Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
This equipment needs to
TE-200-EEU
be installed and put into
service in accordance
2 YEAR GUARANTEE
with the information
provided in this manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics NO TOUCH

  • Page 1 This equipment needs to TE-200-EEU be installed and put into service in accordance 2 YEAR GUARANTEE with the information provided in this manual...
  • Page 2 INTRODUCTION Utilising infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat generated by the surface skin of the forehead or other objects. This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/42/EEC). Its advantages include: 1. 6 in 1 functions Human Body/Object/Night Mode Option/Fever Alarm/30 User Memory/Backlight 2.
  • Page 3 1. Do not disassemble, repair, or remodel the thermometer. 2. Be sure to clean the thermometer lens each time after usage. 3. Avoid direct finger contact with the lens. 4. No modification of this equipment is allowed. 5. It is recommended that user may take 3 temperatures. If they are different, use the highest reading.
  • Page 4 BATTERY INSTALLATION Low battery warning When the battery power becomes low, the low battery symbol will appear on the display. The thermometer can still be used during this time, but the batteries should be replaced as soon as possible. If the batteries run out completely, “Lo” will be displayed along with the low battery symbol.
  • Page 5 PRODUCT IDENTIFICATION Measurement sensor LCD display Red LED Light for Fever Alarm Buzzer (Only in Human Memory Mode) Recall button Human/Object Button Power / scan & measure Button Battery compartment DESCRIPTION OF LCD DISPLAY Night mode Scan in progress Human scan mode Memory symbol and sets of records Object scan mode...
  • Page 6 SWITCHING BETWEEN CELCIUS OR FAHRENHEIT Your thermometer can display results in either degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). To switch between Celsius and Fahrenheit, while the unit is on press and hold both the Human/Object button and the Memory button for approximately 3 seconds.
  • Page 7 • The patient should remain still while the reading is being taken. • Infrared forehead temperature readings are equivalent to oral temperature readings. In all of these cases, please consult your doctor. • Readings taken while asleep should not be compared directly to readings taken while awake, as body temperature while asleep is typically lower.
  • Page 8 0.5~3 cm MEASURING OBJECT TEMPERATURE 1. Press the Power button to turn the thermometer on. All symbols on the display will momentarily appear. 2. Ensure that the thermometer is in Object mode; the Object symbol will be on the display. To alternate between modes press and release the Human/Object Mode button until you see the desired measurement symbol on the display.
  • Page 9 memories are cleared. 3. Automatically on the 31th measurement: when the 30 memories have been used up, any new measurement will be recorded with and the oldest memory deleted without you having to do anything. All the readings will be cleared no matter record in Human mode or Object mode. CLEANING AND DISINFECTING Lens/ Measurement Sensor Gently clean with an alcohol swab.
  • Page 10 ERROR CODES When a malfunction or incorrect temperature measurement occurs, an error message will appear as described below. LCD Display Cause Solution The temperature measured Operate the thermometer only is higher than between the specified temperature Human thermometer mode: ranges. If necessary, clean the 43°C (109.4°F) sensor tip.
  • Page 11 • Weight : approx. 80g (with batteries) • Operation Distance : 0.5~3 cm EXPLANATION OF SYMBOLS SGS No. Refer to instructions Type BF equipment (Sensor) Disposal information: Should you wish to dispose of the article, do so in accordance with current regulations. Details are available from your local authority Manufacturer’s name and address European Authorized Representative GB | 11...
  • Page 12 EMC TABLES Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Emissions test Compliance guidance The Thermometer uses RF energy...
  • Page 13 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment- Immunity test IEC 60601 test level level guidance...
  • Page 14 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment-guidance test level level...
  • Page 15 Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee.
  • Page 16 INTRODUKTION Ved hjælp af infrarød teknologi tager dette termometer temperaturer på få sekunder ved at måle varmen, som bliver genereret af overfladen på panden eller et andet objekt.Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv MDD (93/42/EØF). Dets fordele inkluderer: 1.
  • Page 17 1. Termometret må ikke adskilles, repareres eller ombygges. 2. Sørg for at rengøre termometerlinsen hver gang efter brug. 3. Undgå direkte fingerkontakt med linsen. 4. Det er ikke tilladt at modificere dette udstyr. 5. Det anbefales, at brugeren måler temperaturen 3 gange. Hvis målingerne er forskellige, skal du bruge den højeste aflæsning.
  • Page 18 ISÆTNING AF BATTERI Advarsel om lavt batteri Når batteriniveauet er lavt, vises symbolet for lavt batteriniveau på skærmen. Termometeret kan stadig bruges, men batterierne skal udskiftes så hurtigt som muligt. Hvis batteriet løber tør, vises “Lo” sammen med symbolet for lavt batteriniveau.
  • Page 19 PRODUKTIDENTIFIKATION Målesensor LCD-skærm Rød LED-lampe til Feberalarm (kun ved temperaturmåling Buzzer af mennesker) Hukommelses- knap Menneske-/ objekt-knap Strøm-/ scan-knap og måleknap Batteridæksel BESKRIVELSE AF LCD-SKÆRM Nattilstand Scanning i gang Scan menneske Hukommelsessymbol og sæt af gemte poster Scan objekt Temperatur i grader Smilende ansigt Måling Celcius-skala...
  • Page 20 SKIFT MELLEM CELCIUS ELLER FAHRENHEIT Dit termometer kan vise resultater i enten Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F). For at skifte mellem Celsius og Fahrenheit, mens enheden er tændt, skal du holde både Menneske-/Objekt-knappen og hukommelsesknappen nede i ca. 3 sekunder. Dette ændrer tilstanden til enten °C eller °F. Når termometeret bipper, er tilstanden er ændret, og så...
  • Page 21 • Patienten skal holde sig i ro, mens målingen sker. • Infrarøde temperaturmålinger på panden svarer til orale temperaturmålinger. I alle disse tilfælde skal du kontakte din læge. • Målinger, der foretages, mens personen sover, bør ikke sammenlignes direkte med målinger, der foretages, mens personen er vågen, da kropstemperaturen typisk er lavere, mens man sover.
