Metabo PowerMaxx BS Original Instructions Manual

Metabo PowerMaxx BS Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PowerMaxx BS:
Table of Contents

Advertisement

PowerMaxx BS
PowerMaxx BS Basic
PowerMaxx BS Quick Basic
PowerMaxx BS Quick Pro
PowerMaxx SB
PowerMaxx SB Basic
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Originalbruksanvisning 33
fi
Alkuperäinen käyttöopas 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 49
hu Eredeti használati utasítás 53
www.metabo.com
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 57
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 62
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша
нұсқаулық 66
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 71
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 76
cs Překlad původního návodu k používání 80
et
Originaalkasutusjuhend 84
lt
Originali instrukcija 88
lv
Oriģinālās instrukcijas 92
ar
96
‫ﻛﺘﻴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo PowerMaxx BS

  • Page 1 PowerMaxx BS PowerMaxx BS Basic PowerMaxx BS Quick Basic PowerMaxx BS Quick Pro PowerMaxx SB PowerMaxx SB Basic de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 57 en Original instructions 9 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 62 Notice originale 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 kk Түпнұсқа...
  • Page 2 = 100 % = 66% 3 4 5 = 33% PowerMaxx BS Quick... PowerMaxx BS...
  • Page 3 96 / 3 dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 50581:2012 2017-05-24, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 6.27259 1 - 10 mm (PowerMaxx BS Quick...) 6.27261 (PowerMaxx BS Quick...) 6.36219 1 - 10 mm (PowerMaxx BS) LC 40 10,8 V 10,8 V 6.31281 1,5 Ah 2,0 Ah (PowerMaxx BS) 6.25439 6.25438 10,8 V 10,8 V 4,0 Ah 5,2 Ah 6.25585...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines 1. Konformitätserklärung Metallsuchgerätes). Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese leicht saure, brennbare Flüssigkeit Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, austreten! identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der der Richtlinien *2) und Normen *3).
  • Page 6 Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte 3. Bei zu hoher Stromstärke (wie sie z.B. bei Verpackung ist bei Metabo erhältlich. einer länger andauernden Blockierung auftritt) Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse wird die Maschine abgeschaltet.
  • Page 7 Elektrofachkraft ausgeführt werden. werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeug ein-, ausschalten, zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Drehzahl einstellen Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Zum Einschalten der Maschine Schalterdrücker Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com (10) drücken. Die Drehzahl kann am herunterladen.
  • Page 8 DEUTSCH Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Typische A-bewertete Schallpegel: werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte = Schalldruckpegel Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! = Schallleistungspegel = Unsicherheit Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie...
  • Page 9 ENGLISH en Original instructions with plenty of water. If battery fluid leaks out and 1. Declaration of Conformity comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention We, being solely responsible: Hereby declare that immediately! these cordless drills/screwdrivers and impact drills, Protect battery packs from water and...
  • Page 10 If necessary, consult your freight forwarder. Switch off the machine at the trigger (10). Then Certified packaging is available from Metabo. continue working as normal. Try to prevent the Only send the battery pack if the housing is intact machine from seizing.
  • Page 11 Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Change accessory If you have Metabo electrical tools that require Opening the drill chuck: repairs, please contact your Metabo service centre. Turn the drill chuck sleeve (1) clockwise.
  • Page 12 ENGLISH The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values Using these values, you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular application and the condition of the tool or power tool.
  • Page 13 FRANÇAIS fr Notice originale mettre les parties métalliques accessibles de l’outil 1. Déclaration de conformité sous tension et pourrait infliger un choc électrique à l’opérateur. Nous déclarons sous notre seule responsabilité, Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne que ces perceuses-visseuses et perceuses à comporte aucune conduite électrique, d'eau ou percussion sans fil, identifiées par le type et le de gaz (par ex.
  • Page 14 échéant, veuillez vous renseigner auprès de certaine durée). votre transporteur. Un emballage certifié est Arrêter l'outil à l'aide de la gâchette (10). disponible chez Metabo. Ensuite, reprendre le travail normalement. Éviter Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier tout autre blocage.
  • Page 15 = régler le perçage à percussion en A Mandrin autoserrant. tournant la douille (5) (couple de rotation Mise en place, PowerMaxx BS: Dévisser le max., sans limitation du couple de capot de protection (13). Visser le mandrin rotation) autoserrant sur le filetage du mandrin. On peut Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne...
  • Page 16 = niveau de pression acoustique les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- = niveau de puissance acoustique ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! = Incertitude (niveau sonore) Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).
  • Page 17 NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing onder spanning worden gezet, met een elektrische 1. Conformiteitsverklaring schok als mogelijk gevolg. Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) Wij verklaren op eigen en uitsluitende voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
  • Page 18 Informeer u ook bij voordoet bij een lang aanhoudende blokkering) uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is wordt de machine uitgeschakeld. bij Metabo verkrijgbaar. Machine bij de drukschakelaar (10) Verstuur accupacks alleen als de behuizing uitschakelen. Daarna normaal verder werken.
  • Page 19 Bij een zachte gereedschapsschacht moet u het gereedschap na een korte boortijd eventueel nog Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat een keer spannen. gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Elektrisch gereedschap in- en www.metabo.com.
