HoMedics TE-101-EU Manual

HoMedics TE-101-EU Manual

Jumbo display
Hide thumbs Also See for TE-101-EU:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

This equipment needs to
TE-101-EU
be installed and put into
service in accordance
2 YEAR GUARANTEE
with the information
provided in this manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics TE-101-EU

  • Page 1 This equipment needs to TE-101-EU be installed and put into service in accordance 2 YEAR GUARANTEE with the information provided in this manual...
  • Page 2 INTRODUCTION This Thermometer is intended to be used as the intermittent measurement of human body temperature for people of all ages in the home environment. Utilizing infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat generated by the ear. This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/42/EEC).
  • Page 3: Product Identification

    10. To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations. 11. It is ill-advised to disassemble the thermometer. 12. Please use the thermometer solely for its intended purpose. 13. Carefully hold the device when in use to avoid dropping the device. 14.
  • Page 4: Description Of Lcd Display

    DESCRIPTION OF LCD DISPLAY Memory symbol and sets of records Temperature in degrees Celcius scale Low battery warning Fahrenheit scale Smiling face Measurement <38.0°C(< 100.4°F) Frowning face Scan in progress No Fever Measurement ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Fever TIPS FOR MEASURING HUMAN TEMPERATURE Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
  • Page 5: Measuring Body Temperature In The Ear

    MEASURING BODY TEMPERATURE IN THE EAR 1. Press the Power & Measure Button for 1 second to switch the thermometer on. All screen data will display on screen. Then wait for beep sound to let you know the appliance is ready and followed by last temperature reading. 2.
  • Page 6: Memory Function

    Note: 7. To ensure accuracy, please wait at least 1 minute between successive readings. 8. Clean the thermometer lens again after use. After cleaning, wait at least 10 minutes between readings, to ensure accuracy. The readings If the temperature measurement is below 38°C (100.4°C), a smiling face will be appear next to the reading.
  • Page 7: Cleaning And Disinfecting

    CLEANING AND DISINFECTING For home use device disinfection, 70% Ethanol or Isopropyl alcohol (available in the pharmacy) can be used. Clean the measuring sensor after each use. Use a clean cloth or cotton bud that can be moistened with 70 % alcohol. Lens/ Measurement Sensor Gently clean with an alcohol swab.
  • Page 8: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION Low battery warning When the batteries get weak, the battery warning symbol appears . It is still possible to measure temperature. The batteries must be replaced. When the battery symbol flashes and Lo appears in the display, the batteries must be replaced. If the batteries are too flat, then the thermometer will switch off automatically.
  • Page 9: Clinical Accuracy Validation Method

    CLINICAL ACCURACY VALIDATION METHOD This device is an adjusted mode clinical thermometer the validated information for clinical accuracy in each adjusted mode are: =0.18, δr = ±0.08°C GroupA1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C GroupA2: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C GroupB : ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.07°C...
  • Page 10: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION • Measuring range: Human Body: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) • Laboratory Accuracy: 34°C ~43°C±0.2°C (93.2°F ~ 109.4°F ±0.4°F) • Measuring site: Ear • Reference body site: Oral • Calibration Accuracy: ±0.2°C(±0.4°F): from 35°C ~42°C (95°F ~ 107.6°F) ±0.3°C(±0.5°F): out of range •...
  • Page 11 Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Emissions test Compliance...
  • Page 12 Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
  • Page 13 Table 3 For EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
  • Page 14 Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee.
  • Page 15: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS The CE marking with the Registration Number of the Notified Body. This denotes the compliance of European Medical Device Directive 93/42/EEC Consult the instruction for use Disposal information: Should you wish to dispose of the article, do so in accordance with current regulations.
  • Page 16 PRÉSENTATION Ce thermomètre est destiné à effectuer des relevés intermittents de la température corporelle humaine. Il est adapté pour les personnes de tous âges et à un usage domestique. Ce thermomètre fonctionne avec la technologie infrarouge et relève la température en quelques secondes en mesurant la chaleur dégagée par l’oreille.
  • Page 17: Identification Du Produit