  • Page 22 0.5~3 cm MÅLING AF TEMPERATUR PÅ OBJEKTER 1. Tryk på strømknappen for at tænde for termometret. Alle symboler på skærmen vises i et kort øjeblik. 2. Sørg for, at termometeret er i Objekt-tilstand. Objekt-symbolet vises på skærmen. For at skifte mellem tilstande skal du trykke og slippe knappen Menneske-/Objekt-tilstand, indtil du ser det ønskede målesymbol på...
  • Page 23 blevet slettet. 3. Automatisk ved den 31. måling: Når de 30 hukommelser er brugt, registreres enhver ny måling med , og den ældste måling slettes fra hukommelsen, uden at du behøver at gøre noget. Alle målinger slettes i Menneske- eller Objekt-tilstand. RENGØRING OG DESINFEKTION Linse/målesensor Rengør forsigtigt med en vatpind med sprit.
  • Page 24 FEJLKODER Når der opstår en fejl eller en forkert temperaturmåling, vises en fejlmeddelelse som beskrevet nedenfor. LCD-skærm Årsag Løsning The temperature measured Brug kun termometeret mellem de is higher than specificerede temperaturintervaller. Menneske-tilstand: Rengør om nødvendigt 43°C (109.4°F) sensorspidsen. I tilfælde af Objekt-tilstand: gentagne fejlmeddelelser skal 100°C (212.0°F)
  • Page 25 • Vægt: ca. 80g (med batterier) • Driftsafstand: 0.5~3 cm SYMBOLFORKLARING SGS-nummer Se vejledningen Type BF-udstyr (sensor) Oplysninger om bortskaffelse: Hvis du ønsker at bortskaffe enheden, skal du gøre det i overensstemmelse med de gældende regler. Oplysninger om dette fås hos din lokale myndighed Producentens navn og adresse Den europæiske autoriserede repræsentant...
  • Page 26 EMC-TABELLER Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk emission Termometeret er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af termometeret skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Emissionstest Efterlevelse Elektromagnetisk miljø – vejledning Termometeret bruger kun RF-energi til interne funktioner.
  • Page 27 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Termometeret er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af termometeret skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Efterlevelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
  • Page 28 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Termometeret er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af termometeret skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Immunitetstest Efterlevelsesniveau Elektromagnetisk miljø – vejledning testniveau Ledningsbåren 3Vrms...
  • Page 29 Garantien gælder kun, når service udføres af HoMedics Service Centre. Udførelse af service på dette produkt af andre end HoMedics Service Centre.ugyldiggør garantien. Denne garanti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder.
  • Page 30 BEVEZETÉS A hőmérő infravörös technológia segítségével, a homlokon lévő bőrfelület vagy más tárgyak által kibocsátott hő mérésével másodpercek alatt megméri a hőmérsékletet. A termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló (OE) irányelv (93/42/EGK) előírásainak. Előnyei többek között: 1. 6 az 1-ben funkciók Emberi test/tárgy/éjszakai mód beállítás/lázriasztás/30 felhasználós memória/ háttérvilágítás 2.
  • Page 31 FONTOS INFORMÁCIÓK A HASZNÁLAT ELŐTT A termék használata során feltétlenül vegye figyelembe az alább felsorolt összes óvintézkedést. Az alábbi óvintézkedések figyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy befolyásolhatja a mérés pontosságát. 1. Ne szerelje szét, ne javítsa és ne alakítsa át a hőmérőt. 2.
  • Page 32 AZ ELEM BEHELYEZÉSE Alacsony feszültség riasztás Ha az elem töltöttsége alacsony, az alacsony töltöttségű szimbólum jelenik meg a kijelzőn. A hőmérő ez idő alatt továbbra is használható, de az elemeket a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Ha az elemek teljesen lemerülnek, a „Lo” felirat jelenik meg az alacsony töltöttség szimbólum mellett.
  • Page 33 A TERMÉK AZONOSÍTÁSA Mérésérzékelő LCD-kijelző Piros LED-fény a láz riasztáshoz (Csak emberi Hangjelző test módban) Memória- visszahívás gomb Emberi test/ tárgy gomb Tápkapcsoló/ felvételező és mérés gomb Elemtartó rekesz fedele AZ LCD-KIJELZŐ LEÍRÁSA Éjszakai mód Felvételezés folyamatban Emberitest-felvételezési mód Memória szimbólum és rögzített adathalmazok Tárgyfelvételezési mód Hőmérséklet fokban...
  • Page 34 ÁTVÁLTÁS CELSIUS VAGY FAHRENHEIT KÖZÖTT A hőmérővel Celsius fokban (° C) vagy Fahrenheit fokban (° F) jelenítheti meg az eredményeket. A Celsius és a Fahrenheit közötti váltáshoz, miközben a készülék be van kapcsolva, az Emberi test/Tárgy gombot és a Memória gombot tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. Ez °C vagy °F értékre váltja át a módot.
  • Page 35 • Az infravörös homlokhőmérséklet-mérés megegyezik a szájüregben mért hőmérséklettel. Ezekben az esetekben forduljon orvosához. • Az alvás közben végzett méréseket nem szabad az ébren végzett mérésekkel közvetlenül összehasonlítani, mert alváskor a testhőmérséklet általában alacsonyabb. • Ne mérje a testhőmérsékletet a szabadban tartózkodást, testmozgást vagy fürdést követő...
  • Page 36 0.5~3 cm TÁRGYHŐMÉRSÉKLET MÉRÉSE 1. A tápkapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a hőmérőt. Minden szimbólum megjelenik a kijelzőn. 2. Győződjön meg arról, hogy a hőmérő Tárgy módban van; a Tárgy szimbólum megjelenik a kijelzőn. Az módok közötti váltáshoz nyomja meg és engedje el az Emberi test/tárgy gombot, amíg a kijelzőn megjelenik a kívánt mérési szimbólum.
