HoMedics HTD8816C Manual

HoMedics HTD8816C Manual

Non-contact infrared body thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HTD8816C
TE-350-EU
2 YEAR GUARANTEE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics HTD8816C

  • Page 1 HTD8816C TE-350-EU 2 YEAR GUARANTEE...
  • Page 2 For further information contact: HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk...
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. The Non-Contact Infrared Body Thermometer is designed to minimize the possibility of hazards from errors in the software program by following sound and light engineering design processes, Risk Analysis and Software Validation.
  • Page 4 ACCOMPANYING DOCUMENTS. OVERVIEW Intended Use The HoMedics Non-Contact Infrared Body Thermometers are designed to be used for intermittent measurement and monitoring of human body temperature by consumers in the home setting and primary care setting as screening tool.
  • Page 5 • The HoMedics Non-Contact Infrared Body Thermometer is a hand-held, reusable, battery operated device, which can measure human body temperature on forehead, the skin temperature on one’s forehead. • The operation principle is based on Infrared Sensor technology. The IR sensor can...
  • Page 6: Equipment Symbols

    THERMOMETER APPLICATIONS Adult Pediatric Thermometer Thermometer Style Model Number Forehead Forehead HTD8816C Non-Contact Infrared Body ü ü TE-350-EU Thermometers EQUIPMENT SYMBOLS Warning Restriction of Hazardous Substances Non-sterile packaging Batch code Refer to operating instructions Compliance with WEEE Standard 40 40...
  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Measurement unit °C/°F Operating mode Adjusted mode (Body mode) Direct mode (surface mode) Reference Body Site Axillary Rated output range Body mode: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Surface mode: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Output range Body mode: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F...
  • Page 8 Power Supply Requirements Batteries 2 x 1.5V (AAA) Alkaline battery (IEC Type LR03) Adaptable Range 2.6V - 3.6V Environmental Operating Condition Operating Temperature: Relative Humidity: Atmospheric pressure: 15 - 40°C (59 - 104°F) ≤ 85% 70-106Kpa Transport and Storage Storage Temperature: Relative Humidity: Atmospheric pressure: Condition...
  • Page 9 Calculated values of the indicators according to ISO 80601-2-56 Indicators Calculated value Clinical bias, rcb -0.027 Standard deviation, σj 0.14 Limits of agreement, LA 0.26 Clinical repeatability, σr 0.07 Note: the above value is calculated from clinical data of HTD8818A. Safety classification of ME EQUIPMENT Protection against electric shock Internally powered ME equipment...
  • Page 10: Operation

    OPERATION Battery installation Caution: The Non-Contact Infrared Body Thermometer does not operate with dead batteries or external power sources. Install new batteries. 1. Slide the battery door downward, toward the bottom of the Non-Contact Infrared Body Thermometer, and remove the battery access door; 2.
  • Page 11: General Set Up And Use

    • Wait at least 1 second for the next measurement. If the continuous measurement of five times, it is recommended to wait at least 30 seconds and then continue measurement. • You cannot use the thermometer in place where the sun is strong. •...
  • Page 12 Mode conversion • When the device is running, pressing the MODE button to cycle conversion between “body” mode and “surface” mode. • “Body” mode is used for measuring human body temperature, the “surface “ mode is used to measure the surface temperature. (The factory default is “body” mode) Recalling and Erasing Memory Data The last temperature taken before the thermometer powers off is stored in memory, up to 50.
  • Page 13 • Prompt sound settings ON/OFF function Under the boot mode. Short press on/off button, at the same time press the “MODE” button to take on or take off the Prompt sound function. • Restore to factory setting function Under the boot mode, short press on/off button, at the same time press the MEMO button until LCD display “rst”.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Message Situation Solution Temperature taken in not within Typical human Make sure the forehead thermometer is for temperature range. forehead measurement, not other human (34.0°C ~ 43.0°C or 93.2°F ~ 109.4°F). body site. Measured over the distance: 1-5cm (0.4-2in) Optimum measurement distance is 1cm Incorrect test position.
  • Page 15: Cleaning, Care And Storage

    4. If the thermometer appears frozen after changing the batteries, remove batteries, wait 30 seconds and replace batteries again. WARNING Do not recharge, disassemble or dispose of in fire. 1. The typical service life of the new and unused batteries is 2000 measurements for the operation time is 18s.
  • Page 16: Warranty

    WARRANTY Our company warrants Non-Contact Infrared Body Thermometer at the time of its original purchase and for the subsequence time period of 2 years. The warranty does not cover the followings: • The device series number label is torn off or cannot be recognized. •...
  • Page 17 2. * Caution: Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields, near the unit. This may result in incorrect operation of the unit. 3. *Caution: This unit has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation! 4.
  • Page 18 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment- Immunity test IEC 60601 test level level guidance...
  • Page 19 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment-guidance test level level...
  • Page 20 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Thermometer The Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are controlled. The customer or the user of the Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Thermometer as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 21: Body Temperature

    BODY TEMPERATURE • Body temperature varies from person to person and fluctuates during the course of the day. For this reason, it is suggested to know one’s normal, healthy forehead temperature to correctly determine the temperature. • Body temperature runs approximately from 35.5°C to 37.8°C (95.9°F-100°F). To determine if one has a fever, compare the temperature detected with the person’s normal temperature.
  • Page 22: Avant-Propos

    Pour plus d’informations, contactez : HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Nom de la compagnie: Wellkang Ltd Adresse de la société: 16 Castle St, Dover, CT16 1PW, UK...
  • Page 23: À Propos De La Sécurité

