTIC HOT WATER(DHW) SCHEDULE PRESET TEMPERATURE OPTIONS PRESET TEMP. CHILD LOCK WEATHER TEMP. SET SERVICE INFORMATION ECO MODE OPERATION PARAMETER FOR SERVICEMAN WLAN SETTING DOMESTIC HOT WATER(DHW) SN VIEW DISINFECT DISINFECT...
  • Page 441 FOR SERVICEMAN 1 DHW MODE SETTING 1 DHW MODE SETTING 1.1 DHW MODE 2 COOL MODE SETTING 2 COOL MODE SETTING 1.2 DISINFECT 2.1 COOL MODE 3 HEAT MODE SETTING 1.3 DHW PRIORITY 2.2 t_T4_FRESH_C 4 AUTO MODE SETTING 1.4 DHW PUMP 2.3 T4CMAX 5 TEMP.
  • Page 442 Table1 The environment temperature curve of the low temperature setting for heating - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S...
  • Page 443 The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H 1 T4H 2 State:In the setting the wired controller, if T4H2<T4H1, then exchange their value; if T1SETH1<T1SETH2, then exchange their value.
  • Page 444 Table4 The environment temperature curve of the high temperature setting for cooling - 10 T4 15 15 T4 22 22 T4 30 30 T4 1- T1S 2- T1S 3- T1S 4- T1S 5- T1S 6- T1S 7- T1S 8- T1S The automatic setting curve The automatic setting curve is the ninth curve,this is the calculation: T1S (T1S2)
  • Page 446 Este manual te da una descripción detallada de las precauciones que deberías tener en cuenta durante la operación. Para asegurar el servicio correcto del controlador por cable, lee este manual detenidamente antes de utilizar la unidad. Para facilitar la referencia futura, guarda este manual después de leerlo. CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Acerca de la documentación...
  • Page 447: Precauciones De Seguridad Generales

    1 PRECAUCIONES DE El aparato no está destinado a que lo utilicen personas, incluyendo niños, con capacidades SEGURIDAD GENERALES físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que se les haya dado instrucciones sobre cómo utilizar el 1.1 Acerca de la documentación aparato una persona responsable de su seguridad.
  • Page 448: Un Vistazo De La Interfaz De Usuario

    2 UN VISTAZO DE LA INTERFAZ DE USUARIO 2.1 La apariencia del controlador por cable Encender o apagar el modo de Entrar en la funcionamiento de estructura del espacio o encender menú desde la o apagar la función página de inicio de modo ACS en la estructura del menú...
  • Page 449: Utilización De Páginas De Inicio

    3 UTILIZACIÓN DE PÁGINAS DE INICIO Cuando activas el controlador por cable, el sistema entrará en la página de selección de idioma. Puedes escoger tu idioma preferido, a continuación pulsa OK para entrar en las páginas de inicio. Si no pulsas OK en 60 segundos, el sistema entrará en el idioma seleccionado actualmente.
  • Page 450 página de inicio3: Si el MODO ACS se ajusta a NO (Véase ''PARA PERSONAL DE MANTENIMIENTO'' > ''AJUSTE DE MODO ACS'' en ''Instalación y manual del propietario'', y si ''TEMP. FLUJO AGUA.'' se ajusta a SÍ, ''TEMP. AMBIENTE'' se ajusta a SÍ, (Véase ''PARA PERSONAL DE MANTENIMIENTO'' >...
  • Page 451: Estructura Del Menú

    4 ESTRUCTURA DEL MENÚ La interfaz bloqueará si no hay entrega durante mucho tiempo (alrededor de 120 segundos: se puede 4.1 Acerca de la estructura del menú establecer con la interfaz, consulta ''6.7 INFORMACIÓN Puedes utilizar la estructura del menú para leer en voz DE SERVICIO''.) alta y configurar ajustes que NO se destinan al uso diario.
  • Page 452 Utiliza el termostato de sala para encender o apagar la unidad para refrigeración o calefacción del local. ① El termostato de sala no se AJUSTA A NO (consulta ''AJUSTE TERMOSTATO SALA'' en ''Instalación y manual del propietario''). La unidad para la calefacción o refrigeración del local se enciende o apaga con el termostato de sala, pulsa ON/OFF en la interfaz, se visualizará...
  • Page 453: Ajustar La Temperatura