  • Page 37 a teljes memória törlődik. 3. Automatikusan a 31. mérésnél: ha a 30 memóriahely megtelik, akkor az új méréseket a szimbólummal rögzíti a készülék, és a memóriában rögzített legrégebbi értéket törli anélkül, hogy bármit tennie kellene. Az összes mért adatot törli, függetlenül attól, hogy Emberi test vagy Tárgy módban rögzítették-e.
  • Page 38 HIBAKÓDOK Hibás működés vagy helytelen hőmérsékletmérés esetén hibaüzenet jelenik meg, az alábbiak szerint. LCD-kijelző Megoldás A mért hőmérséklet A hőmérőt csak a megadott magasabb, mint hőmérsékleti tartományban Emberi test hőmérőmód: működtesse. Ha szükséges, tisztítsa 43°C (109.4°F) meg az érzékelő hegyét. Ismételt Tárgy hőmérőmód: hibaüzenet esetén vegye fel a 100°C (212.0°F)
  • Page 39 • Tömeg: kb. 80g (elemekkel együtt) • Működési távolság: 0,5 ~ 3 cm A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA SGS sz. Lásd az útmutatót BF típusú berendezés (érzékelő) Információ a hulladékkezelésről: Ha a terméket hulladékba kívánja helyezni, akkor ezt a hatályos előírásoknak megfelelően tegye. A részletekről a helyi hatóságnál tájékozódhat A gyártó...
  • Page 40 EMC-TÁBLÁZATOK Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses kibocsátások A hőmérő az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A vásárlónak vagy a felhasználónak biztosítania kell a hőmérő ilyen környezetben történő használatát. Elektromágneses környezet Kibocsátási teszt Megfelelőség útmutatója Ennélfogva RF kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, CISPR 11 −...
  • Page 41 Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A hőmérő az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A vásárlónak vagy a felhasználónak biztosítania kell a hőmérő ilyen környezetben történő használatát. Megfelelőségi Elektromágneses környezet − Zavartűrési teszt IEC 60601 tesztszint szint útmutató A padlónak fával, betonnal vagy kerámiacsempével kell burkolva Elektrosztatikus ± 6 kV...
  • Page 42 Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A hőmérő az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A vásárlónak vagy a felhasználónak biztosítania kell a hőmérő ilyen környezetben történő használatát. Zavartűrési IEC 60601 Megfelelőségi Elektromágneses környezet − útmutató teszt tesztszint szint Vezetett RF IEC 3Vrms 3 Vrms A hordozható...
  • Page 43 átvételt követően az FKA Brands Ltd megjavítja vagy kicseréli a terméket, és bérmentesítve visszaküldi Önnek. A garancia kizárólag a HoMedics Szervizközpont útján érhető el. Ha a terméket nem a HoMedics Szervizközponttal szervizelteti, a garancia érvényét veszti. Ez a garancia nem befolyásolja az Ön jogszabály által biztosított jogait.
  • Page 44 ÚVOD Teploměr měří teplotu během několika sekund pomocí infračervené technologie, která měří teplo generované povrchem kůže čela či jiných objektů. Tento produkt vyhovuje ustanovením směrnice ES MDD (93/42/EHS). Mezi jeho výhody patří: 1. 6 funkcí v 1 lidské tělo / objekt / noční režim / upozornění na horečku / paměť 30 použití / podsvícení...
  • Page 45 1. Teploměr nerozebírejte, neopravujte ani nepřestavujte. 2. Po každém použití nezapomeňte očistit čočku teploměru. 3. Vyvarujte se přímému kontaktu prstu s čočkou. 4. Jsou zakázány jakékoli úpravy tohoto zařízení. 5. Doporučuje měřit teplotu třikrát. Pokud se naměřené hodnoty liší, použijte nejvyšší naměřenou hodnotu.
  • Page 46 VLOŽENÍ BATERIÍ Varování na nízkou úroveň nabití baterie Jakmile je baterie téměř vybitá, na displeji se zobrazí symbol vybité baterie Teploměr je stále možné používat, ale baterie by měly být co nejdříve vyměněny. Jakmile se baterie zcela vybijí, na displeji se kromě symbolu nízké baterie zobrazí také „Lo“.
  • Page 47 IDENTIFIKACE PRODUKTU Senzor měření LCD displej Červené LED světlo upozorňující na horečku (Pouze v režimu Bzučák Lidské tělo) Tlačítko vyvolání paměti Tlačítko člověk/ objekt Tlačítko Napájení / Skenování a Víko měření bateriového prostoru POPIS LCD DISPLEJE Noční režim Probíhá skenování Režim Skenování...
  • Page 48 PŘEPNUTÍ MEZI STUPNI CELSIA A FAHRENHEIT Teploměr dokáže zobrazovat výsledky buď ve stupních Celsia (°C), nebo ve stupních Fahrenheit (°F). Chcete-li přepnout mezi stupni Celsia a Fahreheit, zatímco je teploměr zapnutý, stiskněte a podržte tlačítka Lidské tělo / Objekt a tlačítko Paměť po dobu přibližně 3 sekund. Tímto dojde k přepnutí...
  • Page 49 • Teploty naměřené z čela infračerveným zářením jsou totožné jako teploty naměřené v ústech. Ve všech těchto případech měření konzultujte s lékařem. • Teploty naměřené ve spánku neporovnávejte s teplotami naměřenými v bdělém stavu, jelikož tělesná teplota během spánku je obvykle nižší. •...
  • Page 50 0.5~3 cm MĚŘENÍ TEPLOTY OBJEKTU 1. Stisknutím tlačítka Napájení teploměr zapněte. Teploměr na displeji na chvíli zobrazí všechny symboly. 2. Zajistěte, aby byl teploměr v režimu Objekt. Na displeji je zobrazen symbol objektu. Chcete-li přepnout mezi režimy, stiskněte tlačítko Lidské tělo / objekt, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 51 3. Při provedení 31. měření, jakmile tedy využijete paměť všech 30 měření, bude každé nové měření automaticky zaznamenáno se symbolem a nejstarší položka paměti bude vymazána, aniž byste museli cokoli dělat. Vymazána budou všechna měření, ať byla provedena v režimu Lidské tělo, nebo Objekt.