    10. Dans un souci de protection de l’environnement, jeter les piles usagées dans un site une collecte de déchets appropriée conformément aux règlementations locales ou nationales. 11. Il est déconseillé de démonter le thermomètre. 12. Veuillez utiliser le thermomètre uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
  • Page 18 DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’ A FFICHAGE Symbole de mémoire et jeux d’enregistrements Température en degrés Voyant indicateur de Échelle Celsius pile faible Échelle Fahrenheit Visage souriant Relevé <38.0°C(< 100.4°F) Pas de fièvre Visage mécontent Relevé en cours Relevé ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Fièvre CONSEILS POUR RELEVER LA TEMPÉRATURE CORPORELLE HUMAINE N’oubliez pas que le thermomètre doit être resté...
  • Page 19 sera légèrement augmentée. • Attendre 60 secondes ou effectuer le relevé dans l’autre oreille. • La présence de cérumen pouvant affecter le relevé, nettoyer l’oreille avant de prendre la mesure si cela est nécessaire. MODE D’EMPLOI DU THERMOMÈTRE 1. Appuyer sur le bouton d’alimentation et de relevé pendant 1 seconde pour mettre en marche le thermomètre.
  • Page 20: Fonction De Mémoire

    6. Le thermomètre s’éteindra automatiquement après une minute d’inactivité. Remarque : 7. Afin d’assurer une mesure précise, il convient d’attendre au moins 1 minute entre chaque relevé consécutif. 8. Nettoyer de nouveau la lentille du thermomètre après utilisation. Après le nettoyage, attendre au moins 10 minutes entre les relevés afin d’assurer la précision des mesures.
  • Page 21: Nettoyage Et Désinfection

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Dans le cas d’un usage domestique, désinfecter le thermomètre avec de l’éthanol ou de l’alcool isopropylique 70 % (disponible en pharmacie). Nettoyer la sonde de mesure après chaque utilisation. Utiliser un linge propre ou un coton-tige humidifié avec de l’alcool 70 %.
  • Page 22: Installation De La Pile

    INSTALLATION DE LA PILE Voyant indicateur de pile faible Quand les piles sont faibles, le symbole d’avertissement s’affiche. Cela n’empêche pas de continuer à effectuer des relevés. La pile doit être remplacée. Quand le symbole de la pile clignote et que l’affichage indique Lo, la pile doit être remplacée. Si la pile est trop faible, le thermomètre s’éteint automatiquement.
  • Page 23: Codes D'erreurs

    MÉTHODE DE VALIDATION DE LA PRÉCISION MÉDICALE Cet appareil est un thermomètre médical en mode adapté Les données validées liées à la précision médicale dans chaque mode adapté sont : ∆cb=-0,01°C, LA=0,18, δr = ±0,08°C Groupe A1 : ∆cb= 0,06°C, LA=0,22, δr = ±0,08°C Groupe A2 : ∆cb=-0,01°C, LA=0,20, δr = ±0,07°C Groupe B :...
  • Page 24: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Plage de mesure : Température corporelle humaine : 34°C ~43°C (93,2°F ~ 109,4°F) • Précision de laboratoire : 34°C ~43°C±0,2°C (93,2°F ~ 109,4°F ±0,4°F) • Site de mesure : Oreille • Partie du corps de référence : Oral •...
  • Page 25 Tableau 1 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le thermomètre auriculaire est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre auriculaire doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis. Environnement électromagnétique Test d’émissions Conformité...
  • Page 26 Tableau 2 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre auriculaire est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du thermomètre auriculaire doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement requis. Test Niveau de Environnement électromagnétique...
  • Page 27 Tableau 3 concernant les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES qui ne sont pas des APPAREILS VITAUX Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre auriculaire est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement.
  • Page 28 Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de port supplémentaires. Seul le Service après-vente de HoMedics est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de HoMedics entraîne l’annulation de la garantie.
  • Page 29: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Le marquage CE avec le numéro d’enregistrement de l’organisme notifié. Cela désigne la conformité aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Se reporter au mode d’emploi. Informations relatives à l’élimination des déchets : Jeter l’appareil conformément aux règlementations en vigueur.
  • Page 30 EINFÜHRUNG Dieses Thermometer wurde für den Einsatz zur gelegentlichen Messung der menschlichen Körpertemperatur von Menschen jeden Alters in häuslicher Umgebung entwickelt. Mit der Infrarot-Technologie nimmt dieses Thermometer Temperaturen in Sekunden durch Messung der Wärme auf, die im Ohr generiert wird. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EG-Verordnung MDD(93/42/EEC).
  • Page 31 10. Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie leere Batterien an den entsprechenden Sammlungsstellen, je nach der nationalen oder Regionalen Verordnung. 11. Es ist nicht ratsam, das Thermometer auseinanderzubauen. 12. Bitte verwenden Sie das Thermometer nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. 13. Halten Sie das Gerät beim Gebrauch sorgfältig, damit es Ihnen nicht aus der Hand fällt.
  • Page 32 BESCHREIBUNG DES LCD-DISPLAYS Temperatur in Grad Speichersymbol und Sätze von Datensätzen Warnung geringer Celsius-Messung Batterie-Ladezustand Fahrenheit-Messung Lachender Smiley Messung <38,0°C(< 100,4°F) Kein Fieber Übelgelaunter Smiley Messung erfolgt Messung <38,0°C(< 100,4°F) Fieber HINWEISE FÜR DIE MESSUNG MENSCHLICHER KÖRPERTEMPERATUR Bedenken Sie, dass das Thermometer sich für mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum befinden muss, in dem die Messung stattfindet.
  • Page 33: Messen Der Körpertemperatur Im Ohr