  • Page 20 NEDERLANDS Bescherm het milieu en geef elektrisch Tijdens het werken kan het geluidsniveau de gereedschap en accupacks niet mee met het 80 dB(A) overschrijden. huisvuil. Neem de nationale voorschriften in Draag gehoorbescherming! acht voor een gescheiden inzameling en voor de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren.
  • Page 21 ITALIANO it Istruzioni originali Assicurarsi che dietro il punto su cui si lavora non ci 1. Dichiarazione di conformità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad esempio utilizzare un metal detector). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Dai pacchi di batterie ricaricabili al litio che questi trapani avvitatori e trapani a percussione difettosi può...
  • Page 22 Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è 3. In caso di un'eccessiva intensità di corrente disponibile presso Metabo. (ad es. in caso di un bloccaggio prolungato) Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se l'utensile si arresta.
  • Page 23 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Per attivare il trapano, premere il pulsante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito interruttore (10). Il numero di giri può essere www.metabo.com. modificato premendo il pulsante interruttore.
  • Page 24 Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti = Grado d'incertezza (livello sonoro) comuni! Consegnare le batterie difettose o usate al Durante il lavoro è possibile che venga superato il rivenditore Metabo! livello di rumorosità di 80 dB(A). Non gettare le batteria in acqua. Indossare protezioni acustiche.
  • Page 25 ESPAÑOL es Manual original entrar en contacto con cables eléctricos 1. Declaración de conformidad ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes Declaramos bajo nuestra exclusiva metálicas de la herramienta y causar una descarga responsabilidad que estos taladros atornilladores a eléctrica.
  • Page 26 (como por ejemplo, durante un bloqueo de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su demasiado prolongado) la herramienta se empresa de transporte. Metabo puede facilitarle apagará. embalajes certificados. Desconecte la máquina en el pulsador Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 27 (10). El número de En caso de tener una herramienta eléctrica de revoluciones puede modificarse pulsando el Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse interruptor. a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 28 Devuelva los acumuladores Inseguridad (vibración) h, ... defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo. Niveles acústicos típicos compensados A: No sumerja en agua el acumulador. = Nivel de presión acústica Proteja el entorno y no bote herramientas = Nivel de potencia acústica...
  • Page 29 PORTUGUÊS pt Manual original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente eléctrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes detector de metais). berbequins/berbequins de percussão sem fio, As baterias de lítio danificadas podem verter identificados por tipo e número de série *1), estão...
  • Page 30 Poderá vazio. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. 3. Com demasiado intensidade de corrente (a A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa surgir p.ex. num bloqueio mais prolongado), a não apresente danos e não esteja a verter líquido.
  • Page 31 = ajustar aparafusar rodando o casquilho manual de instruções. A Bucha de ajuste rápido. Montar, PowerMaxx BS: Desaparafusar a capa ajustar o binário (com limitação do de protecção (13). Aparafusar a bucha de binário) rodando o casquilho (4) - também ajuste rápido sobre a rosca do fuso.
  • Page 32 PORTUGUÊS Proteja o ambiente, não jogando ferra- Valores típicos e ponderados pela escala A para o mentas eléctricas e acumuladores no lixo ruído: doméstico. Siga as determinações nacionais = Nível de pressão sonora em relação à entrega separada de resíduos assim = Nível de energia sonora como, em relação à...
  • Page 33 SVENSKA sv Originalbruksanvisning Om du får läckande batterivätska på huden, 1. Överensstämmelseintyg spola direkt med rikliga mängder vatten. Får du batterivätska i ögonen, skölj med rent Vi försäkrar och tar ansvar för: att de här vatten och sök omedelbart läkarvård! batteridrivna borrmaskinerna och Skydda batterierna mot fukt! slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1)
  • Page 34 Batteri litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Ladda batteriet före användning. certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Ladda batteriet när effekten avtar. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C inte sipprar ut någon vätska.
  • Page 35 = Ställ in slagborr genom att vrida på hylsa elektriker! (5) (max. vridmoment, utan begränsat vridmoment) Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Undvik att överbelasta motorn, se till så att du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se spindeln inte nyper. www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på Byte av tillsatsverktyg www.metabo.com.
  • Page 36 SVENSKA värden för att ta fram skyddsåtgärder för använ- daren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde h, ID (slagborrning i betong) Vibrationsemissionsvärde (slagborr- h, D ning i metall) Vibrationsemissionsvärde (skruvdrag- h, S ning utan slaggenerator) onoggrannhet (vibrationer) h, ...
  • Page 37 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu 1. Vaatimustenmukaisuus- iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos vakuutus akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Suojaa akut kosteudelta! nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia Älä...
  • Page 38 SUOMI - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen Jos akku on lähes tyhjä, se on ladattava! poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai 2. Koneen pitkään kestävä ylikuormittaminen kerättyä pölyä päin. johtaa pois päältä kytkeytymiseen korkean - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. lämpötilan vuoksi.
  • Page 39 = ruuvaus säädetään kiertämällä holkkia ominaistiedot. A Pikaistukka. vääntömomentti (ilman vääntömomentin Kiinnitys, PowerMaxx BS: Ruuvaa suojus (13) rajoitusta) säädetään kiertämällä holkkia irti. Ruuvaa pikaistukka karakierteelle. (4) - myös väliasennot ovat mahdollisia. Pikaistukka voidaan kiristää (ja myös löysätä) = poraus säädetään kiertämällä...
  • Page 40 SUOMI Poranterän maksimihalkaisija: =teräkseen 1 max =pehmeään puuhun 2 max = muurauksiin 3 max = maks. iskuluku = paino (akun kanssa) = karan kierteet Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä...
  • Page 41 NORSK no Original bruksanvisning Hvis batterivæske kommer i kontakt med 1. Samsvarserklæring huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må Vi erklærer på eget ansvar at Disse batteridrevne du vaske med rent vann og straks oppsøke lege. boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert Batteripakkene må...