    5.3 Ajustar la temperatura Utiliza la interfaz para encender o apagar la unidad negro aparecerá: aparecerá: 2) Cuando el cursor está en la temperatura del modo ACS. Pulsa la tecla ''ON/OFF'' para encender/apagar el modo ACS. Si el modo de funcionamiento de local es ON, entonces la temperatura.
  • Page 454: Ajustar El Modo De Funcionamiento De Espacio

    El modo de funcionamiento no se puede cambiar. A continuación, el modo de funcionamiento de local es... seleccionas... Siempre modo de calefacción CALOR Siempre modo de refrigeración FRÍO Cambiado automáticamente por el software basado en la temperatura exterior (y dependiendo en los ajustes del instalador de la temperatura interior) y toma en cuenta restricciones mensualmente.
  • Page 455 Por ejemplo: La hora actual es 8:00 y la temperatura es TEMP. PRECONFIG. 30°C. Establecemos la TEMP PRECONFIGURADA como la siguiente tabla. Aparecerá la siguiente página: PREC. AJ. TEMP. TEMP. CLIMA MODO N.º HORA TEMP. TEMP. PRECONFIG. N.º HORA TEMPER PREC.
  • Page 456 TEMP. PRECONFIG. Si el AJUSTE TEMP. clima se activa, la temperatura deseada no se puede ajustar en la interfaz. Pulsa el PREC. AJ. TEMP. de inicio. Aparecerá la siguiente página: TEMP. CLIMA MODO ZONA1 FRÍO BAJA TEMP. ZONA1 CAL. BAJA TEMP. ZONA 2 FRÍO BAJA TEMP.
  • Page 457: Agua Caliente Sanitaria (Acs)

    6.3 Agua caliente sanitaria (ACS) Utiliza '' seleccionar. Aparecerá la siguiente página: El modo ACS normalmente consta de lo siguiente: 1) DESINFECCIÓN TEMP. PRECONFIG. 2) ACS RÁPIDO 3) CALENTADOR DEL DEPÓSITO PREC. AJ. TEMP. 4) BOMBA ACS TEMP. CLIMA MODO 6.3.1 Desinfectar AJ.
  • Page 458 6.3.2 ACS rápido AGUA CAL. SANIT. (ACS) La función ACS RÁPIFO se utiliza para forzar el sistema para operar en el modo ACS. RÁP. CALEF. DESINF. DEP. BOMB La bomba de calor y el calentador del potenciador o el calentador adicional funcionará para el modo ACS junto ESTADO ACTUAL y la temperatura deseada ACS cambiará...
  • Page 459: Programación

    6.4 Programación AGUA CAL. SANIT. (ACS) RÁP. CALEF. DESINF. Contenidos del menú PROGRAMA como siguen: DEP. BOMB 1) TEMPORIZADOR 2) PROGRAMA SEMANAL N.º START N.º START 3) COMPROBACIÓN DEL PROGRAMA 4) CANCELAR TEMPORIZADOR 6.4.1 Temporizador Si la función de programa semanal está encendida, el temporizador está...
  • Page 460 Ejemplo: Primero selecciona los días de la semana que desea programar. El temporizador seis se ajusta como sigue: seleccionar o desmarcar el día. N.º INICIO MODO TEMP. '' significa que el día está seleccionado, ''LUN'' significa que el día está desmarcado. INFORMACIÓN CALOR FRÍO...
  • Page 461: Opciones

    6.4.3 Comprobación del programa Si el TEMPORIZADOR o PROGRAMA SEMANAL se cancela, comprobación del programa puede solamente comprobar el el icono '' '' o '' '' desaparecerán en la página de inicio. programa semanal. Vete a ''MENÚ'' > ''PROGRAMA'' >''COMPROBACIÓN DEL PROGRAMA''.
  • Page 462 6.5.1 Modo silencioso nivel 2. Pulsa ''OK''. El MODO SILENCIOSO se utiliza para disminuir el sonido de la unidad. Sin embargo, también disminuye la capacidad Si el TEMPORIZADOR silencioso se selecciona, pulsa de calefacción/refrigeración del sistema. Hay dos niveles ''OK'' para entrar, la siguiente página aparecerá. del modo silencioso.
  • Page 463 A continuación, puedes hacer lo siguiente: OPC. 1) Configura las vacaciones fuera de casa con los siguientes ajustes: CALEF. SILENC VACAC. VACAC. 2) Activa el modo de vacaciones. CASA RESP. MODO FUER Vete a ''MENÚ'' > ''OPCIONES'' >''VACACIONES FUERA DE CASA''. Pulsa ''OK''. ESTADO ACTUAL Utiliza ''ON/OFF'' para seleccionar ''OFF'' u ''ON'' y 00-00-2000...
  • Page 464: Bloqueo Para Niños