    À PROPOS DE LA SÉCURITÉ Cet appareil ne peut être utilisé qu’aux fins décrites dans ces instructions et consignes. Le fabricant ne peut pas être retenu pour responsable des dommages causés par une application inappropriée. Le thermomètre corporel infrarouge sans contact est conçu pour minimiser les risques d’erreurs dans le programme logiciel en suivant les processus de conception technique du son et de la lumière, l’analyse des risques et la validation du logiciel.
  • Page 24 • Si vous mesurez la température du front d’un patient, veuillez sélectionner la « prise de mesure corporelle » ; pour mesurer d’autres objets, liquides, aliments et autres températures, veuillez sélectionner la « prise de mesure en surface ». • Veuillez utiliser ce thermomètre dans un environnement stable. Si cet environnement change et qu’il y a du brouillard sur le capteur, veuillez suivre les instructions et consignes indiquées à...
  • Page 25 PRÉSENTATION Usage prévu Les thermomètres infrarouges pour le corps HoMedics sans contact sont conçus pour être utilisés pour la mesure et la surveillance intermittentes de la température du corps humain par les consommateurs à domicile et en soins primaires comme outil de dépistage.
  • Page 26 16. Indicateur de mémoire 7. Prise en mesure en surface 8. Prise de mesure corporelle APPLICATIONS DU THERMOMÈTRE Numéro de Adulte Enfant modèle Type de thermomètre Oreille Front Oreille Front du thermomètre HTD8816C Thermomètres infrarouges ü ü TE-350-EU sans contact F | 26...
  • Page 27 SYMBOLES D’ÉQUIPEMENT Mise en garde Restriction des substances dangereuses Emballage non stérile Code lot Veuillez consulter le mode Conformité à la norme DEEE d'emploi 40 40 NE PAS JETER 40 40 Température de fonctionnement Destiné à un usage multiple 40 40 Pression atmosphérique de Humidité...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de mesure °C/°F Mode de Mode ajusté (prise de mesure corporelle) fonctionnement Mode direct (prise de mesure en surface) Zone corporelle de Axillaire référence Plage de sortie Prise de mesure corporelle : 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F nominale Prise de mesure en surface : 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Plage de sortie étendue...
  • Page 29 Exigences d’alimentation Piles 2 x 1.5V (AAA) Pile alcaline (IEC Type LR03) Plage adaptable 2,6V 3,6V Conditions environnementales Conditions de Température de fonctionnement : 15 °C - 40 °C (59 - 104 °F), humidité fonctionnement relative 85 %, pression atmosphérique : 70 - 106 Kpa Température de Température de stockage : -20 - 55 °C / -4 - 131 °F, humidité...
  • Page 30 Valeurs calculées des indicateurs selon ISO 80601-2-56 Indicateurs Valeur calculée Biais clinique, rcb -0.027 Deviazione standard, σj 0.14 Limites de l’accord, LA 0.26 Répétabilité clinique, σr 0.07 Remarque : la valeur ci-dessus est calculée à partir des données cliniques de HTD8818A. Classification de sécurité...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT Insertion de la pile Mise en garde : Le thermomètre corporel infrarouge sans contact ne fonctionne pas avec des batteries déchargées ou des sources d’alimentation externes. Installez de nouvelles piles. 1. Faites glisser la porte de la batterie vers le bas, vers le bas du thermomètre à corps infrarouge sans contact, et retirez la porte d’accès à...
  • Page 32 • de mesure de la température pendant plus de 5 minutes, pour une valeur de mesure cohérente avec la température ambiante après la nouvelle mesure. • Wait at least 1 second for the next measurement. If the continuous measurement of five times, it is recommended to wait at least 30 seconds and then continue measurement.
  • Page 33 99,3-100,4 ° F) Veuillez faire attention à la température corporelle. Le rouge signifie une fièvre élevée (38,1 à 43,0 ° C / 100,6 à 109,4 ° F). Veuillez prendre des mesures pour vous refroidir ou consulter un médecin. 2. Pour garantir la précision de la mesure, attendez au moins 30 secondes après 5 mesures consécutives.
  • Page 34 Fahrenheit, appuyez sur le bouton ON/scan pour confirmer les paramètres choisis (la valeur par défaut est Celsius). 2. Configuration de l’alarme fièvre F2 En état Fl, appuyez sur le bouton ON/scan pour accéder à F2, appuyez sur le bouton « MEMO ». Pour diminuer de 0,1 ° C, appuyez sur le bouton “MODE” plus 0,1 °C.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE Message Situation Solution Température prise en dehors de la plage de Assurez-vous que le thermomètre frontal température humaine typique. est destiné à la mesure du front et non à une (34,0 - 43,0 °C ou 93,2 - 109,4 °F). autre zone corporelle.
  • Page 36: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Ouvrez et dégagez le couvercle du compartiment de la pile en suivant l’indicateur sur sa surface. Avant de changer de pile, assurez-vous que le thermomètre est à l’arrêt. 2. Retirez la pile et remplacez-la par 2 neuves, de type AAA, veillez à respecter la polarité...
  • Page 37: Garantie