  • Page 42 UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter deretter videre som normalt. Unngå flere ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt blokkeringer. kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Batteri Send bare med batteriet hvis maskinhuset er Før bruk må batteripakken lades opp.
  • Page 43 Elektroverktøy må kun repareres av begrensning av dreiemoment) elektrofagfolk! For å unngå overbelastning av motoren må du ikke blokkere spindelen. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Utskifting av verktøy Adresser på www.metabo.com. Åpne chucken: Du kan laste ned reservedelslister fra Drei chuckens hylse (1) med klokka.
  • Page 44 NORSK ning i beregningen. Sett opp vernetiltak for brukeren i henhold til de beregnede verdiene, f.eks. organisa- toriske tiltak. Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: Verdi for vibrasjonsemisjon h, ID (slagboring i betong) vibrasjonsemisjonsverdi h, D (boring i metall) vibrasjonsemisjonsverdi (skruing uten h, S...
  • Page 45 DANSK da Original brugsanvisning Der kan sive let sur, brændbar væske ud af 1. Overensstemmels eserklæring defekte Li-ion-batteripakker! Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteri- Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis boremaskiner/slagboremaskiner, som er batterivæsken kommer i kontakt med huden. identificeret ved angivelse af type og serienummer Skyl øjnene med rent vand og søg straks *1), opfylder alle relevante bestemmelser i...
  • Page 46 Sluk for maskinen med afbryderen (10). Arbejd ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. derefter normalt videre. Undgå blokering. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er Batteripakke ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag Batteripakken skal oplades før den første...
  • Page 47 Drej borepatronens muffe (1) i urets retning. Fastspænding af værktøj: Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Åbn borepatronen, og sæt værktøjet så langt ind skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. som muligt. Drej borepatronenens muffe (1) mod Adresser findes på...
  • Page 48 DANSK Maks. bordiameter: =i stål 1 maks. =i blødt træ 2 maks. = i murværk 3 maks = maks. slagtal = vægt (med batteripakke) = spindelgevind Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige...
  • Page 49 POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi przepływ prądu przez metalowe elementy 1. Deklaracja zgodności urządzenia i w efekcie doprowadzić do porażenia prądem. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Sprawdzić, czy w miejscu wykonywanych prac nie akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki znajdują się żadne przewody elektryczne, udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) wodociągowe lub gazowe (np.
  • Page 50 W razie potrzeby zasięgnąć informacji sytuacji dłuższego zblokowania) nastąpi w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania wyłączenie urządzenia. są dostępne w Metabo. Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich (10). Następnie kontynuować pracę. Unikać obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie ponownego zblokowania.
  • Page 51 R = ustawienie kierunku obrotów w prawo L = ustawienie kierunku obrotów w lewo Uchwyty wiertarskie z systemem szybkiej 0 = ustawienie środkowe: ustawione wymiany Quick (w przypadku PowerMaxx BS zabezpieczenie transportowe Quick...) (blokada włączenia) Zdejmowanie: Patrz strona 2, rys. A. Przesunąć...
  • Page 52 W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpo- zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są wiednio dopasowanych wartości szacunkowych podane na stronie www.metabo.com. środki ochronne dla użytkownika, np. środki organi- Listę...
  • Page 53 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás A hibás Li-ion akkuegységből enyhén savas, 1. Megfelelőségi nyilatkozat éghető folyadék folyhat ki! Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és Ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő...
  • Page 54 érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a Azután a szokásos módon lehet tovább szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott dolgozni. Kerülje el a további elakadást. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Akkuegység Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni.
  • Page 55 (max. forgatónyomaték, megadott követelményeknek és adatoknak. forgatónyomaték-korlátozás nélkül) A Gyorsbefogó-fúrótokmány. A motor túlterhelésének elkerülése Felszerelés, PowerMaxx BS: csavarja le a érdekében ne blokkolja az tengelyt. védősapkát (13). Csavarozza fel a = Az ütvefúrást a persely (5) elforgatásával gyorsbefogó-fúrótokmányt a tengelymenetre. A beállítani (max.
  • Page 56 MAGYAR 11. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. =Az akkuegység feszültsége =üresjárati fordulatszám Meghúzási nyomaték csavarozás során: =puha csavarozási eset (fa) =kemény csavarozási eset (fém) = beállítható meghúzási nyomaték (forgatónyomaték korlátozással) Max.
  • Page 57 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации только за изолированные поверхности. 1. Декларация соответствия Контакт с находящимися под напряжением проводами может также передавать Настоящим мы заявляем со всей напряжение на металлические части прибора и ответственностью: Данные аккумуляторные спровоцировать удар электрическим током. дрели/ударные...
  • Page 58 (электроника защищает аккумуляторный необходимости проконсультируйтесь со своей блок от повреждения вследствие глубокого транспортной компанией. Сертифицированную разряда). упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Если аккумуляторный блок почти Транспортировка аккумуляторных блоков разрядился, необходимо снова зарядить возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 59 транспортировки (блокировка против включения) Cверлильный патрон с быстросменной системой Quick Выбор скорости (на PowerMaxx BS Quick...) 1-я скорость (низкая частота вращения, Снятие: См. с. 2, рис. A. сдвиньте высокий крутящий момент, фиксирующую втулку (a) вперёд и снимите преимущественно для заворачивания...
  • Page 60 Для ремонта электроинструмента Metabo зависимости от условий эксплуатации, состо- обращайтесь в региональное яния электроинструмента или рабочих представительство Metabo. Адрес см. на сайте (сменных) инструментов фактическая нагрузка www.metabo.com. может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- Списки...
  • Page 61 РУССКИЙ ru Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.БЛ08.В.00990, срок действия с 24.11.2017 по 23.11.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская...