    MESSEN DER KÖRPERTEMPERATUR IM OHR 1. Halten Sie die Strom- und Messtaste eine Sekunde lang gedrückt, um das Thermometer einzuschalten. Alle Untersuchungsergebnisse werden auf dem Display dargestellt. Warten Sie dann auf den Piepton, der Ihnen mitteilt, dass das Gerät bereit ist und die letzte Temperaturmessung angibt. 2.
  • Page 34 8. Reinigen Sie das Thermometer nach jedem Gebrauch. Warten Sie nach der Reinigung zwischen Messungen mindestens 10 Minuten um die Genauigkeit zu gewährleisten. Die Messwerte Wenn die Temperaturmessung unter 38° C (100.4° F) beträgt, erscheint ein Smiley neben dem Messergebnis. Wenn das Messergebnis 38°...
  • Page 35: Reinigung Und Desinfektion

    REINIGUNG UND DESINFEKTION Für die Reinigung des Gerätes zu Hause kann 70 %iges Ethanol oder Isopropylalkohol (aus der Apotheke) verwendet werden. Reinigen Sie den Messsensor nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie ein sauberes Tuch oder ein Wattestäbchen, das mit 70 %igem Alkohol getränkt werden kann. Linse/Messwertsensor Sanft mit einem in Alkohol getränkten Wattestäbchen reinigen.
  • Page 36 BATTERIEINSTALLATION Warnung geringer Batterie-Ladezustand Wenn die Batterieleistung schwach wird, erscheint das Warnsymbol für den Batterie-Ladezustand Die Temperatur kann dennoch gemessen werden. Die Batterien müssen ersetzt werden. Wenn das Batterie-Symbol blinkt und Lo auf dem Display erscheint, müssen die Batterien ersetzt werden. Wenn der Ladezustand der Batterien zu schwach ist, schaltet sich das Thermometer automatisch aus.
  • Page 37 BEWERTUNGSMETHODE DER KLINISCHEN GENAUIGKEIT Dieses Gerät ist ein klinisches Thermometer mit abgestimmten Modi, die bestätigten Daten der klinischen Genauigkeit für jeden abgestimmten Modus sind: GruppeA1: ∆cb=-0,01°C, LA=0,18, δr = ±0,08°C GruppeA2: ∆cb= 0,06°C, LA=0,22, δr = ±0,08°C GruppeB: ∆cb=-0,01°C, LA=0,20, δr = ±0,07°C GruppeC: ∆cb=-0,01°C, LA=0,18, δr = ±0,07°C ∆cb: KLINISCHE VERZERRUNG LA: GRENZEN DER VEREINBARUNG...
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN • Messbereich: Menschlicher Körper: 34° C ~43° C (93,2° F ~ 109,4° F) • Laborgenauigkeit: 34° C ~43° C ± 0,2° C (93,2° F ~ 109,4° F ± 0,4° F) • Messstelle: Ohr • Referenz-Körperstelle: Mund • Kalibiergenauigkeit: •...
  • Page 39 Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emission Das Ohrthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 40 Tabelle 2 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das Ohrthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Konformität- Elektromagnetische Umgebung Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel...
  • Page 41 Tabelle 3 für GERÄTE und nicht LEBENSERHALTENDE SYSTEME Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das Ohrthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Konformität- Störfestigkeitstest...
  • Page 42 Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankiert an das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankiert an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie.
  • Page 43: Erklärung Der Symbole