  • Page 52 CHYBOVÉ KÓDY Jakmile dojde k vadnému fungování nebo je naměřena nesprávná teplota, zobrazí se chybová zpráva (viz níže). Displej LCD Příčina Řešení Naměřená teplota je Teploměr používejte pouze za vyšší než uvedených teplot. V případě potřeby Režim teploměru Lidské očistěte hrot snímače. V případě tělo: opakovaně...
  • Page 53 • Zdroj napájení: 2x 1,5V alkalické baterie velikosti AAA • Rozměry: cca 128,5mm×48,83mm×38,85mm (DxŠxV) • Hmotnost: cca 80g (s bateriemi) • Provozní vzdálenost: 0,5 ~ 3 cm VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Číslo SGS Viz návod k použití Zařízení typu BF (snímač) Informace o likvidaci: Pokud si produkt přejete zlikvidovat, proveďte to v souladu s platnými předpisy.
  • Page 54 EMC TABULKY Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření Teploměr je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel teploměru by měl zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Elektromagnetické prostředí – Soulad Test záření s normami pokyny Teploměr využívá radiofrekvenční energii pouze k internímu fungování.
  • Page 55 Pokyny a prohlášení výrobce – odolnost vůči elektromagnetickému záření Teploměr je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel teploměru by měl zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Úroveň testování Úroveň Test odolnosti Elektromagnetické prostředí – pokyny IEC 60601 shody Podlahy by měly být dřevěné, ±6 kV –...
  • Page 56 Pokyny a prohlášení výrobce – odolnost vůči elektromagnetickému záření Teploměr je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel teploměru by měl zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Úroveň Test odolnosti testování Úroveň shody Elektromagnetické prostředí – pokyny IEC 60601 Vedené...
  • Page 57 Záruka platí pouze při využití servisního střediska společnosti HoMedics. Servis tohoto produktu provedený jinou osobou než servisním střediskem společnosti HoMedics znamená zrušení záruky. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. Nejbližší servisní středisko společnosti HoMedics najdete na webu www.homedics.co.uk/servicecentres...
  • Page 58 ÚVOD Použitím infračervenej technológie meria teplomer v sekundách teplotu generovanú povrchom pokožky na čele alebo inými objektami. Tento výrobok vyhovuje ustanoveniam smernice EC MDD (93/42/EHS). Medzi jeho výhody patrí: 1. Funkcie 6 v 1 Ľudské telo/objekt/nočný režim/horúčka/pamäť pre 30 používateľov/podsvietenie 2.
  • Page 59 1. Teplomer nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte. 2. Vždy po použití očistite šošovky teplomera. 3. Nedotýkajte sa šošoviek priamo prstami. 4. Je zakázané toto zariadenie akokoľvek upravovať. 5. Odporúča sa, aby používateľ odmeral 3 teploty. Ak sa líšia, použite najvyššiu hodnotu. 6.
  • Page 60 INŠTALÁCIA BATÉRIE Upozornenie na slabú batériu Keď sa nabitie batérie zníži, na displeji sa zobrazí symbol vybitia batérie Teplomer možno v tomto momente používať ďalej, ale batérie je potrebné čo najskôr vymeniť. Ak sa batérie úplne vybijú, zobrazí sa „Lo“ spolu so symbolom vybitej batérie. V takom prípade bude potrebné...
  • Page 61 IDENTIFIKÁCIA VÝROBKU Merací senzor LCD displej Červená LED kontrolka alarmu horúčky (Iba v režime Bzučiak Človek) Tlačidlo vyvolania pamäte Tlačidlo Človek/Objekt Tlačidlo napájania/ skenovania a Kryt priestoru merania na batériu POPIS LCD DISPLEJA Nočný režim Prebieha skenovanie Režim skenovania človeka Symbol pamäte a súbory záznamov Režim skenovania objektov...
  • Page 62 PREPÍNANIE MEDZI STUPŇAMI CELZIA ALEBO FAHRENHEITA Teplomer dokáže zobrazovať výsledky buď v stupňoch Celzia (°C) alebo stupňoch Fahrenheita (°F). Ak chcete prepnúť medzi stupňami Celzia a Fahrenheita, keď je zariadenie zapnuté, stlačte a podržte tlačidlo Človek/ Objekt a Pamäť približne na 3 sekundy. Týmto sa režim zmení na °C alebo °F.
  • Page 63 • Hodnoty teploty čela merané infračervenou technológiou sú rovnocenné s údajmi o teplote meranej v ústach. Vo všetkých týchto prípadoch sa poraďte s lekárom. • Hodnoty namerané počas spánku by sa nemali porovnávať priamo s hodnotami nameranými počas bdelosti, pretože telesná teplota počas spánku je zvyčajne nižšia. •...
  • Page 64 0.5~3 cm MERANIE TEPLOTY OBJEKTU 1. Stlačením tlačidla napájania zapnite teplomer. Pomôcka vykoná autotest a na chvíľu sa na displeji zobrazia všetky symboly. 2. Skontrolujte, či je teplomer v režime Objekt. Na displeji sa zobrazí symbol objektu. Na prepínanie medzi režimami stlačte a uvoľnite tlačidlo režimu Človek/ Objekt, kým sa na displeji nezobrazí...
  • Page 65 3. Automaticky pri 31. meraní: po vyčerpaní 30 záznamov v pamäti sa všetky nové merania zaznamenajú so symbolom a najstarší záznam v pamäti sa vymaže bez toho, aby ste museli čokoľvek urobiť. Všetky hodnoty sa vymažú bez ohľadu na záznam v režime človeka alebo objektu. ČISTENIE A DEZINFEKCIA Šošovka/merací...
  • Page 66 KÓDY CHÝB Ak dôjde k poruche alebo nesprávnemu meraniu teploty, zobrazí sa chybové hlásenie, ako je popísané nižšie. LCD displej Príčina Riešenie Nameraná teplota je Teplomer používajte iba medzi vyššia ako určenými teplotnými rozsahmi. Režim teploty človeka: V prípade potreby očistite hrot 43°C (109.4°F) snímača.