    • N’exposez pas le thermomètre à la lumière directe du soleil, à une température / humidité élevée ou à tout environnement extrême, pour ne pas nuire à son bon fonctionnement. • Si l’écart de température entre l’endroit où le thermomètre est conservé et la pièce où la mesure sera prise est trop élevé, laissez le thermomètre à...
  • Page 38 la maintenance ou l’utilisation, veuillez contacter le SERVICE PERSONNEL de FKA Brands Ltd. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer le thermomètre vous-même. 2. Veuillez signaler à FKA Brands Ltd toute opération ou évènement imprévus. 3. Un calibrage est nécessaire tous les deux ans ou si le thermomètre a subi un impact pour en assurer le bon fonctionnement 4.
  • Page 39 Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre infrarouge sans contact est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du thermomètre auriculaire doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement requis. Niveau de test IEC Niveau de Environnement électromagnétique Test d’immunité...
  • Page 40 Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre infrarouge sans contact est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - conseils d’immunité...
  • Page 41 Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF portable et mobile et l’équipement de remise en forme thermomètre. Le thermomètre infrarouge sans contact est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique au sein duquel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du thermomètre auriculaire peut contribuer à...
  • Page 42: Température Corporelle

    Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le thermomètre infrarouge sans contact est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre auriculaire doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis. Environnement électromagnétique Test d’émissions Conformité...
  • Page 43 • Pour déterminer si on est fiévreux, la température détectée doit être comparée avecla température normale d’une personne. Une hausse de la température corporelled’au moins 143 (1°F) par rapport à la température de référence est généralement uneindication de fièvre. • Des endroits de mesure différents (rectum, aisselle, bouche, front, oreille) fournissentdes valeurs différentes.
  • Page 44 Lizenz zur Verwendung mit Ersatzteilen, die, allein oder in Kombination mit diesem Gerät, in den Anwendungsbereich eines verwandten Patents fallen würden. Für weitere Informationen wenden Sie sich an: HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk...
  • Page 45 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäße Anwendung. Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer minimiert mögliche Gefahren durch Fehler im Software-Programm durch ton- und lichttechnische Designprozesse, Risikoanalyse und Software-Validierung. WARNHINWEISE Warnhinweise werden durch das oben gezeigte WARNSYMBOL identifiziert.
  • Page 46 • Wenn die Temperatur auf der Stirn gemessen wird, wählen Sie bitte Körpermodus („Body“) aus. • Bei anderen Objekten, Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln oder anderen Temperaturen wählen Sie bitte den Oberflächen-Modus („Surface“) aus. • Dieses Produkt muss in einer stabilen Umgebung verwendet werden. Wenn sich die Umgebung verändert hat, achten Sie bitte darauf, ob Wasserdampf auf dem Sensor ist.
  • Page 47 Messung und Überwachung der menschlichen Körpertemperatur. Beschreibung des kontaktlosen Infrarot-Körperthermometers • Funktionsprinzip und Einführung • Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer von HoMedics ist ein handgehaltenes, wiederverwendbares, batteriebetriebenes Gerät, das die menschliche Körpertemperatur auf der Stirn, die Hauttemperatur auf der Stirn einer Person misst.
  • Page 48 Abb 1: Kontaktloses Infrarot-Körperthermometer 1. IR-Sensor 10. Anzeige des Messergebnisses 2. LCD (Flüssigkristallanzeige) 11. Batteriestandsanzeige 3. MODE-Taste 12. Anzeige der Lautstärke Ein/Aus 4. MEMO-Taste 13. Speicherplatznummer 5. ON/scan-Taste 14. Fahrenheit 6. Batteriefachdeckel 15. Celcius 7. Oberflächen-Modus 16. Speicherplatzanzeige 8. Körpermodus 9.
  • Page 49 THERMOMETERANWENDUNGEN Erwachsene Kinder Thermometer Thermometerart Modellnummer Stirn Stirn HTD8816C Kontaktloses Infrarot- ü ü TE-350-EU Körperthermometer GERÄTESYMBOLE Warnhinweis Beschränkung gefährlicher Stoffe Nicht sterile Verpackung LOT-Nummer Siehe Bedienungsanleitung Entspricht der WEEE-Richtlinie 40 40 NICHT WEGWERFEN Betriebstemperatur 40 40 Zur Mehrfachnutzung Betriebsfeuchtigkeit Betriebsluftdruck Dieses Gerät erfüllt Teil 15...
  • Page 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Messeinheit °C/°F Betriebsmodus Eingestellter Modus (Körpermodus) Direkter Modus (Oberflächen-Modus) Referenz-Körperstelle Achselhöhle Optimaler Körpermodus: Leistungsbereich 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oberflächen-Modus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Leistungsbereich Körpermodus: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oberflächen-Modus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Laborgenauigkeit...
  • Page 51 Stromversorgung Batterien 2 x 1,5V (AAA) Alkali-Batterien (IEC Typ LR03) Anpassbarer Bereich 2.6V - 3.6V Umwelt Betriebsbedingungen Betriebstemperatur: Relative Luftdruck 15 - 40°C (59 - 104°F) Luftfeuchtigkeit 70-106Kpa ≤ 85% Transport- und Betriebstemperatur: Relative Luftdruck Lagerbedingungen -20 - 55°C (-4 - 131°F) Luftfeuchtigkeit 70-106Kpa ≤...
  • Page 52 Berechnete Werte für die Kennzahlen gemäß ISO 80601-2-56 Kennzahlen Berechneter Wert Klinische Verzerrung, rcb -0.027 Standardabweichung, σj 0.14 Grenzen der Übereinstimmung, LA 0.26 Klinische Wiederholbarkeit, σr 0.07 Hinweis: Die aufgeführten Werte wurden aus klinischen Daten von HTD8818A berechnet. Sicherheitsklassifizierung von ME-GERÄTEN Schutz vor Stromschlägen ME-Gerät mit interner Stromversorgung Anwendungsteil...
  • Page 53: Betrieb