    Utiliza ''ON/OFF'' para seleccionar ''OFF'' u ''ON''. El modo de frío/calor no se puede activar o desactivar cuando el MODO DE FRÍO/CALOR ACTIVADO/ INFORMACIÓN DESACTIVADO está bloqueado. Si deseas activar o desactivar el modo de frío/calor cuando el MODO DE Si el modo operativo es modo automático FRÍO/CALOR ACTIVADO/DESACTIVADO está...
  • Page 465: Parámetro De Funcionamiento

    La llamada de servicio puede mostrar el teléfono del INF. DE SERVICIO servicio o el número del móvil. El instalador puede introducir el número del teléfono. Consulta ''PARA SERV. ERROR PERSONAL DE MANTENIMIENTO''. PARÁMETRO VISUAL. LLAM CÓD. INF. DE SERVICIO TEMP.
  • Page 466: Para Personal De Mantenimiento

    PAR. FUNCIONAMIENTO PAR. FUNCIONAMIENTO Nº UNIDADS EN LÍNEA VEL.VENT. 600R/MIN MODO OP. FRÍO FREC. OBJETIVO IDU 46Hz ESTAD SV1 TIPO LIMITADO FREC. ESTAD SV2 TENS. SUM. 230V ESTAD SV3 TENSIÓN GENERATRIZ CC 420V BOMB- I CORR. GENERATRIZ CC DIRECC. DIRECC. PAR.
  • Page 467: Pautas Para La Configuración De La Red

    MODO AP WLAN y salir? del servicio. MANTENIMIENTO SÌ CONFIRMAR PERS. MANT. ¿Activar los ajustes y salir? la APP. PRECAUCIÓN SÌ CONF. AJUSTER DE MANTENIMIENTO. 6.10 Pautas para la configuración de la red RESTAURAR CONFIGURACIÓN WLAN WLAN y salir? SÌ CONF.
  • Page 468 ② Vuelve a buscar " " en la APP STORE o 2) Opera el controlador por cable según las indicaciones de GOOGLE PLAY para instalar la APP. la APP. (2) Registrarse/Iniciar sesión Haz clic en el botón "+" en el lado derecho de la página de inicio, registra la cuenta según la guía.
  • Page 469: Vsta Sn

    4) Después de que el aparato se conecte correctamente, el icono 6.11 VSTA SN LCD " " del controlador por cable queda permanentemente activado y el aparato de aire acondicionado puede controlarse a través de la APP. 5) Si el proceso de distribución de red falla o la conexión móvil VSTA SN demanda una reconexión y sustitución, opera el "Restablecimiento de fábrica WLAN"...
  • Page 470: Estructura Del Menú: Descripción General