  • Page 67 • Hmotnosť: cca. 80g (s batériami) • Prevádzková vzdialenosť: 0,5 ~ 3 cm VYSVETLENIE SYMBOLOV Číslo SGS Postupujte podľa pokynov Vybavenie typu BF (snímač) Informácie o likvidácii: Ak chcete výrobok zlikvidovať, urobte tak v súlade s platnými nariadeniami. Podrobnosti získate od miestneho úradu Meno a adresa výrobcu Európsky splnomocnený...
  • Page 68 TABUĽKY EMC Pokyny a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetických emisiách Teplomer je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ teplomera má zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Pokyny pre elektromagnetické Súlad s Test emisií predpismi prostredie Teplomer využíva rádiofrekvenčnú...
  • Page 69 Pokyny a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Teplomer je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ teplomera má zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Testovacia úroveň Úroveň Pokyny týkajúce sa Test odolnosti podľa IEC 60601 zhody elektromagnetického prostredia Podlahy by mali byť...
  • Page 70 Pokyny a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Teplomer je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ teplomera má zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Testovacia úroveň Pokyny týkajúce sa elektromagnetického Test odolnosti Úroveň zhody podľa IEC prostredia 60601 Vedené...
  • Page 71 HoMedics nemá vplyv. Táto záruka platí len vtedy, ak bol výrobok kúpený a používaný v Spojenom kráľovstve alebo v EÚ. Táto záruka sa netýka výrobku, ktorý...
  • Page 72 INTRODUCERE Utilizând tehnologia cu raze infraroșii, termometrul ia temperatura în câteva secunde măsurând căldura generată la nivelul frunții sau al altor obiecte. Acest produs este conform dispozițiilor Directivei 93/42/CEE (DDM). Printre avantaje se numără: 1. 6 funcții în 1 Corp uman/Obiect/Opțiune mod de noapte/Alarmă febră/Memorie 30 valori/Lumină de fundal 2.
  • Page 73 1. Nu dezasamblați, reparați sau modificați termometrul. 2. Curățați lentila termometrului după fiecare utilizare. 3. Nu atingeți lentila cu degetul. 4. Nu este permisă modificarea acestui echipament. 5. Este recomandat ca utilizatorul să ia temperatura de 3 ori. Dacă valorile diferă, utilizați cea mai mare valoare.
  • Page 74 INSTALAREA BATERIILOR Avertisment baterie descărcată Atunci când bateria este aproape descărcată, pe afișaj va apărea simbolul baterie descărcată . De data aceasta, termometrul poate fi folosit, însă bateriile trebuie înlocuite cât mai repede posibil. Dacă bateriile sunt complet descărcate, simbolul „Lo”...
  • Page 75 DESCRIEREA PRODUSULUI Senzor de măsurare Afișaj LCD LED roșu pentru alarmă febră (Numai în Buton de Buzer modul pentru reapelare oameni) memorie Buton om/ obiect Buton de pornire/scanare și măsurare Capacul compartimentului pentru baterii DESCRIEREA AFIȘAJULUI LCD Mod noapte Scanare în curs Mod scanare om Simbol de memorie și seturi de înregistrări...
  • Page 76 COMUTAREA ÎNTRE CELSIUS ȘI FAHRENHEIT Termometrul poate afișa valori în grade Celsius (°C) sau în grade Fahrenheit (°F). Pentru a comuta între Celsius și Fahrenheit, atunci când dispozitivul este pornit, apăsați și țineți apăsat timp de aproximativ 3 secunde atât pe butonul om/obiect, cât și pe butonul de memorare. Astfel, veți comuta între modul °C și modul °F.
  • Page 77 • Pacientul nu trebuie să se miște în timpul măsurării temperaturii. • Valorile temperaturii măsurate cu raze infraroșii la nivelul frunții sunt echivalente celor măsurate la nivelul gurii. În toate aceste cazuri, consultați medicul dumneavoastră. • Valorile măsurate în timpul somnului nu trebuie comparate direct cu valorile măsurate în starea de veghe, deoarece, în timpul somnului, temperatura corpului scade puțin.
  • Page 78 0.5~3 cm MĂSURAREA TEMPERATURII OBIECTELOR 1. Apăsați pe butonul de pornire pentru a porni termometrul. Pe afișaj vor apărea pentru scurt timp toate simbolurile. 2. Verificați dacă termometrul se află în modul obiect; simbolul obiect va apărea pe afișaj. Pentru a comuta modurile, apăsați și eliberați butonul om/obiect atunci când pe afișaj apare simbolul de măsurare dorit.
  • Page 79 Ștergerea memoriei 1. Cu dispozitivul pornit, țineți apăsat pe butonul MEM timp de mai mult de 3 secunde, pentru a șterge toate valorile. 2. Pe afișaj va apărea „--” și „se vor auzi patru bipuri scurte” care indică faptul că toate valorile au fost șterse.
  • Page 80 CODURI DE EROARE La apariția unei defecțiuni sau a unei valori incorecte, va apărea un mesaj de eroare, astfel cum se descrie mai jos. Afișaj LCD Cauză Soluție Temperatura măsurată Folosiți termometrul numai în este peste plajele de temperatură specificate. Mod termometru om: Dacă...
  • Page 81 • Greutate: aprox. 80g (cu baterii) • Distanța de operare: 0,5 ~ 3 cm EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Nr. SGS A se consulta instrucțiunile. Echipament (senzor) tip BF Informații privind eliminarea la deșeuri: eliminați articolul cu respectarea reglementărilor în vigoare. Pentru detalii, contactați autoritățile locale. Numele și adresa producătorului Reprezentant european autorizat RO | 81...
  • Page 82 TABELE CEM Indicații și declarația producătorului – emisii electromagnetice Termometrul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de emisii Conformitate Mediu electromagnetic – indicații Termometrul utilizează...