  • Page 62 ՀԱՅԵՐԵՆ Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց գործիքի մետաղական մասերին, ինչը կառաջացնի 1. Համապատասխանության էլէկտրական հարված: հավաստագիր Համոզվեք, որ աշխատանքների իրականացման վայրերում չկան հոսանքալարեր կամ գազատար, ջրատար Սույնով հայտարարում ենք բացառիկ խողովակներ (օրինակ օգտագործելով մետաղափնրտիչ պատասխանատվությամբ, որ այս մարտկոցային սարք): պտուտակադարձիչներն ու հարվածային շաղափները, Զգուշացնում...
  • Page 63 երկար հոսանքազրկումից հետո) գործիքը անջատել: Անհրաժեշտության դեպքում տեղեկացեք ձեր բեռնափոխադրող Գործիքը անջատել գլխավոր անջատիչից (10) միայն: կազմակերպությունից մարտկոցների տեղափոխման անվտանգ Այնուհետև սովորական շարունակել աշխատանքը: և թույլատրելի եղանակների վերաբերյալ: Metabo Խուսափեք այլ արգելափակումներից: ընկերությունը առաջարկում է արտոնագրված փաթեթավորումներ: Մարտկոցային բլոկ Ուղարկեք մարտկոցները միայն եթե նրանց կորպուսը վնասված...
  • Page 64 Գայլիկոնի տեղադրում. Փակող օղակը բերել առաջ և գործարկված է միացման արգելափակիչ ֆունկցիան: կապիչը մինչև վերջ հագցնել գործիքի իլի վրա: Ռեժիմի ընտրություն Գալիկոնի կապիչ (PowerMaxx BS մոդելի վրա) 1. արագություն (ցածր թվով պտույտներ, Տես էջ 2, նկար B պտույտի բարձր մոմենտ, նախընտրելի է պտուտակման...
  • Page 65 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Կուտակիչ մարտկոցները չի թույլատրվում թափել կենցաղային Աղմուկի՝ A-դասի տիպիկ մակարդակ: թափոնների հետ միասին: Օգտագործած կամ վնասված = Ակուստիկ ճնշման մակարդակ մարտկոցները վերադարձրեք Ձեր Metabo ներկայացուցչին/ = Աղմուկի հզորության մակարդակ Metabo վաճառողին: = Տատանում Չգցել մարտկոցները ջրի մեջ: Աշխատանքի ընթացքում աղմումի աստիճանը կարող է...
  • Page 66 ҚАЗАҚША Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Жұмыс құралының жасырын қуат 1. Сәйкестік бойынша сымдарымен жанасу мүмкіндігі бар мәлімдеме жұмыстарды өткізген кезде құрылғыны оқшауланған тұтқа беттерінен ұстаңыз. Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі Кернеу астындағы сыммен жанасу құрылғының мен сериялық нөмірі бойынша металл бөлшектерінде де кернеудің түзілуіне сәйкестендірілетін...
  • Page 67 2. Аспапқа ұзақ мерзімді жүк түсіру қолданыстағы ережелерді біліп алыңыз. Қажет температуралық өшуге апарып соғады. болса, тасымал компаниясынан мәлімет алыңыз. Сертификатталған орауышты Metabo Аспапты немесе аккумуляторды суытыңыз. компаниясынан алуға болады. Нұсқау: Аспап бос жүрісте жұмыс істеген Аккумуляторларды корпус зақымдалмаған және...
  • Page 68 Қозғалтқышқа артық жүктеме түсуін керек-жарақтарды пайдаланыңыз. болдырмау үшін, шпиндельді A Жылдам қысылатын бұрғылау патроны. бұғаттамаңыз. Бекіту, PowerMaxx BS: Қорғаныш қапты (13) = Соққымен бұрғылауды патронды бұрап шығарыңыз. Жылдам қысылатын айналдыру арқылы (5) реттеу (макс. бұрғылау патронын жүрістік бұрандаға айналу моменті, айналу моментінің...
  • Page 69 Электрлік құралда жөндеу жұмыстарын тек әртүрлі электрлік құралдарды салыстыруға қана электрші маман өткізуі тиіс! мүмкіндік береді. Пайдалану жағдайына қарай, Metabo филиалына жөндеуді қажет ететін электрлік құралдың немесе алмалы-салмалы Metabo электрлік құралдарымен бірге барыңыз. құралдың күйі шынайы жүктемені көтеруі Мекенжайлары www.metabo.com сайтында...
  • Page 70 ҚАЗАҚША 24.03.16 ж. Аккредитация бойынша федералдық қызметпен берілген. Өндіруші ел: Қытай Өндіруші: «Metabowerke GmbH», Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Ресейге импорттаушы: ЖШҚ «Метабо Евразия» Ресей, 127273, Мәскеу Березовая аллея көшесі, № 5 а, 7-құрылыс, 106- кеңсе тел.: +7 495 980 78 41 Өндіру...
  • Page 71 КЫРГЫЗСЧА ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы бекиткичтерди кийгиле. Ызы чуу дүлөйлүккө 1. Шайкештиги тууралуу алып келет. декларация Ишти аткарууда электр инструментти изоляцияланган үстүңкү жагынан гана Аккумулятордук шуруп бурагычтардын жана кармагыла, инструменттин кесүүчү перфораторлордун типтериндеги жана деталынын кесүүчү бөлүгү жабык ток сериялык...
  • Page 72 КЫРГЫЗСЧА функцияларды бузууну алып келүүчү заттар 5. Кыскача билдирүү болушу мүмкүн. Мындай заттардын кээ бир мисалдары: коргошун (коргошун кошулган 2-бетти кара. боектордо), минералдык чаң (кирпичте, бетондо ж.б.) жыгачты иштеп чыгарууга 1 Кысуучу патрон * кошулуучу заттар (хромат, жыгач үчүн 2 Жарыкдиоддук жарык берүүчү антисептиктер), жыгачтын...
  • Page 73 айлантууну (5) орнотуу жана Ушул баракчада келтирилген талаптарга жана Орнотуу Тегернүүчү убагын втулканы мүнөздөмөлөргө тийиштүү аксессуарларды кайруу жолу менен (тегеренүү убагын гана колдонгула. чектөө менен) (4) позициянын ортодогу A Тез кысуучу патрон. аралыктары болушу мүмкүн. PowerMaxx BSти орнотуу: Капкагын артка...
  • Page 74 =салмагы (батарея менен) F Тез кысып кармоочу Quick саптагычы =жүрүүчү кескич G Саптоолордун тизмеги Аксессуарлардын толук жыйнактарын Өлчөөнүн мааниси EN 60745 стандартка www.metabo.com сайтынан же каталогдон ылайык аныкталат. карагыла. II класстагы жабдык Дайыма болуучу ток 9. Ремонт Берилгендер киргизүүлөрдүн эсеби менен...
  • Page 75 КЫРГЫЗСЧА ky (4932)77-34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru; Аккредитация аттестаты № RA.RU.11БЛ08, 24.03.16-ж., Федералдык аккредитация кызматы тарабынан берилген. Өндүргөн өлкө: Кытай Өндүрүүчү: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Россиядагы импорттоочу: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва Березовая аллея көч., 5 а, стр 7, 106-кеңсе тел.: +7 495 980 78 41 Өндүрүлгөн...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації електропроводом напруга може передатися 1. Декларація про також на металеві частини пристрою та відповідність викликати удар електричним струмом. Переконайтеся, що в місці проведення робіт не Зі всією відповідальністю заявляємо: ці проходять лінії електро-, водо- і акумуляторні...
  • Page 77 2. При тривалому перевантаженні інформацією до своєї транспортної компанії. електроінструменту спрацьовує тепловий Сертифіковану упаковку можна придбати в захист. Metabo. Почекайте, доки електроінструмент або Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо акумуляторний блок не охолонуть. корпус не пошкоджений та немає витоку рідини. При відправленні вийміть...
  • Page 78 1-а швидкість (низька частота обертання, фіксувальну втулку та встановіть патрон на високий крутний момент, переважно для свердлильний шпиндель до упору. загвинчування шурупів) Патрон (на PowerMaxx BS) 2-а швидкість (висока частота обертання, Див. стор. 2, мал. В. переважно для свердління) Встановлення: відкрутіть захисний ковпачок...
  • Page 79 Для ремонту електроінструменту Metabo зразкового рівня емісії враховуйте перерви в звертайтесь в регіональне представництво роботі і фази роботи зі зниженим (шумовим) Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. навантаженням. Визначте перелік Списки запасних частин можна завантажити на організаційних заходів щодо захисту...