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Die CE-Markierung mit der Registrierungsnummer der notifizierten Zertifizierungsstelle. Dadurch wird die Erfüllung der Verordnung für Medizinische Elektrische Geräte, 93/42/EEG gekennzeichnet Konsultieren Sie die Gebrauchsanweisung Hinweise zur Entsorgung: Beachten Sie bei der Entsorgung dieses Artikels bitte die aktuellen Verordnungen. Detaillierte Informationen erhalten Sie von Ihrer lokalen Behörde Art des Schutzes des angewandten Teils gegen Stromschlag, Schwimmkörper Diese Produkt entspricht den grundlegenden Sicherheits- und wesentlichen...
  • Page 44 INTRODUCCIÓN Este termómetro está diseñado para medir la temperatura corporal humana de forma intermitente en personas de todas las edades y está destinado para un uso doméstico. Gracias a la aplicación de una tecnología de infrarrojos, el termómetro toma la temperatura en cuestión de segundos al medir el calor que genera el oído.
  • Page 45: Descripción Del Producto

    9. Si hace ejercicio, se baña o regresa de la calle, espere 30 minutos antes de tomarse la temperatura. 10. Con el fin de proteger el medio ambiente, elimine la pila gastada llevándola a los puntos limpios pertinentes según dispongan las normativas nacionales o regionales. 11.
  • Page 46: Descripción De La Pantalla Lcd

    DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA LCD Símbolo de memoria y conjuntos de registros Temperatura en grados Aviso de pila con Escala Celsius poca carga Escala Fahrenheit Cara sonriente Medición <38,0 °C(< 100,4 °F) Cara frunciendo el ceño Escaneando No tiene fiebre Medición ≥38.0°C(≥...
  • Page 47: Medición De La Temperatura Corporal En El Oído

    • El cerumen del oído puede afectar la medición, por eso debería limpiarse los oídos antes de realizar la medición si están sucios. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA CORPORAL EN EL OÍDO 1. Pulse el botón de encendido y medición durante un segundo para encender el termómetro.
  • Page 48: Función De Memoria

    Nota 7. Para garantizar la precisión, espere al menos un minuto entre lecturas sucesivas. 8. Limpie la lente del termómetro después de cada uso. Espere al menos 10 minutos entre lecturas para garantizar la precisión. La lectura Si la medición de la temperatura está por debajo de los 38 ºC (100.4°C) , aparecerá...
  • Page 49: Limpieza Y Desinfección

    LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Para desinfectar un dispositivo de uso doméstico, puede utilizar un 70 % de etanol o alcohol isopropílico (disponible en farmacias). Limpie el sensor de medición después de cada uso. Use un paño limpio o bastoncillo de algodón que pueda humedecerse en una solución con un 70 % de alcohol.
  • Page 50: Instalación De Pilas

    INSTALACIÓN DE PILAS Aviso de pila con poca carga Cuando la pila se va gastando, aparece el símbolo de aviso de pila con poca carga . No obstante, el termómetro aún sigue midiendo la temperatura. Sustituya la pila. Cuando el icono que representa la batería parpadee y aparezca Lo en la pantalla, debe sustituir la pila.
  • Page 51: Códigos De Error