  • Page 83 Indicații și declarația producătorului – imunitate electromagnetică Termometrul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Nivel de testare IEC Nivel de Test de imunitate Mediu electromagnetic –...
  • Page 84 Indicații și declarația producătorului – imunitate electromagnetică Termometrul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Nivel de Test de Nivel de testare IEC Mediu electromagnetic –...
  • Page 85 FKA Brands Ltd va repara sau înlocui, după caz, produsul dvs. și îl va returna, după plata. Garanția se face numai prin intermediul Centrului de servicii HoMedics. Serviciul acestui produs de către oricine altcineva decât centrul de servicii HoMedics anulează garanția. Această garanție nu afectează...
  • Page 86 INFORMACJE WSTĘPNE Wykorzystując technologie podczerwieni termometr mierzy temperaturę ciała w kilka sekund na powierzchni skóry czoła i innych obiektach. Produkt spełnia wymogi europejskiej dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej produktów medycznych. Zalety: 1. 6 w 1 funkcji Ciało/Obiekt/Opcja trybu cichego/Alarm informujący o gorączce/Pamięć 30 pomiarów/Podświetlenie 2.
  • Page 87 WAŻNE INFORMACJE PRZED UŻYCIEM TERMOMETRU Przed użyciem zapoznaj się z i stosuj do wszystkich informacji, które przedstawiono poniżej. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może wpłynąć na dokładność pomiaru lub spowodować uraz. 1. Nie rozkręcaj, nie naprawiaj ani nie przerabiaj termometru. 2. Po każdym użyciu wyczyść soczewkę termometru (czujnik podczerwieni). 3.
  • Page 88 INSTALACJA BATERII Ostrzeżenie o słabej baterii Gdy bateria jest bliska wyładowania, na ekranie pojawi się symbol >. W momencie pojawienia się tego symbolu możesz jeszcze użyć termometru, ale musisz wymienić baterie. Jeśli baterie wyczerpią się całkowicie, na wyświetlaczu znacznie migać <IKONA> i wyświetli się napis „Lo” i musisz wymienić baterie. Jeśli baterie są zbyt słabe termometr wyłączy się...
  • Page 89 OPIS TERMOMETRU Czujnik pomiaru Wyświetlacz LCD Alarm informujący o gorączce (czerwona dioda LED) Brzęczek (tylko w trybie Przycisk pomiaru Ciało) przywoływania Przycisk pamięci trybów Ciało/ Obiekt Przycisk zasilania i pomiaru Pokrywa komory baterii OPIS WYŚWIETLACZA LCD Tryb cichy Skanowanie w toku Tryb pomiaru temperatury ciała Symbol pamięci i zestawów danych...
  • Page 90 PRZEŁĄCZANIE POMIĘDZY CELSJUSZEM I FAHRENHEITEM Niniejszy termometr może wskazywać wyniki pomiaru w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). Aby zmienić jednostkę pomiarową podczas pracy termometru pomiędzy °C i °F, naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski Ciało/Obiekt i przycisk przywoływania pamięci przez ok. 3 sekundy. Jednostka zmieni się odpowiednio na °C lub °F. Po zmianie trybu usłyszysz krótki dźwięk, i możesz zwolnić...
  • Page 91 • Podczas pomiaru pacjent powinien zachować spokój i nie ruszać się. • Wyniki pomiarów temperatury w podczerwieni powierzchni skóry czoła odpowiadają pomiarom temperatury w jamie ustnej. W takich przypadkach skonsultuj się z lekarzem. • Nie porównuj wyników pomiarów wykonanych w trakcie snu z wynikami pomiarów po przebudzeniu, ponieważ...
  • Page 92 0.5~3 cm POMIAR TEMPERATURY OBIEKTU 1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć termometr. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie symbole jednocześnie. 2. Sprawdź, czy termometr jest w trybie Obiekt; na wyświetlaczu pojawi się symbol trybu Obiekt. Aby zmienić tryb, naciskaj przycisk trybu Ciało/Obiekt, aż pojawi się...
  • Page 93 które potwierdzą wyczyszczenie pamięci. 3. W przypadku 31. pomiaru, czyli po przeprowadzeniu 30 pomiarów, każdy nowy pomiar zostanie zapisany z i najstarszy zapisany wynik pomiaru zostanie automatycznie skasowany. Usunięte zostaną wszystkie zapisane wyniki niezależnie od tego, w którym trybie zostały przeprowadzone: Ciało czy Obiekt. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA Soczewka/Czujnik pomiaru Czyść...
  • Page 94 KOMUNIKATY O BŁĘDACH Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub pomiar temperatury jest niewłaściwy, pojawi się odpowiedni komunikat zgodnie z poniższym. Wyświetlacz LCD Przyczyna Rozwiązanie Mierzona temperatura jest Wykonuj pomiar termometrem tylko wyższa niż w określonym zakresie temperatur. Tryb pomiaru temperatury W razie potrzeby wyczyść...
  • Page 95 • Dokładność kalibracji Ciało człowieka: ±0.2°C(±0.4°F): od 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Obiekt: ≤ 40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% • Zasilanie: 2 baterie alkaliczne 1,5V AAA • Wymiary: około 128,5mm×48,83mm×38,85mm (D×Sz×W) • Przybliżona waga 80g (z bateriami) •...
  • Page 96 TABLICE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ (EMC) Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Termometr jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient i użytkownik termometru powinien dopilnować, aby urządzenie było używane w takim środowisku. Środowisko elektromagnetyczne Badanie emisji Zgodność – wytyczne Termometr wykorzystuje energię...
  • Page 97 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Termometr jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient i użytkownik termometru powinien dopilnować, aby urządzenie było używane w takim środowisku. Badanie Poziom badania IEC Poziom Środowisko elektromagnetyczne odporności 60601 zgodności –...
  • Page 98 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Termometr jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient i użytkownik termometru powinien dopilnować, aby urządzenie było używane w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności badania Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne zgodności IEC 60601 Odporność...
