Metabo PowerMaxx SSE 12 BL Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PowerMaxx SSE 12 BL:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Utilisation Conforme aux Prescriptions
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Originele Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Istruzioni Per L'uso Originali
  • Panoramica Generale
  • Manutenzione
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Mantenimiento
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Generell Sikkerhetsinformasjon
  • Spesiell Sikkerhetsinformasjon
  • Tekniske Data
  • Original Brugsanvisning
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Instrukcja Oryginalna
  • Δήλωση Πιστότητας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PowerMaxx SSE 12 BL
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 13
nl
Originele gebruiksaanwijzing 18
it
Istruzioni per l'uso originali 23
es Manual original 28
pt
Manual original 33
sv Originalbruksanvisning 38
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 42
no Original bruksanvisning 46
da Original brugsanvisning 50
pl
Instrukcja oryginalna 54
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 59
hu Eredeti használati utasítás 64
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo PowerMaxx SSE 12 BL

  • Page 1 PowerMaxx SSE 12 BL de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 42 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 46 Notice d'utilisation originale 13 da Original brugsanvisning 50 Originele gebruiksaanwijzing 18 Instrukcja oryginalna 54 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 59 es Manual original 28 hu Eredeti használati utasítás 64...
  • Page 3 78 / 3 dB(A) 89 / 3 dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 50581:2012 2019-04-17, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC 145, SC 30, etc. 12 V 2,0 Ah 6.25406 Li-Power 12 V 4,0 Ah 6.25349 LiHD etc. 6.23443...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Bei Nichtbenutzung die Maschine mit 1. Konformitätserklärung Einschaltsperre (4) verriegeln um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akkupack aus der Maschine entnehmen, bevor Akku-Säbelsägen, identifiziert durch Type und irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung Seriennummer *1), entsprechen allen oder Reinigung vorgenommen wird.
  • Page 6 Flüssigkeit gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei austreten! ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse mit reichlich Wasser.
  • Page 7 Den Anschlag (12) gelegentlich verschieben, um Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden ein gleichmäßiges Abnutzen des Sägeblattes zu Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- erreichen. Ladegerätes. 1. Taste (11) drücken und den Anschlag (12) in die Bei Li-Ion-Akkupacks mit Kapazitäts- und gewünschte Position verschieben.
  • Page 8: Wartung

    Schätzwerte werden! Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schwingungsemissionswert Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com h, B (Sägen von Spanplatte)
  • Page 9 ENGLISH en Original instructions Always wear protective goggles, gloves, and sturdy 1. Declaration of Conformity shoes when working with this tool. Ensure that the spot where you wish to work is free We declare under our sole responsibility: These of power cables, gas lines or water pipes (e.g. cordless sabre saws, identified by type and serial using a metal detector).
  • Page 10 If necessary, consult your freight forwarder. Instructions on charging the battery pack can be Certified packaging is available from Metabo. found in the operating instructions of the Metabo - Only send the battery pack if the housing is intact charger.
  • Page 11 ENGLISH en Removing and inserting the battery pack 7. Use To remove the battery pack: Press the battery pack release button (6) and remove the battery (7) pack. Switching on and off, stroke rate, To fit the battery pack: Slide in the battery pack (7) switch-on lock (4): until it engages .
  • Page 12: Environmental Protection

    Measured values determined in conformity with 9. Accessories EN 62841. Permitted ambient temperature during operation: Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance -20 °C to 50 °C (limited performance with System) battery packs and accessories. temperatures below 0 °C). Permitted ambient See page 4.
  • Page 13: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale contre son corps, celle-ci reste instable, ce qui peut 1. Déclaration de conformité conduire à une perte de contrôle. En cas de non-utilisation, verrouiller la Nous déclarons sous notre seule responsabilité : machine par l'intermédiaire du dispositif de Ces scies sabres sans fil, identifiées par le type et le blocage de mise en marche (4), afin d'éviter numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    à l'eau claire et consulter immédiate- cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de ment un médecin ! votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 15 Réglage de la butée batterie dans le mode d’emploi du chargeur La profondeur de coupe peut être limitée en déca- Metabo. lant la butée (12) (p. ex. en cas de sciage d'un objet Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité...
  • Page 16: Maintenance