    BETRIEB Einlegen der Batterie Achtung: Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer funktioniert nicht mit leeren Batterien und hat keinen Netzanschluss. Legen Sie neue Batterien ein. 1. Schieben Sie die Batteriefachdeckel nach unten in Richtung der Unterseite des berührungslosen Infrarot-Körperthermometers und entfernen Sie die Batteriefachdeckel.
  • Page 54 • Warten Sie mindestens 1 Sekunde bis zur nächsten Messung. Wenn Sie die Messung fünfmal hintereinander durchführen, wird empfohlen, wenigstens 30 Sekunden zwischen den Messungen zu warten. • Verwenden Sie das Thermometer nicht an einem Ort mit starker Sonneneinstrahlung. • Wenn die Stirntemperatur aus irgendeinem Grund niedrig ist, können Sie versuchen, hinter dem Ohr zu messen.
  • Page 55 Modus wechseln • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie bitte auf die MODE-Taste, um zwischen Körpermodus („Body“) und Oberflächen-Modus („Surface“) zu wechseln. • Der Körpermodus wird verwendet, um die menschliche Körpertemperatur zu messen. Mit dem Oberflächen-Modus wird die Oberflächentemperatur gemessen. (Das Thermometer ist standardmäßig auf Körpermodus eingestellt.) Gespeicherte Messdaten anzeigen und löschen Die letzte, vor dem Ausschalten des Thermometers gemessene Temperatur wird...
  • Page 56 speichern. (Das Thermometer ist standardmäßig auf 38,1 °C eingestellt.) 3. Einstellung des Signaltons – F3 Drücken Sie im F2-Status kurz die ON/scan-Taste, um zu F3 zu gelangen. Drücken Sie die MODE- oder MEMO-Taste, um auf Sprache umzuschalten. Drücken Sie die ON/scan-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen. (Das Thermometer ist standardmäßig so eingestellt, dass sich die Sprachansage öffnet.) •...
  • Page 57: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Fehlermeldung Situation Lösung Die gemessene Temperatur liegt nicht im Stellen Sie sicher, dass an der Stirn normalen Temperaturbereich eines Menschen. gemessen wird und nicht an einer anderen (34,0 °C~43,0 °C oder 93,2 °F~109,4 °F). Körperstelle. Gemessen im Abstand von: 1-5 cm Der optimale Messabstand ist 1 cm.
  • Page 58: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    AAA ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt ausgerichtet sind, wie innen auf dem Deckel angezeigt. 2. Legen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein, bis er einrastet. 3. Verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. Bringen Sie sie zu entsprechenden Annahmestellen. 4.
  • Page 59: Garantie

    • Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, wenn das Thermometer bspw. von einem Ort mit niedriger Temperatur zu einem anderen Ort mit hoher Temperatur gelangt, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem Raum sein, in dem die Temperatur zwischen 15 °C bis 40 °C beträgt. ENTSORGUNG •...
  • Page 60 2. Bitte melden Sie FKA Brands Ltd, falls unvorhergesehene Störungen oder Ereignisse auftreten. 3. Alle zwei Jahre oder nach einem Ereignis muss eine Kalibrierung durchgeführt werden, um die ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. 4. Der Patient ist der bestimmungsgemäße Betreiber. Der Patient kann Messungen vornehmen und die Batterien wechseln.
  • Page 61 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Konformität- Elektromagnetische Umgebung Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel...
  • Page 62 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Konformität- Störfestigkeitstest Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 63 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen Geräten mit HF-Kommunikation und dem Thermometer Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte Hochfrequenzstörungen kontrolliert werden. Vom Kunden oder Benutzer des Ohrthermometer können elektromagnetische Störungen vermieden werden, indem zwischen tragbaren und mobilen Geräten mit HF- Kommunikation (Sendern) und dem Ohrthermometer der unten empfohlene Mindestabstand gemäß...
  • Page 64 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emission Das berührungslose Infrarot-Körperthermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung Emissionstest Konformität...
  • Page 65 • Die Körpertemperatur liegt etwa zwischen 35,5 °C bis 37,8 °C (95,9 °F-100 °F). Um festzustellen, ob jemand Fieber hat, vergleichen Sie die gemessene Temperatur mit der Normaltemperatur der Person. Ein Anstieg von 1 °C (1 °F) oder mehr über die Referenztemperatur ist in der Regel ein Anzeichen von Fieber.
  • Page 66 Per ulteriori informazioni contattare: HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Nome della ditta: Wellkang Ltd...
  • Page 67: Informazioni In Materia Di Sicurezza

    INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA Questo dispositivo può essere utilizzato unicamente per gli scopi descritti in queste istruzioni. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un’applicazione errata. Il termometro a distanza a infrarossi è progettato per minimizzare la possibilità...
  • Page 68 • Nel caso in cui si misuri la temperatura dalla fronte, selezionare la modalità “body” (corpo); per misurare la temperatura di altri oggetti, liquidi, cibo e altro, selezionare la modalità “surface” (superficie). • Questo prodotto deve essere utilizzato in un ambiente stabile, se l’ambiente dovesse subire svariati sbalzi di temperatura, controllare il sensore per la presenza di condensa.
  • Page 69: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Uso previsto I termometri corporei HoMedics a distanza a infrarossi sono progettati per essere utilizzati come strumenti di screening per la misurazione ciclica e per il monitoraggio della temperatura del corpo umano da parte dei consumatori nel contesto domestico e di cura primaria.
  • Page 70 Figura 1: Termometro corporeo a infrarossi 1. Sensore IR 10. Indicatore del risultato di 2. Display a cristalli liquidi (LCD) misurazione 3. Tasto MODE 11. Indicatore di batteria scarica 4. Tasto MEMO 12. Indicatore per volume on/off 5. Tasto ON/scan 13.
  • Page 71 UTILIZZI DEL TERMOMETRO Adulto Bambino Numero modello Tipo di termometro termometro Orecchio Fronte Orecchio Fronte HTD8816C Termometro corporeo ü ü TE-350-EU a distanza a infrarossi SIMBOLI DELL’ A TTREZZATURA Restrizione dell’uso di sostanze Avvertenza pericolose Imballaggio non sterile Codice di lotto Fare riferimento alle istruzioni Conformità...
  • Page 72 CARATTERISTICHE TECNICHES Unità di Misurazione °C/°F Modalità di Modalità regolata (Modalità body) funzionamento Modalità diretta (Modalità surface) Zona del corpo di Ascellare riferimento Intervallo di output Modalità body (corpo): calcolato 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Modalità surface (superficie): 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Intervallo di output Modalità...
  • Page 73 Requisiti di alimentazione Batterie 2 x 1,5V (AAA) batteria alcalina (IEC Tipo LR03) Intervallo regolabile 2.6V - 3.6V Condizioni ambientali Condizioni di esercizio Temperatura di esercizio: 15°C - 40°C (59 - 104°F), Umidità relativa ≤85%, pressione atmosferica: 70 - 106Kpa Condizioni di trasporto Temperatura di conservazione: -20 - 55°C / -4 - 131°F, e di conservazione...
  • Page 74 Valori degli indicatori calcolati secondo lo standard ISO 80601-2-56 Indicatori Valore calcolato Percentuale clinica di errore, rcb -0.027 Deviazione standard, σj 0.14 Limiti di accordo, LA 0.26 Ripetibilità clinica, σr 0.07 Nota: il valore sopra riportato è stato calcolato in base ai dati clinici di HTD8818A. Classificazione di sicurezza per APPARECCHIATURE ELETTROMEDICALI Protezione contro le scariche elettriche Apparecchiature elettromedicale ad alimentazione...
  • Page 75: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Installazione della batteria Attenzione: il termometro a infrarossi senza contatto non funziona con batterie scariche o fonti di alimentazione esterne. Installare delle batterie nuove. 1. Far scorrere lo coperchio della batteria verso il basso, verso la parte inferiore del termometro a infrarossi senza contatto e rimuovere lo coperchio della batteria;...
  • Page 76 • La temperatura ambientale del luogo dove si trova la persona a cui misurare la temperatura deve essere stabile, lontano da forti fonti di ventilazione, aria condizionata e così via. • Nel caso in cui ci si sposti da un luogo più freddo a uno più caldo, è necessario far rimanere il termometro nell’area di misurazione per più...
  • Page 77 la misurazione successiva. Giallo significa Avviso lieve febbre (37,4-38,0 ° C / 99,3-100,4 ° F) Prestare attenzione alla temperatura corporea. Il rosso significa febbre alta (38,1-43,0 ° C / 100,6-109,4 ° F) Si prega di prendere provvedimenti per rinfrescarsi o andare dal medico. 2.
  • Page 78 Nello stato F1, premere il tasto ON/scan per entrare in F2, dopodiché premere il tasto “MEMO” per diminuire di 0,1 °C, premere il tasto “MODE” per aumentare di 0,1 °C, tenere premuto per accelerare la regolazione della temperatura, infine premere SET per salvare le impostazioni.
  • Page 79: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messagio Situazione Soluzione La temperatura rilevata non rientra nel Assicurarsi di utilizzare il termometro solo tipico intervallo di temperatura del corpo per le misurazioni sulla fronte e non su altre umano. (34,0 ~ 43,0°C o 93,2°F ~ 109,4°F) parti del corpo.
  • Page 80: Pulizia, Cura E Conservazione

    dispositivo sia spento. 2. Rimuovere la batteria e sostituirla con 2 nuove batterie di tipo AAA, assicurandosi di allinearle correttamente secondo quanto riportato all’interno del vano batteria. 3. Rimettere in posizione il coperchio del vano batteria finché fa uno scatto. Non gettare le batterie scariche insieme ai normali rifiuti.
  • Page 81: Garanzia