    7 ESTRUCTURA DEL MENú: DESCRIPCIóN GENERAL MENÚ MODO DE FUNC. CAL. MODO DE FUNC. FRÍO TEMP. PRECONFIG. AUTO AGUA CAL. SANIT. (ACS) PROGRAMA TEMP. PRECONFIG. OPC. PREC. TEMP. BLOQ. NIÑOS AJ. TEMP. CLIMA INF. DE SERVICIO ECO MODO PAR. FUNCIONAMIENTO PER.
  • Page 471 PERS. MANT. 1 AJUSTE MODO ACS 1 AJUSTE MODO ACS 1.1. MOD. ACS 2 AJUSTE MODO FRÍO 2 AJUSTE MODO FRÍO 1.2. DESINF. 2.1. MOD. FRÍO 1.3. PRIOR. ACS 3 AJUSTE MODO CALOR 2.2 t_T4_FRESH_C 1.4. BMB. ACS 4 AJUSTE MODO AUTO 2.3 T4CMAX 1.5 AJ.
  • Page 472 Tabla1 La curva de temperatura ambiental del ajuste de temperatura baja para calefacción - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 1 -T1S 2 -T1S 3 -T1S 4 -T1S 5 -T1S 6 -T1S...
  • Page 473 La curva de ajuste automático La curva de ajuste automático es la novena curva. Este es el cálculo: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H 1 T4H 2 Estado: en el ajuste el controlador por cable, si T4H2<T4H1, a continuación, intercambia su valor; si T1SETH1<T1SETH2, a continuación, intercambia su valor.
  • Page 474 Tabla4 La curva de temperatura ambiental del ajuste de temperatura altopara calefacción 1-T1S 2-T1S 3-T1S 4-T1S 5-T1S 6-T1S 7-T1S 8-T1S La curva de ajuste automático La curva de ajuste automático es la novena curva. Este es el cálculo: T1S (T1S2) T1SETC 1 T1SETC 2 T4C1...
  • Page 476 Este manual fornece uma descrição pormenorizada sobre as precauções que devem ser respeitadas durante o funcionamento. Para garantir a assistência correta do controlador com fios, leia este manual com atenção antes de utilizar a unidade. Depois de ler o manual, guarde-o para referência futura. ÍNDICE PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Acerca da documentação...
  • Page 477 1 PRECAUÇÕES GERAIS DE O equipamento não foi concebido para ser utilizado por pessoas, incluindo crianças, com capacidades SEGURANÇA físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido formação ou instruções relacionadas com 1.1 Acerca da documentação a utilização do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 478 2 DESCRIÇÃO RESUMIDA DA INTERFACE DO UTILIZADOR 2.1 Aspeto do controlador com fios Ligar ou desligar o modo de Aceder à estrutura funcionamento de de menu a partir espaço ou ligar ou da página inicial desligar a função do modo DHW na estrutura de menu Desloque o cursor em apresentar/...
  • Page 479 3 UTILIZAR AS PÁGINAS INICIAIS Quando liga o controlador sem fios, o sistema acede à página de seleção de idioma. Pode optar por escolher o seu idioma preferencial e, em seguida, pressionar OK para aceder às páginas iniciais. Se não pressionar OK após 60 segundos, o sistema introduz o idioma selecionado atualmente.
  • Page 480 página inicial 3: Se o MODO DHW estiver definido como NÃO (Consulte “PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA” > “DEF. MODO DHW” em “Manual de instalação e do proprietário” e se “TEMP. FLUXO ÁGUA” estiver definido como SIM, “TEMP. AMBIENTE” estiver definido como SIM, (consulte “PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA” > “DEF. TIPO TEMP.” no 'Manual de instalação e do proprietário”), vai estar disponível uma página principal e uma página adicional.
  • Page 481 4 ESTRUTURA DE MENU A interface vai ser bloqueada se o equipamento não for utilizado durante um período prolongado (cerca de 120 4.1 Acerca da estrutura de menu segundos: pode ser definido pela interface, consulte Pode utilizar a estrutura de emnu para ler e configurar “6.7 INFORMAÇÕES DE ASSISTÊNCIA”) as definições que NÃO são concebidas para utilização Se a interface estiver desbloqueada, pressione...