    MÉTODO DE VALIDACIÓN DE PRECISIÓN CLÍNICA Este dispositivo es un termómetro clínico de modo ajustado, con los siguientes parámetros de precisión clínica en cada modo ajustado: Grupo A1: ∆cb=-0,01°C, LA=0,18, δr = ±0,08°C Grupo A2: ∆cb=0,06°C, LA=0,22, δr = ±0,08°C ∆cb=-0,01°C, LA=0,20, δr = ±0,07°C Grupo B: ∆cb=-0,01°C, LA=0,18, δr = ±0,07°C...
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Escala de medición: Cuerpo humano: 34 °C ~43 °C (93,2 °F ~ 109,4 °F) • Precisión del laboratorio: 34 °C ~43 °C±0,2 °C (93,2 °F ~ 109,4 °F ±0,4 °F) • Parte del cuerpo de medición: Oído •...
  • Page 53 Tabla 1 para todos los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS y SISTEMAS ME. Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética El termómetro para el oído debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
  • Page 54 Tabla 2 para todos los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS y SISTEMAS ME. Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro para el oído debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno.
  • Page 55 Tabla 3 para EQUIPOS y SISTEMAS que no mantienen las CONSTANTES VITALES Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro para el oído debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en ese entorno. Nivel de Prueba de Nivel de...
  • Page 56 Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios HoMedics en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará...
  • Page 57: Explicación De Símbolos

    EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS El marcado CE con el número de registro de la entidad notificada. Cumple las disposiciones de la directiva europea /42/CEE sobre dispositivos médicos. Consultar las instrucciones de uso. Información sobre la eliminación: Si desea eliminar el artículo, hágalo respetando las normativas vigentes.
  • Page 58 INTRODUZIONE Questo termometro è destinato alla misurazione intermittente della temperatura corporea a qualsiasi età in ambienti domestici. Avvalendosi della tecnologia a infrarossi, il termometro rileva la temperatura in pochi secondi misurando il calore generato dall’orecchio. Il prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva EC MDD (93/42/EEC).
  • Page 59: Descrizione Del Prodotto

    10. Per proteggere l’ambiente, smaltire le batterie consumate presso siti di raccolta dedicati conformemente alle leggi nazionali o locali. 11. Si raccomanda di non smontare il termometro. 12. Utilizzare il termometro esclusivamente per l’uso previsto. 13. Tenere l’apparecchio con cura durante l’uso per evitare di farlo cadere. 14.
  • Page 60: Descrizione Del Display Lcd

    DESCRIZIONE DEL DISPLAY LCD Simbolo di memoria e serie di record Temperatura in gradi Indicazione del livello di batteria Celsius basso Fahrenheit Smile felice Misurazione Smile triste Scansione in corso <38.0 °C(< 100.4 °F) Misurazione Assenza di febbre ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Febbre SUGGERIMENTI PER MISURARE LA TEMPERATURA CORPOREA Tenere presente che il termometro deve essere rimasto nella stanza in cui viene rilevata...
  • Page 61 MISURAZIONE AURICOLARE DELLA TEMPERATURA CORPOREA 1. Premere il Pulsante di accensione e misurazione per 1 secondo per accendere il termometro. Sul display, verranno visualizzati tutti i dati. Quindi attendere il segnale sonoro che indicherà che l’apparecchio è pronto per l’uso; a questo punto, il display visualizzerà...
  • Page 62: Funzione Memoria

    lettura successiva. 8. Pulire la lente del termometro di nuovo dopo l’uso. Attendere almeno 10 minuti tra due lettura successiva per garantire una misurazione precisa. Letture Se la temperatura misurata è inferiore a 38 °C (100.4°C), accanto alla lettura comparirà uno smile felice Se, invece, è...
  • Page 63: Pulizia E Disinfezione

    PULIZIA E DISINFEZIONE Per la disinfezione dell’apparecchio per uso domestico, è possibile usare alcool con il 70% di etanolo o isopropile al 70%. Pulire il sensore di misurazione dopo ogni uso. Usare un panno pulito o un batuffolo di cotone imbevuto con alcool al 70%.
  • Page 64: Installazione Della Batteria

    INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Indicazione del livello di batteria basso Quando le batterie si scaricano, compare il simbolo di allerta del livello di carica della batteria . È ancora possibile misurare la temperatura. Le batterie devono essere sostituite. Quando il simbolo della batteria lampeggia e sul display compare la scritta Lo, le batterie devono essere sostituite.
  • Page 65: Codici Di Errore

    METODO DI VALIDAZIONE DELLA PRECISIONE CLINICA Questo apparecchio è un termometro clinico a modalità regolata Le informazioni validate per la precisione clinica in ogni modalità regolata sono: ∆cb=-0.01°C, LA=0.18, δr = ±0.08°C GruppoA1: ∆cb= 0.06°C, LA=0.22, δr = ±0.08°C GruppoA2: ∆cb=-0.01°C, LA=0.20, δr = ±0.07°C GruppoB: ∆cb=-0.01°C, LA=0.18, δr = ±0.07°C...
  • Page 66: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE • Intervallo di misurazione: Temperatura corporea: 34 °C ~ 43 °C (93.2 °F ~ 109.4 °F) • Precisione di laboratorio: 34 °C ~ 43 °C±0.2 °C (93.2 °F ~ 109.4 °F ±0.4 °F) • Posizione per la misurazione: Orecchio •...
  • Page 67 Tabella 1 Per tutti gli APPARECCHI e SISTEMI ELETTROMEDICALI Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il dispositivo Termometro auricolare è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di Termometro auricolare assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 68 Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il dispositivo Termometro auricolare è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di Termometro auricolare assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 69 Tabella 3 per APPARECCHI e SISTEMI non SALVAVITA Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il dispositivo Termometro auricolare è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 70 HoMedics. La manutenzione di questo prodotto da soggetti diversi dal Centro Servizi HoMedics annulla la garanzia. La presente garanzia non influirà sui diritti sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la pagina www.homedics.co.uk/servicecentres 70 | IT...
  • Page 71: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Marchio CE e numero di registrazione dell’Organismo Notificato. Indica la conformità alla Direttiva Europea sui dispositivi medici 93/42/CEE. Consultare le istruzioni per l’uso. Informazioni per lo smaltimento: In caso si desideri smaltire il prodotto, seguire le disposizioni vigenti in materia. Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
  • Page 72 INTRODUCTIE Deze thermometer is bedoeld om te worden gebruikt voor de periodieke meting van de temperatuur van het menselijk lichaam van personen van alle leeftijden in een thuisomgeving. Deze thermometer neemt in enkele seconden de temperatuur op door met infraroodtechnologie de warmte te meten die door het oor wordt gegenereerd. Dit product voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn betreffende medische hulpmiddelen (93/42/EEG).
  • Page 73 9. Neem geen temperaturen op binnen 30 minuten na het sporten, het nemen van een bad of na buiten te zijn geweest. 10. Houd rekening met het milieu en lever lege batterijen op de daarvoor bestemde plaatsen in volgens nationale of lokale regelgeving. 11.
  • Page 74 BESCHRIJVING VAN LCD-SCHERM Waarschuwing laag batterijvermogen Temperatuur in graden Waarschuwing laag Schaal van Celsius batterijvermogen Schaal van Fahrenheit Blij gezichtje Meting <38,0 °C (<100,4 °F) Treurig gezichtje Bezig met scannen Geen koorts Meting <38,0 °C (<100,4 °F) Koorts TIPS VOOR HET METEN VAN DE TEMPERATUUR VAN PERSONEN Houd er rekening mee dat de thermometer zich ten minste 30 minuten voorafgaand aan het gebruik in de kamer moet hebben bevonden waarin de meting wordt uitgevoerd.
  • Page 75 Wacht in dat geval even of doe de meting in het andere oor. • Oorsmeer kan van invloed zijn op de meting. Maak het oor indien nodig schoon voor de meting. LICHAAMSTEMPERATUUR METEN IN HET OOR 1. Druk gedurende 1 seconde op de Inschakel- en meetknop om de thermometer in te schakelen.
  • Page 76 niet is gebruikt. Let op: 1. Wacht ten minste 1 minuut tussen opeenvolgende metingen om de nauwkeurigheid te garanderen. 2. Reinig de thermometerlens opnieuw na gebruik. Wacht ten minste 10 minuten tussen achtereenvolgende metingen om de nauwkeurigheid te garanderen. De meetresultaten Als de gemeten temperatuur onder de 38 °C ligt, wordt er naast het meetresultaat een blij gezichtje weergegeven.
  • Page 77: Reinigen En Desinfecteren