    • Se la temperatura ambientale intorno al termometro cambia troppo spesso, per esempio spostando il termometro da un luogo più freddo a uno più caldo, lasciare il termometro in una stanza ove la temperatura sia compresa tra 15°C e 40°C per 30 minuti SMALTIMENTO •...
  • Page 82 configurazione, di manutenzione o utilizzo, contattare il PERSONALE DI ASSISTENZA di FKA Brands Ltd. Non tentare di aprire o riparare il dispositivo in maniera autonoma. 2. Comunicare a FKA Brands Ltd. un qualunque malfunzionamento o evento inaspettato. 3. È necessario calibrare il dispositivo ogni due anni o in seguito a un impatto per assicurare la corretta funzionalità...
  • Page 83 Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Termometro a infrarossi per il corpo senza contatto è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di termometro a infrarossi per il corpo senza contatto assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 84 Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Termometro a infrarossi per il corpo senza contatto è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche. Test di Livello test Livello di...
  • Page 85 Distanza di separazione consigliata tra apparecchiatura mobile e portatile RF per le comunicazioni e il termometro corporeo a distanza a infrarossi. Termometro a infrarossi per il corpo senza contatto è indicato per l’uso in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze derivanti da RF irradiata sono controllate. Il cliente o l’utente di Termometro a infrarossi per il corpo senza contatto può...
  • Page 86 Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il Termometro a infrarossi per il corpo senza contatto è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di Termometro auricolare assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 87 • La temperatura corporea è compresa all’incirca tra 35,5°C e 37,8°C (95,9°F-100°F). Per determinare se si ha la febbre, la temperatura rilevata deve essere confrontata con la temperatura normale di una persona. Un innalzamento della temperatura corpora pari o superiore a 1°C (1°F) rispetto alla temperatura di riferimento è generalmente indice di febbre.
  • Page 88 ámbito de una de las patentes correspondientes. Para obtener más información, contactar con: HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Nombre de empresa: Wellkang Ltd Dirección de la empresa: 16 Castle St, Dover, CT16 1PW, UK...
  • Page 89: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este producto solo puede utilizarse para los fines descritos en estas instrucciones. El fabricante no será responsable de los daños causados por una aplicación incorrecta de este. El termómetro corporal de infrarrojos sin contacto está diseñado para minimizar la posibilidad de peligros por errores en el programa de software siguiendo los procesos de diseño de ingeniería de sonido y luz, el análisis de riesgos y la validación del software.
  • Page 90 • Este producto debe funcionar en un ambiente estable, si en el ambiente se produjeron alteraciones, debe tenerse en cuenta si hay niebla en el sensor, si la hay, consultar la sección «Cuidado y almacenamiento» para eliminar la niebla. • No acercarse a un campo electrostático o a un campo magnético fuerte, para evitar que pueda afectar a la precisión de los datos de medición.
  • Page 91: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL Uso previsto Los termómetros corporales de infrarrojos sin contacto HoMedics están diseñados para ser utilizados para la medición intermitente y el control de la temperatura del cuerpo humano por parte de los consumidores en el ámbito doméstico y de atención primaria como herramienta de detección.
  • Page 92 Figura 1: Termómetro corporal infrarrojo 1. Sensor de infrarrojos 10. Indicador del resultado de la 2. Pantalla de cristal líquido (LCD) medición 3. Botón de MODE 11. Indicador de batería baja 4. Botón de MEMO 12. Indicador de encendido/apagado 5. Botón de ON/scan del volumen 6.
  • Page 93 APLICACIONES DEL TERMÓMETRO Número de Adultos Enfant modelo Estilo termómetro Oido Frente Oido Frente del termómetro HTD8816C Termómetros corporales ü ü TE-350-EU de infrarrojos sin contacto SÍMBOLOS DEL EQUIPO Advertencia Restricción de sustancias peligrosas Embalaje no estéril Código de lote...
  • Page 94: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidad de medida °C/°F Modo de Modo ajustado (modo corporal) funcionamiento Modo directo (modo de superficie) Sitio del cuerpo de Axilar referencia Rango de salida Modo corporal: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F nominal Modo de superficie : 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Rango de salida Modo corporal: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F ampliado...
  • Page 95 Requisitos de la fuente de alimentación Pilas 2 x 1,5V (AAA) pilas alcalinas (IEC Tipo LR03) Rango adaptable 2.6V - 3.6V Condiciones ambiental Condiciones de Temperatura de funcionamiento: 15 °C - 40 °C (59 - 104 °F), funcionamiento Humedad relativa 85 %, presión atmosférica: 70 - 106 Kpa Condiciones de Temperatura de almacenamiento: -20 - 55 °C/-4 - 131 °F, transporte y...
  • Page 96 Valores calculados de los indicadores según la norma ISO 80601-2-56 Indicadores Valor calculado Sesgo clínico, rcb -0.027 Desviación estándar, σj 0.14 Límites de acuerdo, LA 0.26 Repetibilidad clínica, σr 0.07 Nota: el valor anterior se calcula a partir de los datos clínicos del HTD8818A. Clasificación de seguridad del ME EQUIPMENT Protección contra descargas eléctricas ME EQUIPMENT alimentado internamente...
  • Page 97 FUNCIONAMIENTO Instalación de la pila Atención : El termómetro de cuerpo infrarrojo sin contacto no funciona con baterías agotadas o fuentes de alimentación externas. Instalar nuevas pilas. 1. Deslice la cubierta de las pilas hacia abajo, hacia la parte inferior del termómetro de cuerpo infrarrojo sin contacto, y retire la cubierta de las pilas;...
  • Page 98 • de 5 minutos, para ser coherentes con la temperatura ambiente después de la nueva medición. • Esperar al menos 1 segundo para la siguiente medición. Si la medición se repite cinco veces, se recomienda esperar al menos 30 segundos y luego continuar la medición •...
  • Page 99 Conversión de modos • Cuando el dispositivo está en funcionamiento, presionando el botón MODO para hacer un ciclo de conversión entre el modo «corporal» y el modo de «superficie». • El modo «corporal» se utiliza para medir la temperatura del cuerpo humano, el modo de «superficie»...
  • Page 100 3. Ajustes de sonido de aviso-F3 En el estado F2, pulsar brevemente el botón ON/scan para entrar en F3, pulsar el botón MODO o el botón MEMO para ajustar el interruptor de voz y pulsar el botón ON/scan para confirmar los ajustes. (El valor predeterminado de fábrica es Aviso para abrir).
  • Page 101: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Situación Solución La temperatura tomada no está dentro del Hay que asegurarse de que el termómetro rango de temperatura típico de los para la frente es para la medición de la humanos. frente, no para otro sitio del cuerpo (34,0°C ~ 43,0°C o 93,2°F ~ 109,4°F).
  • Page 102: Limpieza, Cuidado Y Almacenamiento