  • Page 482 Utilize o termóstato ambiente para ligar ou desligar a unidade para aquecimento ou arrefecimento de espaço. ① O termóstato ambiente não está definido como NÃO (consulte “DEFINIÇÃO DO TERMÓSTATO AMBIENTE” em “Manual de instalação e do proprietário”). A unidade de aquecimento ou arrefecimento de espaço é...
  • Page 483 Utilize a interface para ligar ou desligar a unidade de 5.3 Regular a temperatura negro é apresentado: apresentado: 2) Quando o cursor está na temperatura do modo DHW. Pressione a tecla “Ligar/desligar” para ligar/desligar o modo DHW. Se o modo de funcionamento de espaço estiver ligado, temperatura.
  • Page 484 O modo de funcionamento não pode ser alterado. Se sele- Em seguida, o modo de funcionamento cionar… de espaço é... Modo Só aquecimento CALOR Modo Só arrefecimento FRES Alterado automaticamente pelo software com base na temperatura exterior (e dependendo das definições do técnico de instalação da temperatura interior) e tenha em consideração as restrições mensais.
  • Page 485 Por exemplo: são 8h00 e a temperatura é de 30°C. TEMPERATURA PREDEFINIDA Nós definimos a TEMP. PRED. de acordo com a seguinte tabela. A seguinte página é apresentada: TEMP. CLIMA MODO PREDEF. TEMP. DEF N.º HORA TEMP. TEMPERATURA PREDEFINIDA N.º HORA TEMPER TEMP.
  • Page 486 Se DEF. TEMP. AMB. estiver ativado, a temperatura TEMPERATURA PREDEFINIDA pretendida não pode ser regulada na interface. TEMP. CLIMA MODO página inicial. A seguinte página é apresentada: PREDEF. TEMP. DEF TEMP.RED. MODO C ZONA1 TEMP.RED. MODO H ZONA1 TEMP. RED. MODO C ZONA2 Função def.
  • Page 487 6.3 água quente para uso doméstica(DHW) selecionar. A seguinte página é apresentada: Normalmente, o modo DHW é composto pelo seguinte: 1) DESINFET. TEMPERATURA PREDEFINIDA 2) DHW RÁPIDA 3) AQUEC. DEP. TEMP. CLIMA MODO 4) BMB. DHW PREDEF. TEMP. DEF 6.3.1 Desinfetar CORRENTE DEF A função DESINFET.
  • Page 488 6.3.2 DHW rápida ÁGUA QUENTE DOM. (AQD) A função DHW RÁPIDA é utilizada para forçar o sistema para funcionar no modo DHW. TANQ DESIN- RÁPIDO DÉP. BOMBA FETAR A bomba de calor e o aquecedor de reforço e o aquecedor adicional funcionam em conjunto para o modo DHW e a ESTADO ATUAL temperatura pretendida muda para 60 °C .
  • Page 489 6.4 Programação ÁGUA QUENTE DOM. (AQD) DESIN- TANQ RÁPIDO Conteúdo do menu PROGRAMAÇÃO do seguinte modo: FETAR DÉP. BOMBA 1) TEMP. 2) PROGR. SEMANAL N.º INIC. N.º INIC. 3) VERIF. PROGR. 4) CANC. TEMP. 6.4.1 Temporizador Se a função de programação semanal estiver ativada, a definição posterior é...
  • Page 490 Exemplo: Selecione primeiro os dias da semana que pretende programar. Os seis temporizadores são definidos do seguinte modo: selecionar ou desmarcar o dia. N.º INIC. MODO TEMP “ ” significa que o dia está selecionado, “SEG” significa que o dia está desmarcado. CALOR INFORMAÇÕES FRES...
  • Page 491 6.4.3 Verificar programação Se TEMP. ou PROGR. SEMANAL for cancelado, o ícone “ ” ou “ ” desaparecem na página inicial. verificar programação só pode verificar a programação semanal. Vá para “MENU” > “PROGRAMAR” > “VERIF. PROGR.”. Pressione “OK”. A seguinte página é apresentada: PROGRAMAÇÃO CANCEL SEMAN.
  • Page 492 6.5.1 Modo silencioso nível 2. Pressione “OK”. O MOD SILEN. é utilizado para reduzir o som da unidade. Contudo, reduz também a capacidade de Se o temporizador silencioso estiver selecionado, aquecimento/arrefecimento do sistema. Existem dois pressione “OK” para aceder e é apresentada a seguinte níveis no modo silencioso.