  • Page 99 (jako dowodem zakupu). Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy gwarancyjne muszą być dokonywane wyłącznie przez centrum napraw HoMedics. Naprawianie tego produktu przez jakikolwiek inny podmiot poza centrum napraw HoMedics powoduje unieważnienie gwarancji.
  • Page 100 IEVADS Izmantojot infrasarkano staru tehnoloģiju, šis termometrs nosaka temperatūru dažās sekundēs, mērot pieres ādas vai citu priekšmetu radīto siltumu. Šis produkts atbilst EP direktīvai 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm. Tā priekšrocības ir: 1. 6 funkcijas vienā Cilvēka ķermenis/Priekšmets/Nakts režīms/Drudža brīdinājums/Atmiņa par 30 lietotājiem/Izgaismojums 2.
  • Page 101 3. Nepieskarieties lēcai ar pirkstiem. 4. Šī aprīkojuma modifikācija nav atļauta. 5. Ir ieteicams veikt temperatūras mērījumu 3 reizes. Ja mērījumi atšķiras, izmantojiet augstāko lasījumu. 6. Nepakļaujiet termometru ļoti augstas vai zemas temperatūras, ļoti augsta mitruma un tiešu saules staru iedarbībai. 7.
  • Page 102 BATERIJU UZSTĀDĪŠANA Brīdinājums par zemu baterijas līmeni Kad bateriju līmenis ir zems, displejā parādīsies zema baterijas līmeņa simbols Šajā laikā termometru joprojām var izmantot, bet baterijas ir jānomaina pēc iespējas ātrāk. Ja baterijas ir pilnībā iztukšotas, displejā kopā ar zema baterijas līmeņa simbolu tiks atspoguļots “Lo”.
  • Page 103 PRODUKTA IDENTIFIKĀCIJA Mērījumu sensors LCD displejs Sarkanā LED gaisma drudža brīdinājumam (Tikai cilvēka Signāls ķermeņa režīmā) Atmiņas Cilvēka / poga Priekšmeta režīma poga Ieslēgšanas / skenēšanas un mērījumu poga Baterijas nodalījuma vāciņš LCD DISPLEJA APRAKSTS Nakts režīms Notiek skenēšana Cilvēka skenēšanas režīms Atmiņas simbols un ierakstu skaits Priekšmeta skenēšanas režīms...
  • Page 104 PĀRSLĒGŠANĀS STARP CELSIJA UN FĀRENHEITA SKALĀM Termometrs var atspoguļot rezultāts grādos pēc Celsija (°C) vai Fārenheita (°F) skalas. Lai pārslēgtos no Celsija uz Fārenheita skalu, kamēr ierīce ir ieslēgta, aptuveni 3 sekundes turiet piespiestu pogas “Cilvēks/Priekšmets” un “Atmiņa”. Tādējādi režīms tiks pārslēgts uz °C vai °F. Kad atskan skaņas signāls, režīms ir pārslēgts, un jūs varat atlaist pogas.
  • Page 105 • Infrasarkanie pieres temperatūras mērījumi ir ekvivalenti mutē veiktajiem temperatūras mērījumiem. Visos šajos gadījumos, lūdzu, konsultējieties ar savu ārstu. • Lasījumus, kas veikti miega laikā, nevajadzētu tieši salīdzināt ar rādījumiem, kas veikti nav veikti miega laikā, jo ķermeņa temperatūra miega laikā parasti ir zemāka. •...
  • Page 106 0.5~3 cm PRIEKŠMETA TEMPERATŪRAS MĒRĪŠANA 1. Lai ieslēgtu termometru, piespiediet ieslēgšanas pogu. Uz brīdi displejā parādīsies visi simboli. 2. Pārliecinieties, ka termometram ir iestatīts “Priekšmeta” režīms; displejā parādīsies priekšmeta simbols. Lai mainītu režīmus, piespiediet un atlaidiet pogu “Cilvēka/Priekšmeta režīms” (“Human/Object Mode”), līdz displejā...
  • Page 107 Atmiņas dzēšana 1. Kad ierīce ir ieslēgta, lai izdzēstu visus mērījumus, turiet piespiestu taustiņu “MEM” ilgāk nekā 3 sekundes. 2. Displejā tiks atspoguļots “--”, un atskanēs četri īsi skaņas signāli, kas nozīmē, ka atmiņa ir dzēsta. 3. Automātiski ar 31. mērījumu: kad būs izmantoti 30 atmiņas ieraksti, visi jaunie mērījumi tiks ierakstīti ar , un vecākā...
  • Page 108 KĻŪMJU KODI Ja rodas nepareiza darbība vai nepareiza temperatūras mērīšana, parādīsies kļūmes paziņojums, kā aprakstīts zemāk. LCD displejs Iemesls Risinājums Temperatūras mērījums ir Darbiniet termometru tikai starp augstāks par norādītajiem temperatūras “Cilvēka” termometra diapazoniem. Ja nepieciešams, režīms: notīriet sensora galu. Atkārtota 43°C (109.4°F) kļūmes paziņojuma gadījumā...
  • Page 109 • Kalibrēšanas precizitāte Cilvēka ķermenis: ±0.2°C(±0.4°F): no plkst 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Objekts: ≤ 40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5%” • Barošanas avots: 2 x 1,5V AAA izmēra sārma baterijas • Izmēri: apm. 128,5mm×48,83mm×38,85mm (G×P×A) • Svars: apm. 80g (ar baterijām) •...
  • Page 110 ELEKTROMAGNĒTISKĀS SADERĪBAS TABULAS Norādījumi un ražotāja paziņojums par elektromagnētiskajām emisijām Termometrs ir paredzēts izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Klientam vai termometra lietotājam ir jāpārliecinās, ka tas tiek izmantots šādā vidē. Emisiju pārbaude Atbilstība Elektromagnētiskās vides vadlīnijas Termometrs izmanto RF (radiofrekvences) enerģiju tikai savai iekšējai darbībai.
  • Page 111 Norādījumi un ražotāja paziņojums par elektromagnētisko noturību The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Noturības IEC 60601 testa Atbilstības Elektromagnētiskās vides vadlīnijas pārbaude...