    2. Cambiar las pilas y sustituir por 2 nuevas, tipo AAA. Asegurarse de alinearlas correctamente como se indica en el interior de la tapa de las pilas. 3. Deslizar la tapa de la pila hasta que se ajuste en su lugar. No tirar las pilas usadas a la basura doméstica.
  • Page 103 ELIMINACIÓN • Las pilas usadas no deben tirarse a la basura doméstica. Las pilas usadas deben depositarse en un punto de recogida • Al final de su vida útil, el aparato no debe tirarse a la basura doméstica. Preguntar sobre las opciones para una eliminación adecuada y respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 104 o después de un impacto del dispositivo 4. El paciente es un operador previsto. El paciente puede hacer mediciones y cambiar las pilas. En circunstancias normales, mantener el dispositivo y sus accesorios de acuerdo con el manual de usuario. DECLARACIÓN DE EMC 1.
  • Page 105 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro corporal por infrarrojos sin contacto debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro corporal por infrarrojos sin contacto para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Page 106 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro corporal por infrarrojos sin contacto debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en ese entorno. Nivel de Prueba de Nivel de prueba IEC...
  • Page 107 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Equipo de Estado Físico termómetro. El termómetro corporal de infrarrojos sin contacto está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de radiofrecuencia radiada. El cliente o usuario del termómetro corporal de infrarrojos sin contacto pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el termómetro corporal de infrarrojos...
  • Page 108: Temperatura Corporal

    Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética El termómetro corporal de infrarrojos sin contacto debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno. Prueba de emisión Cumplimiento Entorno electromagnético: Guía...
  • Page 109 • Puntos de medición diferentes (recto, axila, boca, frente, oreja) proporcionan valores diferentes. No es por lo tanto correcto comparar las mediciones realizadas en puntos distintos. • A continuación se muestran las temperaturas típicas de los adultos, medidas en puntos diferentes: Rectal: da 36,6°C a 38°C/97,9°F-99,1°F Axilar: da 34,7°C a 37,3°C/94,5°F-99,1°F El requisito ASTM de precisión de laboratorio en el intervalo de 37°C a 38,9°C...
  • Page 110 Voor meer informatie kunt u contact opnemen: HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk...
  • Page 111 VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden die in deze handleiding worden beschreven. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van een onjuiste toepassing. De contactloze infrarood lichaamsthermometer is ontworpen om het risico van fouten in het softwareprogramma te minimaliseren door het volgen van geluids- en lichttechnische ontwerpprocessen, risicoanalyse en softwarevalidatie.
  • Page 112 • Gebruik de thermometer niet om een meting van de lichaamstemperatuur te doen terwijl u een koud kompres of een andere maatregel gebruikt om koorts te verminderen. • Als de temperatuur van het menselijk voorhoofd wordt gemeten, selecteer dan de “lichaams”-modus;...
  • Page 113 BEGELEIDENDE DOCUMENTEN wordt verstrekt. OVERZICHT Bedoeld gebruik De HoMedics contactloze infrarood lichaamsthermometers zijn ontworpen om te worden gebruikt voor het intermitterend meten en monitoren van de temperatuur van het menselijk lichaam door consumenten in de thuisomgeving en in de eerstelijnsgezondheidszorg als screeningsinstrument.
  • Page 114 Figuur 1: Contactloze infrarood lichaamsthermometer 1. IR-sensor 10. Indicator van de meetresultaten 2. Liquid crystal display (LCD) 11. Indicator batterij leeg 3. Modus-toets 12. Indicator volume aan/uit 4. Geheugentoets 13. Geheugennummer 5. ON/scan button 14. Fahrenheit 6. Batterijklepje 15. Celcius 7.
  • Page 115 THERMOMETERTOEPASSINGEN Volwassene Pediatrisch Thermometer Thermometerstijl Modelnummer Voorhoofd Voorhoofd HTD8816C Contactloze infrarood ü ü TE-350-EU lichaamsthermometer SYMBOLEN VOOR APPARATUUR Waarschuwing Restriction of Hazardous Substances Niet-steriele verpakking Partijcode Raadpleeg de Voldoet aan de WEEE-norm bedieningsinstructies NIET WEGGOOIEN 40 40 40 40 40...
  • Page 116: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Meeteenheid °C/°F Bedrijfsmodus Aangepaste modus (lichaamsmodus) Directe modus (oppervlaktemodus) Referentieplek lichaam Axillair Nominaal Lichaamsmodus: uitgangsbereik 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oppervlaktemodus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Uitgangsbereik Lichaamsmodus: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oppervlaktemodus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Laboratorium-...
  • Page 117 Vereisten voor de stroomvoorziening Batterijen 2 x 1,5V (AAA) alkalinebatterij (IEC Typ LR03) Aanpasbaar bereik 2.6V - 3.6V Milieutechnisch Operating conditions Temperatuur bij Relatieve luchtdruk: gebruik: vochtigheid: 70-106Kpa 15 - 40°C (59 - 104°F) ≤ 85% Transport- en Temperatuur bij Relatieve luchtdruk: opslagconditie...
  • Page 118 Berekende waarden van de indicatoren volgens ISO 80601-2-56 Indicatoren Berekende waarde Klinische basis, rcb -0.027 Standaardafwijking, σj 0.14 Beperkingen van overeenkomst, LA 0.26 Klinische herhaalbaarheid, σr 0.07 Opmerking: de bovenstaande waarde wordt berekend op basis van de klinische gegevens van HTD8818A. Veiligheidsclassificatie van ME-UITRUSTING Bescherming tegen elektrische schokken medische apparatuur met interne stroombron...
  • Page 119 BEDIENING Batterij plaatsen Let op: De contactloze infrarood-lichaamsthermometer werkt niet met lege batterijen of externe stroombronnen. Plaats nieuwe batterijen. 1. Schuif de batterijklep naar beneden, naar de onderkant van de contactloze infraroodthermometer en verwijder de toegangsklep voor de batterij; 2. Plaats twee stuks AAA-batterijen volgens de “+” en “-”; 3.
  • Page 120 • Wanneer mensen zich van een plaats met een lagere temperatuur naar een andere plaats met een hogere temperatuur begeven, moeten zij ten minste meer dan 5 minuten in de testomgeving blijven, om in overeenstemming te zijn met de omgevingstemperatuur na de nieuwe meting. •...
  • Page 121 (38,1-43,0 ° C / 100,6-109,4 ° F). Neem actie om af te koelen of ga naar de dokter. 2. Om de nauwkeurigheid van de meting te garanderen, moet u na 5 opeenvolgende metingen minstens 30 seconden wachten. Modusconversie • Als het apparaat in gebruik is, drukt u op de MODE-knop om te schakelen tussen de ‘’lichaam’’-modus en de ‘’oppervlakte’’-modus.
  • Page 122 “MEMO”-toets om met 0,1°C te verlagen, druk op de “MODE”-toets om met 0,1°C te verhogen, druk lang om de temperatuurinstelling te versnellen en druk ten slotte op de SET-toets om op te slaan. (De fabrieksinstelling is 38,1°C) 3. Geluidsinstellingen oproepen-F3 Druk in de stand F2 kort op de ON/scan-toets om naar F3 te gaan, druk op de MODE-toets of de MEMO-toets om te schakelen tussen geluidsmeldingen en druk op de ON/scan-toets om de instellingen te bevestigen.
  • Page 123: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Bericht Situatie Oplossing Zorg ervoor dat de voorhoofdthermometer Gemeten temperatuur valt niet binnen typische gebruikt is voor de meting van het voorhoofd, menselijke temperatuurwaarden. niet voor andere plekken op het menselijk (34.0°C ~ 43.0°C or 93.2°F ~ 109.4°F). lichaam.
  • Page 124: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    3. Schuif het batterijklepje terug tot het vastklikt. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Breng ze naar speciale lokale inzamelingsplaatsen. 4. Als de thermometer bevroren lijkt na het vervangen van de batterijen, verwijder dan de batterijen, wacht 30 seconden en vervang de batterijen opnieuw. WAARSCHUWING Niet opladen, demonteren of in brand steken.
  • Page 125 • Wanneer de omgevingstemperatuur van de thermometer te veel verandert, zoals bij het verplaatsen van de thermometer van de ene plaats met een lagere temperatuur naar een andere plaats met een hogere temperatuur, laat de thermometer dan 30 minuten in een ruimte staan waar de temperatuur tussen de 15°C to 40°C. WEGGOOIEN •...
  • Page 126 van FKA Brands Ltd. Open of repareer het apparaat niet zelf. 2. Neem contact op met FKA Brands Ltd als zich onverwachte handelingen of situaties voordoen. 3. Benodigde kalibratie om een goede werking te garanderen, elke twee jaar of na impact op het apparaat.
  • Page 127 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De contactloze infrarood lichaamsthermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer dient te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijnen Vloeren moeten uit hout, beton of uit...
  • Page 128 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De contactloze infrarood lichaamsthermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer dient te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 129 Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de thermometer De contactloze infrarood lichaamsthermometer is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-afstanden onder controle worden gehouden. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de contactloze infrarood lichaamsthermometer volgens de onderstaande aanbevelingen, al naar gelang het maximale...
  • Page 130 De thermometer gebruikt uitsluitend RF-energie voor de interne functies. De contactloze infrarood lichaamsthermometer is geschikt voor gebruik in alle etablissementen behalve huishoudens en etablissementen die rechtstreeks zijn aangesloten op het laagspanningsnet dat stroom levert aan gebouwen die voor huishoudelijke doeleinden worden gebruikt.
  • Page 131 • Hieronder staan typische temperaturen voor volwassenen, gebaseerd op verschillende meetplaatsen: Rectaal: 36.6°C to 38°C /97.9°F-99.1°F Axillair: 34.7°C to 37.3°C /94.5°F-99.1°F ASTM laboratorium nauwkeurigheidsvereisten in het getoonde bereik van 37°C (98°F tot 102°F) voor IR-thermometers is ±0,2.(±0,4°F), terwijl voor kwik in-glas en elektronische thermometers, de eis per ASTM-normen E667-86 en E1112-86 is ±0,1 (±0,2°F).
  • Page 132 Seul le Service along with your dated sales receipt (as proof après-vente de HoMedics est habilité à traiter of purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will une demande de garantie. Tout service prodigué...
  • Page 133: Anni Di Garanzia

    La presente garanzia non HoMedics Service Center durchgeführt. Durch influirà sui diritti sanciti per legge.Per scoprire Service-Dienstleistungen, die nicht vom il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la HoMedics Service Center durchgeführt wurden, pagina www.homedics.co.uk/servicecentres verfällt die Garantie. Diese Garantie hat keine 2 AÑOS DE GARANTÍA...
  • Page 134: Jaar Garantie

    (als bewijs devuelva el producto franqueado al Centro de van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Servicios HoMedics en la dirección que figura Ltd uw product repareren of vervangen (waar en el dorso de este manual, acompañado de nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren.
  • Page 136 Manufactured by Hetaida Technology Co., Ltd. 4F, BaiShiDa High-Tech Park, XiangDong Industrial Area, DaLingShan Town, DongGuan City, Guangdong, China. Distributed by FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Five Oak Green Road Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Service: IB-TE350EU-0420-01 support@homedics.co.uk...

This manual is also suitable for:

Te-350-euTe-350800002

Table of Contents