  • Page 80 ČESKY Překlad původního návodu k používání vodovodní nebo plynové vedení (např. pomocí 1. Prohlášení o shodě detektoru kovů). Z poškozeného lithium iontového Prohlašujeme na vlastní odpovědnost: Tyto akumulátoru může začít unikat hořlavá akumulátorové vrtací šroubováky a příklepové žíravá kapalina! vrtačky určené typem a výrobním číslem *1) splňují všechny platné...
  • Page 81 Případně se také informujte u Stroj vypněte tlačítkovým spínačem (10). Poté svého přepravce. Certifikovaný obal můžete můžete pokračovat v práci. Zabraňte dalšímu zakoupit u společnosti Metabo. zablokování. Akumulátory zasílejte, pouze pokud je Akumulátor nepoškozený obal a neuniká kapalina. Před zasláním vyjměte akumulátor ze stroje.
  • Page 82 ČESKY Pro zabránění přetížení motoru 8. Příslušenství neblokujte vřeteno. Stroje s označením SB...: Používejte pouze originální akumulátory Metabo a = Šroubování nastavte otočením objímky příslušenství Metabo. Viz. strana 4. Používejte pouze příslušenství, které splňuje Krouticí moment (s omezením požadavky a parametry uvedené v tomto návodu krouticího momentu) nastavte otáčením...
  • Page 83 ČESKY cs Utahovací moment při šroubování: =měkké šroubování (dřevo) =tvrdé šroubování (kov) =nastavitelný utahovací moment (s omezením krouticího momentu) Max. průměr vrtáku =pro ocel 1 max = pro měkké dřevo 2 max = pro zdivo 3 max = max. frekvence příklepu =hmotnost (včetně...
  • Page 84 EESTI KEEL Originaalkasutusjuhend teie silmadesse satub, siis loputage neid puhta 1. Vastavusdeklaratsioon veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole! Kaitske akusid niiskuse eest! Me teatame ainuvastutavalt: need akutrellid ja - lööktrellid, tuvastatavad tüübi ja seerianumbri kaudu *1), vastavad kõikidele suuniste *2) ja standardite *3) asjakohastele sätetele.
  • Page 85 Küsige vajadusel teavet oma lülitub masin välja. transpordiettevõttest. Sertifitseeritud pakendid on Lülitage masin päästiklülitist (10) välja. Seejärel Metabo poolt saadaval. töötage tavapäraselt viisil edasi. Vältige Tarnige akusid vaid siis, kui korpus on täiendavaid blokeeringuid. kahjustamata ning vedelikku välja ei leki.
  • Page 86 ümbertöötlemiseks. Puuripadrun kiirvahetussüsteemiga Akusid ei tohi koos olmeprügiga utiliseerida! Andke Quick (mudelil PowerMaxx BS Quick...) vigased või ära tarbitud akud Metabo edasimüüjale Eemaldamine: vt lk 2, joonis A. Lükake tagasi! lukustusrõngas ettepoole (a) ja eemaldage Ärge visake akusid vette.
  • Page 87 EESTI KEEL et Pinguldusmoment kruvimisel: =pehme puurimine (puit) =kõva puurimine (metall) =reguleeritav pinguldusmoment (pöördemomendi piirajaga) Max puuri läbimõõt; =terases 1 max = pehmes puidus 2 max = müüritistes 3 max = max löögiarv =kaal (koos akuga) =spindli keermestik Mõõtmistulemused tuletatud vastavalt standardile EN 60745.
  • Page 88 LIETUVIŠKAI Originali instrukcija Baterijos skysčiui išbėgus ir patekus ant 1. Atitikties deklaracija odos, ją nedelsdami nuplaukite dideliu kiekiu vandens. Akumuliatoriaus skysčiui Mes, būdami visiškai atsakingi, šiuo dokumentu išbėgus ir patekus į akis, nedelsdami jas išplaukite patvirtiname, kad šie belaidžiai gręžtuvai / suktuvai vandeniu ir kreipkitės į...
  • Page 89 3. Jei srovė yra pernelyg aukšta (jei prietaisas vežėju. Sertifikuotą pakuotę galima įsigyti iš ilgą laiką nuolat užsikerta), prietaisas išsijungia. „Metabo“. Prietaisą išjunkite jungikliu (10). Darbus tęskite Akumuliatorių siųskite tik tuo atveju, jei jo korpusas įprastai. Saugokite, kad prietaisas neįstrigtų.
  • Page 90 įvorę (3) – taip pat galima nustatyti tarpinę padėti. 8. Priedai = gręžimo parametrą nustatykite sukdami įvorę (3) einstellen (didžiausias sukimosi Naudokite tik originalius „Metabo“ akumuliatorius ir momentas be apribojimų). priedus. Kad variklio neperkrautumėte, saugokite, kad neužstrigtų suklys.
  • Page 91 LIETUVIŠKAI lt Tobulėjant technologijoms, prietaiso dalys ar specifikacijos gali keistis. =akumuliatoriaus įtampa =greitis be apkrovos Varžtų sukimo momentas: =varžtų sukimas į minkštą medžiagą (medį) =varžtų sukimas į kietą medžiagą (metalą) =reguliuojamas sukimo momentas (su valdymo funkcija) Didžiausias grąžto skersmuo: =pliene 1 max = minkštoje medienoje 2 max...
  • Page 92 LATVISKI Oriģinālās instrukcijas Pārliecinieties (piemēram, izmantojot metāla 1. Atbilstības deklarācija detektoru), ka vietā, kur tiks veikts darbs, izmantojot šo elektroinstrumentu, nav elektrisko Līdz ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, vadu un gāzes vai ūdens cauruļu. paziņojam, ka šīs akumulatora urbjmašīnas/ No bojātiem litija jonu akumulatoriem var skrūvgrieži un triecienurbjmašīnas, kas ir izplūst viegli skābs, uzliesmojošs šķidrums!
  • Page 93 Ja nepieciešams, sazinieties ar 2. Ierīces ilgstošas pārslodzes rezultātā kravu pārvadātāju. Metabo uzņēmums piedāvā aktivizēsies termiskās aizsardzības sistēma. sertificētu iepakojumu. Ļaujiet ierīcei un akumulatoram atdzist. Nosūtiet akumulatoru vienīgi tad, ja korpuss nav Piezīme.
  • Page 94 6.31281 (skat. nodaļu „Piederumi”). vērtība, griezes momenta ierobežotājs netiek izmantots). 8. Piederumi Lai nepārslogotu motoru, nenobloķējiet vārpstu. Izmantojiet vienīgi oriģinālos Metabo akumulatorus Ierīces ar apzīmējumu SB... un piederumus. = Iestatiet skrūvēšanas funkciju, Skat. 4. lappusi. pagriežot gredzenu (5), Lietojiet tikai piederumus, kuri atbilst šajās iestatiet griezes momenta vērtību...
  • Page 95 Akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar = kļūdas koeficients (vibrācija) mājsaimniecības atkritumiem. Bojātus un h, ... nolietotus akumulatorus nogādājiet Metabo A tipa efektīvie uztvertās skaņas līmeņi: izplatītājam! = skaņas spiediena līmenis = skaņas jaudas līmenis Neļaujiet akumulatoriem nonākt saskarē ar ūdeni! = kļūdas koeficients...
  • Page 96 ‫قد يتسرب من حزمة بطارية ليثيوم أيون المعيبة سائل قليل‬ ‫حزمة بطارية ليثيوم أيون. وعند الحاجة استعلم من شركة النقل التي‬ !‫الحموضة قابل لالشتعال‬ Metabo ‫تتعامل معھا. يتوفر تغليف معتمد لدى شركة‬ ‫ال تقم بشحن حزمة البطارية إال إذا كان جسم الحزمة غير تالف وال تخرج‬...
  • Page 97 ‫)في‬ Quick ‫رأس ثقب مزود بنظام التغيير السريع‬ .‫أعد شحن حزمة البطارية في حالة نقص القدرة‬ (... PowerMaxx BS Quick .‫درجة مئوية‬ ‫درجات و‬ ‫تقع درجة حرارة الحفظ المثالية بين‬ (‫)أ‬ ‫، صورة أ. ادفع حلقة تأمين القفل نحو األمام‬...
  • Page 98 ‫الجھاز بفئة حماية‬ .‫رأس الثقب سريع الشد‬ ‫. قم‬ ‫قم بفك غطاء الحماية‬ PowerMaxx BS ،‫التثبيت‬ ‫تيار مستمر‬ .‫بفك رأس الثقب سريع الشد الموجود على لولب عمود الدوران‬ ‫البيانات الفنية المذكورة مرتبطة بمستويات التفاوت المسموح به )وف ق ً ا‬...
  • Page 100 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...
  • Page 101: Table Of Contents