  • Page 112 Norādījumi un ražotāja paziņojums par elektromagnētisko noturību Termometrs ir paredzēts izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Klientam vai termometra lietotājam ir jāpārliecinās, ka tas tiek izmantots šādā vidē. IEC 60601 Noturības Atbilstības testa Elektromagnētiskās vides vadlīnijas pārbaude līmenis līmenis Vadītā RF IEC 3Vrms 3 Vrms Portatīvo un mobilo radio sakaru aprīkojumu...
  • Page 113 FKA Brands Ltd pēc vajadzības salabos vai nomainīs jūsu produktu un atmaksās to jums. Garantija tiek sniegta tikai caur HoMedics servisa centru. Šī produkta apkopei, kas nav HoMedics servisa centrs, garantija nav spēkā. Šī garantija neietekmē jūsu likumā noteiktās tiesības. Vietējā...
  • Page 114 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το θερμόμετρο χρησιμοποιεί τεχνολογία υπερύθρων και λαμβάνει μετρήσεις θερμοκρασίας μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα, μετρώντας τη θερμότητα που παράγεται από την επιφάνεια του μετώπου ή άλλα αντικείμενα. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις προβλέψεις της οδηγίας EK περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων (93/42/ΕΟΚ).
  • Page 115 χρησιμοποιήστε την υψηλότερη μέτρηση. 6. Μην εκθέτετε το θερμόμετρο σε ακραίες θερμοκρασίες, πολύ υψηλή υγρασία ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία. 7. Αποφεύγετε τις δυνατές προσκρούσεις ή την πτώση της συσκευής. 8. Πριν τη μέτρηση, οι χρήστες και το θερμόμετρο πρέπει να βρίσκονται σε συνθήκες δωματίου σταθερής...
  • Page 116 Σημείωση • Συνιστάται να αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά και πηγές θερμότητας. • Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες νομικούς κανονισμούς. •...
  • Page 117 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Κόκκινη Αισθητήρας μέτρησης Οθόνη LCD φωτεινή ένδειξη LED για συναγερμό πυρετού (Μόνο στη λειτουργία ανθρώπινου Κουμπί σώματος) Ανάκληση Κουμπί μνήμης Ανθρώπινο σώμα / Κουμπί Αντικείμενο λειτουργίας / σάρωσης και Καπάκι μέτρησης μπαταριοθήκης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Νυχτερινή λειτουργία Σάρωση...
  • Page 118 ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΕΤΑΞΥ ΒΑΘΜΩΝ ΚΕΛΣΙΟΥ ΚΑΙ ΦΑΡΕΝΑΪΤ Το θερμόμετρό σας μπορεί να εμφανίζει μετρήσεις είτε σε βαθμούς Κελσίου (°C) είτε σε βαθμούς Φαρενάιτ (°F). Για εναλλαγή μεταξύ βαθμών Κελσίου και Φαρενάιτ, ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πατήστε παρατεταμένα το κρατήστε πατημένο το...
  • Page 119 • Μην λαμβάνετε μετρήσεις θερμοκρασίας του σώματος λιγότερο από 30 λεπτά μετά την επιστροφή από εξωτερικό χώρο, την άσκηση ή το μπάνιο. ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ 1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιηθεί το θερμόμετρο. Η συσκευή θα...
  • Page 120 μέτρηση της θερμοκρασίας. 5. Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα μετά τη χρήση, το θερμόμετρο κάνει αυτόματα έναν ήχο μπιπ και απενεργοποιείται. ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΕΤΑΞΥ ΒΑΘΜΩΝ ΚΕΛΣΙΟΥ ΚΑΙ ΦΑΡΕΝΑΪΤ Μπορείτε να ανακαλέσετε έως 30 αποθηκευμένες στη μνήμη μετρήσεις για να τις γνωστοποιήσετε στον γιατρό...
  • Page 121 ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις προβλέψεις της οδηγίας EK περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων (93/42/ΕΟΚ). Ισχύουν τα παρακάτω πρότυπα για τη σχεδίαση ή/και την κατασκευή των προϊόντων: • ASTM E1965-98 Τυπική προδιαγραφή για θερμόμετρα υπερύθρων διαλείποντος προσδιορισμού θερμοκρασίας ασθενούς. •...
  • Page 122 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Πεδίο τιμών μέτρησης: • Ανθρώπινο σώμα: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Αντικείμενο: 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) • Ακρίβεια βαθμονόμησης Ανθρώπινο σώμα: ±0.2°C(±0.4°F): from 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) Αντικείμενο: ≤ 40°C : ± 2°C > 40°C : ± 5% •...
  • Page 123 ΠΙΝΑΚΕΣ ΗΜΣ Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμομέτρου πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του σε αντίστοιχο περιβάλλον. Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Έλεγχος εκπομπών Συμμόρφωση...
  • Page 124 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμομέτρου πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του σε αντίστοιχο περιβάλλον. Επίπεδο δοκιμής Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Έλεγχος...
  • Page 125 Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμομέτρου πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του σε αντίστοιχο περιβάλλον. Επίπεδο Επίπεδο Έλεγχος ατρωσίας δοκιμής Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - καθοδήγηση συμμόρφωσης...
  • Page 126 ταχυδρομικά τέλη. Η εγγύηση παρέχεται αποκλειστικά μέσω του κέντρου σέρβις της HoMedics. Η παροχή σέρβις σε αυτό το προϊόν από οποιονδήποτε άλλο εκτός από το κέντρο σέρβις της HoMedics ακυρώνει την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα σας δικαιώματα.
  • Page 128 New Taipei City, Taiwan, R.O.C. Manufacturer site: No.858, Jiao Tong Road, Wujiang Economic Development Zone Jiangsu Province, P.R.C. Postcode: 215200 Made in China Distributed by FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Five Oak Green Road Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Service: IB-TE200EEU-0420-01 support@homedics.co.uk...

This manual is also suitable for:

Te-200-eeu

Table of Contents