    3. Nieuwe metingen worden vanzelf opgeslagen en als het geheugen vol is, wordt de oudste meting verwijderd zonder dat u iets hoeft te doen. REINIGEN EN DESINFECTEREN U kunt het apparaat zelf thuis desinfecteren met een oplossing van 70% ethanol of met isopropylalcohol (verkrijgbaar bij de apotheek).
  • Page 78 PLAATSING VAN DE BATTERIJ Waarschuwing laag batterijvermogen Als de batterij nog maar weinig vermogen heeft, wordt het batterijwaarschuwingssymbool weergegeven . Het is nog steeds mogelijk de temperatuur op te nemen. De batterij moeten worden vervangen. Als het batterijsymbool knippert en Lo op het scherm wordt weergegeven, moet de batterij worden vervangen.
  • Page 79 VALIDATIEMETHODE VOOR KLINISCHE NAUWKEURIGHEID Dit apparaat is een klinische thermometer met een ingestelde bedrijfsstand. De gevalideerde gegevens voor klinische nauwkeurigheid in elke ingestelde bedrijfsstand zijn: = 0,18; δr = ±0,08 °C Groep A1: ∆cb = -0,01 °C; L = 0,22; δr = ±0,08 °C Groep A2: ∆cb = 0,06 °C;...
  • Page 80: Technische Specificatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIE • Meetbereik: • Menselijk lichaam: 34 °C ~ 43 °C (93,2 °F ~ 109,4 °F) • Laboratoriumnauwkeurigheid: 34 °C ~ 43 °C ±0,2 °C (93,2 °F ~ 109,4 °F ±0,4 °F) • Meetlocatie: Oor • Referentielocatie lichaam: Oraal •...
  • Page 81 Tabel 1 Voor alle ME-APPARATUUR en ME-SYSTEMEN De oorthermometer gebruikt uitsluitend RF-energie voor de interne functies. De oorthermometer is geschikt voor gebruik in alle etablissementen behalve huishoudens en etablissementen die rechtstreeks zijn aangesloten op het laagspanningsnet dat stroom levert aan gebouwen die voor huishoudelijke doeleinden worden gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving - richtlijnen...
  • Page 82 Tabel 2 Voor alle ME-APPARATUUR en ME-SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De oorthermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de oorthermometer dient te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 83 Tabel 3 Voor APPARATUUR en SYSTEMEN die niet LEVENSONDERSTEUNEND zijn Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De oorthermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de oorthermometer dient te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 84 Garantie geldt enkel bij service door het HoMedics Service Centre. De garantie komt te vervallen bij service aan dit product door iemand anders dan het HoMedics Service Centre. Deze garantie laat uw wettelijke rechten onverlet.
  • Page 85: Uitleg Van Symbolen

    UITLEG VAN SYMBOLEN Het CE-keurmerk met het registratienummer van de aangemelde instantie. Dit duidt de naleving aan van de Europese richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93/42/EEG Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Verwijderingsinformatie: Mocht u zich van het artikel willen ontdoen, doe dit dan in overeenstemming met de actuele regelgeving.
  • Page 88 New Taipei City, Taiwan, R.O.C. Manufacturer site: No.858, Jiao Tong Road, Wujiang Economic Development Zone Jiangsu Province, P.R.C. Postcode: 215200 Made in China Distributed by FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Five Oak Green Road Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Service: IB-TE101EU-0320-01 support@homedics.co.uk...

Table of Contents