    Загальні вказівки з безпеки під час роботи з електроінструментом 31 cs Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 33 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 34 Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai 35 Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai 37 ‫إرﺷﺎدات أﻣﺎن ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ www.metabo.com...
  • Page 102: De Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    3 Sicherheit von Personen DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Allgemeine Sicherheitshinweise für einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter WARNUNG Lesen Sie alle dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Page 103: En General Power Tool Safety Warnings

    außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen 6 Service Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von die mit diesem nicht vertraut sind oder diese qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Anweisungen nicht gelesen haben. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 104: Fr Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    eye protection. Protective equipment such as a dust 5 Battery tool use and care mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing a) Recharge only with the charger specified by the protection used for appropriate conditions will reduce manufacturer. A charger that is suitable for one type of personal injuries.
  • Page 105 enflammer les poussières ou les fumées. vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux c) Maintenir les enfants et les personnes présentes et les vêtements à distance des parties en à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de cheveux longs peuvent être pris dans des parties en l'outil.
  • Page 106: Nl Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs omgeving met explosiegevaar waarin zich de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de brandbaar stof bevinden. Elektrische blessure et de feu. gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 107: It Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    schroefsleutels voordat u het elektrische arbeidsomstandigheden en de uit te voeren gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of werkzaamheden. Het gebruik van elektrische sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot gereedschappen voor andere dan de voorziene verwondingen leiden. toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
  • Page 108 gravi lesioni. scivolino, elmetto di protezione oppure protezione Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le acustica a seconda del tipo e dell’applicazione istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di c) Evitare l’accensione involontaria pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla dell’elettroutensile.
  • Page 109: Es Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione di cui manutenzione è stata effettuata poco batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal accuratamente. produttore o da fornitori di servizi appositamente f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e autorizzati.
  • Page 110 eléctrica en un entorno húmedo, es necesario accidentalmente la herramienta eléctrica. conectarla a través de un fusible diferencial. La d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a alcance de los niños. No permita la utilización de la exponerse a una descarga eléctrica.
  • Page 111: Pt Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    6 Servicio reduz o risco de um choque elétrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da a) Únicamente haga reparar su herramienta ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser eléctrica por un profesional, empleando utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 112: Sv Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    do alcance de crianças. Não permita que pessoas 6 Serviço que não estejam familiarizadas com o aparelho ou a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por que não tenham lido estas instruções, utilizem o pessoal especializado e qualificado e só com peças aparelho Ferramentas elétricas são perigosas se forem de reposição originais.
  • Page 113: Fi Yleiset Sähkötyökalujen Turvallisuuteen Liittyvät Varoitukset