  • Page 493 Em seguida, pode efetuar o seguinte: OPÇÕES 1) Configure as férias fora de casa de acordo com as seguintes definições: MODO FÉRIAS RESER. FÉRIAS 2) Ative o modo de férias. CASA SILEN. AQUEC. AUSENTE Vá para “MENU” > “OPÇÕES” > “FÉR. FORA CASA”. Pressione “OK”.
  • Page 494 Utilize “ON/OFF” para selecionar “OFF” ou “ON”. O modo de arrefecimento/aquecimento não pode ser ativado ou desativado se MODO AQUEC./ARREF. INFORMAÇÕES LIG./DESL. estiver bloqueado. Se quiser ligar ou desligar o modo de arrefecimento/aquecimento quando MODO Se o modo de funcionamento for o modo AQUEC./ARREF.
  • Page 495 A chamada de serviço pode apresentar o número de INFORMAÇÕES DE ASSISTÊNCIA serviço ou o número de telemóvel. O técnico de instalação pode introduzir o número de telefone. SERVIÇO ERRO PARÂMETRO VISOR Consulte “PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA”. CHAM. CÓDIGO INFORMAÇÕES DE ASSISTÊNCIA TEMP.
  • Page 496 PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO #01 PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO #01 NR UNIDADES ONLINE VELOCIDADE DA VENT. 600R/MIN MODO FUNCION. ARR. FREQ. ALVO IDU 46Hz EST. SV1 TIPO LIMIT. FREQ. EST. SV2 TENS. ALIM. 230V EST. SV3 TENSÃO GERATRIZ CC 420V BOMBA I CORREN.
  • Page 497 AP MODE WLAN e sair? ASSISTÊNCIA NÃO CONFIRMAR PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA Ativar definiçãoes e sair? CUIDADO NÃO CONFIRMAR TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA. 6.10 Diretrizes de configuração de rede REST. CONFIG. WLAN WLAN e sair? NÃO CONFIRMAR RESTAURAR DEFINIÇÃO DE WLAN. CONFIGURAÇÃO DE WLAN AP MODE REST.
  • Page 498 ② 2) Utilize o controlador com fios de acordo com os APLICAÇÕES ou GOOGLE PLAY para instalar a comandos da aplicação. aplicação. (2) Iniciar sessão/efetuar registo registo na conta de acordo com as orientações. “ ” “ ” “ ” “...
  • Page 499 4) Quando o equipamento estabelecer ligação com sucesso, o ícone 6.11 VIST NS de LCD “ ” do controlador com fios fica ligado de maneira permanente e o ar condicionado pode ser controlado através da aplicação. 5) Se o processo de distribuição de rede falhar ou o novo pedido de VIST NS ligação à...
  • Page 500 7 ESTRUTURA DE MENU: DESCRIÇÃO GERAL MENU MODO DE FUNCIONAMENTO CAL. MODO DE FUNCIONAMENTO ARR. TEMPERATURA PREDEFINIDA AUTO ÁGUA QUENTE DOM.(AQD) PROGRAMAÇÃO TEMPERATURA PREDEFINIDA OPÇÕES TEMP. PREDEF. BLOQUEIO CRIANÇAS CLIMA TEMP. DEF. INFORMAÇÕES DE ASSISTÊNCIA MODO ECO PARÂMETRO DE FUNCIONAMENTO PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA CONFIGURAÇÃO DE WLAN ÁGUA QUENTE DOM.(AQD)
  • Page 501 PARA TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA 1 DEF. MODO AQD 1 DEF. MODO AQD 1.1 MODO AQD 2 DEF. MODO ARREF. 2 DEF. MODO ARREF. 1.2 DESINFET. 2.1 MODO ARREF. 1.3 PRIOR. AQD 3 DEF. MODO CAL. 2.2 t_T4_FRESH_C 1.4 BMB. AQD 4 DEF.
  • Page 502 Tabela 1 Curva de temperatura ambiente da definição da temperatura reduzida para aquecimento - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 1 -T1S 2 -T1S 3 -T1S 4 -T1S 5 -T1S 6 -T1S...
  • Page 503 Curva de definição automática A curva de definição automática é a nona curva, este é o cálculo: T1S (T1S2) T1SETH 1 T1SETH 2 T4H 1 T4H 2 Estado: na definição do controlador com fios, se T4H2 < T4H1, substitua o respetivo valor. Se T1SETH1 < T1SETH2, substitua o respetivo valor.
  • Page 504 Tabela 4 Curva de temperatura ambiente da definição da temperatura elevada para arrefecimento 1-T1S 2-T1S 3-T1S 4-T1S 5-T1S 6-T1S 7-T1S 8-T1S Curva de definição automática A curva de definição automática é a nona curva, este é o cálculo: T1S (T1S2) T1SETC 1 T1SETC 2 T4C1...
  • Page 508 FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China - Fabricado em China...

Table of Contents