    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och 5 Omsorgsfull hantering och användning av skyddsglasögon. Användning av personlig sladdlösa elverktyg skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria a) Ladda batterierna endast i de laddare som säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är alltefter elverktygets typ och användning risken för avsedd för en viss typ av batterier används för andra kroppsskada.
  • Page 114 2 Sähköturvallisuus 4 Sähkötyökalun käyttö ja huolto a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia- sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen b) Älä...
  • Page 115: No Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    g) Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu 3 Personsikkerhet ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa fornuftig frem når du arbeider med et lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä elektroverktøy.
  • Page 116: Da Generelle Sikkerhedsinstrukser For El-Værktøj

    henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er antænde støv eller dampe. angitt, kan føre til farlige situasjoner.
  • Page 117: Pl Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Elektronarzędzia

    tøj væk fra roterende dele. Dele, der er i bevægelse, denne væske Hvis det alligevel skulle ske, skylles kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
  • Page 118 porażenia prądem. g) Jeżeli producent przewidział urządzenia b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi odsysające i wychwytujące pył, należy upewnić się, elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa Użycie urządzenia odsysającego pył...
  • Page 119: El Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    przystosowanej do ładowania określonego rodzaju καλώδιο). akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, 1 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας istnieje niebezpieczeństwo pożaru. α) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές przeznaczonymi do nich akumulatorami.
  • Page 120 προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ελαττώνεται...
  • Page 121: Hu Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    και μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza μπαταρία ή το εργαλείο επαναφορτιζόμενης ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. μπαταρίας ποτέ εκτός της περιοχής Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles θερμοκρασίας που αναφέρεται στις οδηγίες élektől és sarkoktól és mozgó...
  • Page 122: Ru Общие Указания По Технике Безопасности Обращения С Электроинструментами

    4 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési és használata sérüléseket vagy tüzet okozhat. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a használja.
  • Page 123 детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете части электроинструмента, может привести к травмам. потерять контроль над электроинструментом. д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое 2 Электробезопасность положение и сохраняйте равновесие. Благодаря а) Штепсельная вилка электроинструмента этому Вы можете лучше контролировать должна...
  • Page 124 б) Никогда не обслуживайте поврежденные ремонта в авторизированный сервисный центр. аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы Список сервисных центров указан на веб-сайте разрешается только производителю или www.metabo.ru. авторизованной сервисной организации. 17Критерии предельных состояний: 7 Все виды ремонта: Не существует; Ремонт электрической или механической...
  • Page 125: Hy Անվտանգության Ընդհանուր Ցուցումներ Էլեկտրական Գործիքների Համար

    должны специально подготовленные работники, Առկա է էլեկտրական հարված ստանալու մեծ վտանգ, սառնարաններ: имеющие по электробезопасности группу не ниже III. եթե ձեր մարմինը հողակցված է : 20Ошибочные действия персонала: գ ) Հեռու պահեք էլեկտրական գործիքները անձրևից և - Работа инструментом без его предварительного Էլեկտրական...
  • Page 126 էլեկտրական գործիքը հանձնել արտոնագրված սպասարկման կենտրոն կամ անթույլատրելի ջերմաստիճանային պայմաններում մարտկոցի ստուգման և վերանորոգման համար: Սպասարկման կենտրոնների ցանկը լիցքավորելը կարող է վնասել այն և առաջացնել հրդեհի վտանգ : տեղադրված է www.metabo.ru կայքում: 17 Սահմանային վիճակների չափանիշներ 6 Տեխսպասարկում Չկան ա ) Էլեկտրական գործիքների վերանորոգումը պետք է...
  • Page 127: Kk Электр Құралына Арналған Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Жалпы Нұсқаулар

    18 Շահագործման և օգտահանման վերաբերյալ ցուցումներ сәйкес келуі тиіс. Штепсельдік ашаны еш жағдайда Գործիքի ծառայության ժամանակամիջոցի ավարտից հետո հին գործիքը өзгертпеңіз. Қорғаныштық жерге тұйықтауы бар անհրաժեշտ է հանձնել սպասարկման կենտրոն կամ վերամշակվող электр құралдарындағы штепсельдік ашаларға հումքի ընդունման կետ: арналған адаптерлерді пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген...
  • Page 128 бөлшектермен тартылуы мүмкін. аккумуляторлық батареяларды пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторлық батареяларды пайдалану д) Шаңсорғыш және шаңжинағыш құрылғыларды жарақаттану және өрт қауіпін тудыруы мүмкін. орнату мүмкін болғанда, оларды жалғап дұрыс Шаңсорғышты пайдалану кезінде пайдалану керек. б) Пайдаланылмайтын аккумуляторлық батареяны шаң зиян келтіруі мүмкін. контактілердің...
  • Page 129: Ky Электр Аспаптары Менен Иштөөдө Коопсуздук Техникасы Боюнча Жалпы Эрежелер

    учкундарды чыгарат, жана ал учкундар чаң же буудан құралын өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеру от алышы мүмкүн. және жөндеу үшін беру керек. Қызмет көрсету В) Электр аспаптарын пайдаланууда балдарды орталықтарының тізімі www.metabo.ru веб-сайтында Сиз жана чоочундарды жакын келтирбеңиз. көрсетілген. алаксып, электр аспап башкарууну жоготушуңуз...
  • Page 130 Бузулган же чаташкан Бул эскертме иш чарасы электр аспабын бөлүктөрүнөн алыс кармаңыз. коюуңуз. шнурлар электр ток соккусунун коркунучун көбөйтөт. күтүүсүз жүргүзүүдөн сактайт. Д) Эгер сиз аспапты көчөдө колдонсоңуз, сыртта Г) Кодонулбаган электр аспаптарын балдар колдонуу үчүн туура келген узартуучу кабелдерди жетпеген...
  • Page 131: Uk Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментом

    Б) Эч качан бузулган батареяларды оңдобоңуз. мүчүлүштүктөрүн ыйгарым укуктуу тейлөө борборуна Бардык батареянын техникалык тейлөө түрлөрү текшертиш керек. Тейлөө борборлорунун тизмеси дярдоочу же тиешелүү тейлөө борбору тарабынан www.metabo.ru веб-сайтында көрсөтүлгөн. таткарылышы керек. 17 Чегине жеткен абалдын критерийлери: 7 Оңдоп-түзөө иштеринин түрлөрү: Жок;...
  • Page 132 можуть породжувати іскри, від яких може займатися електроприлад у небезпечних ситуаціях. пил або пари. е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте в) Під час роботи з електроприладом не просторий одяг та прикраси. Не підставляйте підпускайте до робочого місця дітей та інших осіб. волосся...
  • Page 133: Cs Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektronářadí

    5 Правильне поводження та користування vést k úrazům. приладами, що працюють на акумуляторних b) S elektronářadím nepracujte v prostředí батареях ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé Заряджайте акумуляторні батареї лише в Elektronářadí vytváří kapaliny, plyny nebo prach. заряджувальних пристроях, рекомендованих jiskry, které...
  • Page 134: Et Üldised Ohutusnõuded Elektriliste Tööriistade Kasutamisel

    Použití odsávání prachu může snížit Vystavení ohni nebo teplotě nad správně použity. nadměrné teplotě. ohrožení prachem. 130 °C může způsobit výbuch. h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nebyli méně ostražití a nezapomínali na nenabíjejte akumulátor nebo nářadí...
  • Page 135: Lt Bendrieji Elektrinių Įrankių Saugos Įspėjimai

    f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad keskkonnas on vältimatu, kasutage töötavad veatult ega kiilu kinni. Veenduge, et Rikkevoolukaitselüliti rikkevoolukaitselülitit. seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. määral, mis mõjutab elektrilise tööriista töökindlust. Laske kahjustatud detaile enne seadme kasutamist 3 Inimeste turvalisus Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti...
  • Page 136 ĮSPĖJIMAS perskaitykite visus su šiuo įrankiu atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš Jei nepaisysite toliau iliustracijas ir specifikacijas. pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti Jeigu nešdami elektrinį...
  • Page 137: Lv Vispārējie Noteikumi Elektroinstrumentu Drošai Lietošanai

    Dėl slidžių švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. b) Nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti vidē, kur atrodas ugunsnedroši šķidrumi, gāzes vai ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. Darba laikā elektroinstruments nedaudz putekļi. dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai 5 Rūpestinga akumuliatorinių...
  • Page 138 mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos Regulējošais instruments ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie instrumentus vai atslēgas. vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas neparedzamām sekām. elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un savainojumu.
  • Page 139 ‫إن تم تركيب تجھيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنھا موصولة‬ (‫ز‬ ‫عربي‬ (‫)كتيب تعليمات التشغيل األصلي‬ ‫قد يقلل استخدام تجھيزات لشفط الغبار من‬ .‫وبأنه يت م ّ استخدامھا بشكل سليم‬ .‫المخاطر الناتجة عن الغبار‬ ‫إرشادات أمان عامة للعدد الكھربائية‬ ‫ال...
  • Page 140 La garantía de tres años de Metabo A Metabo 3-éves-Garancia La garantía XXL solamente está Az XXL-Garancia csak azokban disponible en los países que están az országokban elérhetö, ahonnan...

This manual is also suitable for:

Powermaxx bs basicPowermaxx bs quick basicPowermaxx bs quick proPowermaxx sbPowermaxx sb basic

Table of Contents