    ! Ramener les blocs batte- matériaux peu résistants, du type bois ou plastique. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Utiliser exclusivement des lames de scie courtes. Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Page 17 FRANÇAIS fr adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Valeur vibratoire totale (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon NE 62841 : = Valeur d’émission de vibrations h, B (Sciage de plaques de serrage) = Valeur d’émission de vibrations h, WB (Sciage de bois) = incertitude (vibration) h, ...
  • Page 18: Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing biel, hetgeen verlies van controle tot gevolg kan 1. Conformiteitsverklaring hebben. Wordt de machine niet gebruikt, vergrendel Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- deze dan met de inschakelblokkering (4) om te ding: Deze accu-reciprozagen, geïdentificeerd door voorkomen dat hij per ongeluk wordt ingescha- type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- keld...
  • Page 19 Gecertificeerde verpakking is water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, bij Metabo verkrijgbaar. dient u ze uit te spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder behandeling van een arts te Verstuur accupacks alleen als de behuizing stellen! onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
  • Page 20 (1) in de richting van de pijl en houdt hem vast. Haak U vindt de instructies voor het opladen van het vervolgens de punt van een zaagblad aan het afge- accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- broken deel aan en trek het uit de snelspaninrich- lader.
  • Page 21 Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat belasting in aanmerking. Bepaal op basis van de gerepareerd dient te worden contact op met uw overeenkomstig aangepaste taxatiewaarden de Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 22 NEDERLANDS maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841: = trillingsemissiewaarde h, B (zagen van spaanplaat) = trillingsemissiewaarde h, WB (zagen in hout) = onzekerheid (trilling) h, ... Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid...
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali In caso di inutilizzo prolungato, bloccare l'uten- 1. Dichiarazione di conformità sile con il blocco accensione (4) al fine di evitare un avviamento accidentale Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Prima di eseguire qualsivoglia intervento di lità: Le presenti seghe diritte a batteria, identificate regolazione, modifica, manutenzione o pulizia, dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi...
  • Page 24: Panoramica Generale

    L'imballaggio certificato è mente alle cure di un medico. disponibile presso Metabo. In caso di guasto al dispositivo, rimuovere il pacco Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se di batterie ricaricabili.
  • Page 25 Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Si consiglia l'uso di una sega per metalli a denti fini. nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Nelle batterie al litio con indicatore di capacità e di Regolazione battuta segnalazione del livello di carica (9) (in base alla Spostando la battuta (12) è...
  • Page 26: Manutenzione

    In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di rezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organiz- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante zativo. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Valore totale di vibrazione (somma vettoriale delle www.metabo.com. tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 62841:...
  • Page 27 ITALIANO it = Grado d'incertezza (vibrazioni) h, ... Livello sonoro classe A tipico: = Livello di pressione acustica = Livello di potenza sonora = Grado d'incertezza Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare protezioni acustiche.
  • Page 28: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría 1. Declaración de conformidad provocar una pérdida de control. En caso de no usar la máquina, bloquearla con Declaramos con responsabilidad propia: Estas el bloqueo de conexión (4) para evitar una sierras de sable de batería, identificadas por tipo y conexión incontrolada número de serie *1), corresponden a las disposi-...
  • Page 29: Descripción General

    Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Retirar siempre la batería si la herramienta está empresa de transporte. Metabo puede facilitarle defectuosa. embalajes certificados. Reducir la exposición al polvo: Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 30 Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Ajuste del tope funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Desplazando el tope (12) se puede limitar la profun- En el caso de los acumuladores de litio con didad de corte (p.
  • Page 31: Mantenimiento

    Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse mayor o menor. Considere para la valoración las a su representante de Metabo. En la página pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Determine a partir de los valores estimados las sarias.
  • Page 32 ESPAÑOL Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 62841: = valor de emisión de vibraciones h, B (serrado de tabla de virutas prensadas) = Valor de emisión de vibraciones h, WB (cortar madera) = Inseguridad (vibración) h, ...
  • Page 33: Indicações Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS pt Manual original Quando a ferramenta eléctrica não for utili- 1. Declaração de conformidade zada, deve bloquear a mesma junto ao bloqueio de ligação (4), a fim de evitar uma Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas ligação não intencional serras de sabre sem fio, identificadas pelo tipo e Remover o acumulador da ferramenta eléc- número de série *1), estão em conformidade com trica, antes de realizar qualquer ajuste, reequi-...
  • Page 34: Vista Geral

    Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Caso sair líquido dos acumuladores e este obter uma embalagem certificada junto da Metabo. entrar em contacto com a pele, lave-a abun- dantemente com água. Se o líquido dos A bateria apenas poderá...
  • Page 35 Poderá encontrar instruções sobre o carregamento da bateria no manual de instruções do carregador Deslocar oportunamente o batente (12), para obter Metabo. um desgaste uniforme da lâmina de serra. No caso de baterias de lítio com indicador de 1. Carregar na tecla (11) para deslocar o batente capacidade e de sinalização (9) (consoante o...
  • Page 36 = Número de cursos em vazio 9. Acessórios = Comprimento de curso = Profundidade máx. de corte (madeira) Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS = Profundidade máx. de corte (perfis (Cordless Alliance System) e acessórios. metálicos, tubos metálicos) = Peso (com menor acumulador) Consultar página 4.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt = Insegurança (vibrações) h, ... Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora = Insegurança Durante a operação, o nível de ruído pode passar de 80 dB(A). Utilizar protecções auriculares.
  • Page 38: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Originalbruksanvisning Se till att maskinen är avstängd när du sätter i 1. CE-överensstämmelseintyg batteriet. Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa tiger- och skyddsskor vid arbete med maskiner. sågarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och stan- Se till så...
  • Page 39 - Om en LED-lampa blinkar, så är batteriet nästan Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns urladdat och kräver laddning igen. certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ta av, sätta på batteriet inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur Ta ur: Tryck på...
  • Page 40 Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Använd ett sågblad som är anpassat för det mate- rial som skall sågas. Ett Metabo-elverktyg som kräver reparation ska Håll maskinen så att anslaget (12) trycks mot skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se arbetsstycket. Starta inte maskinen förrän www.metabo.com.
  • Page 41: Tekniska Data

    återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Batterier får aldrig avyttras med hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Batterier får aldrig kastas i vatten. Gäller endast EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2012/19/EU om uttjänta el- och elek-...
  • Page 42: Määräystenmukainen Käyttö

    SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Käytä aina suojalaseja, työkäsineitä ja tukevia jalki- 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus neita työskennellessäsi koneellasi. Varmista, että kohdassa, jota aiotaan työstää, ei ole Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja (esimerkiksi raken- akkupuukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja neilmaisimen avulla). sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 43 Lataa akku (7) ennen käyttöä. vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun käyttöohjeesta. lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä...
  • Page 44 Koneeseen kerääntynyt pöly putoaa Tarkasta vasteen (12) varma kiinnitys. siitä ulos. Älä öljyä tai rasvaa. 9. Lisätarvikkeet 7. Käyttö Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Kytkeminen päälle ja pois, iskuluku Kytkentäsalpa (4): Katso sivu 4.
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- Käytä kuulonsuojaimia! usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
  • Page 46: Generell Sikkerhetsinformasjon

    NORSK Original bruksanvisning Kontroller at maskinen er slått av før du setter 1. Samsvarserklæring inn batteriet. Bruk alltid vernebriller, arbeidshansker og vernesko Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne ved arbeid med maskinen. sabelsagene, identifisert gjennom type og serie- nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller direktivene *2) og standardene *3).
  • Page 47 Metabo-laderen. ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt Ved li-ion batterier med visning av kapasitet og kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo signal (9) (avhengig av utstyr): kan leverer sertifisert emballasje. - Trykk på tasten (8) for å lese av ladenivået ved Send bare med batteriet hvis maskinhuset er hjelp av LED-lampene.
  • Page 48 Elektroverktøy må kun repareres av elektro- skal sages. fagfolk! Trykk maskinen med anslaget (13) mot arbeids- Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har stykket. Slå på maskinen. Først nå skal sagbladet et Metabo elektroverktøy som må repareres. føres mot arbeidsstykket.
  • Page 49: Tekniske Data

    Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
  • Page 50: Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning Sørg for, at maskinen er frakoblet, når batteri- 1. Overensstemmelseserklæring pakken placeres i maskinen. Brug altid beskyttelsesbriller, arbejdshandsker og Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- kraftige sko under arbejdet med maskinen! bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller melser i direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Page 51 (UN 3480 og UN Du finder anvisninger til opladning af batteripakken 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Ved Li-Ion-batteripakker med kapacitets- og Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo.
  • Page 52 Kontroller, at anslaget (12) sidder ordentligt fast. 9. Tilbehør 7. Anvendelse Anvend udelukkende originale batteripakker eller originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Tænd og sluk, slagtal Alliance System). Kontaktspærre (4): Se side 4. Kontaktspærre (10) spærret. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
  • Page 53 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt af en elektriker! iht. EN 62841: Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Vibrationsemission h, B skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. (savning af spånplade) Adresser findes på...
  • Page 54: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna tylko ręką lub opieranie go o własne ciało sprawia, 1. Deklaracja zgodności że nie jest on stabilnie zamocowany i podczas obróbki użytkownik może utracić kontrolę. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te W przypadku niekorzystania z urządzenia akumulatorowe wyrzynarki z brzeszczotem szabla- należy zablokować...
  • Page 55 W razie potrzeby zasięgnąć informacji wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza! w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć akumulator. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
  • Page 56 Poprzez przesunięcie ogranicznika (12) można ograniczyć głębokość cięcia (np. przy cięciu przy Informacje dotyczące ładowania akumulatorów ściance). można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki Metabo. Ogranicznik (12) należy przesuwać okazjonalnie tak, aby osiągnąć równomierne zużycie brzesz- Dla akumulatorów litowo-jonowych ze wskaźnikiem czotu.
  • Page 57 = maks. głębokość cięcia (w drewnie) = maks. głębokość cięcia (w profilach i Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i rurach metalowych) osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance = ciężar (z najmniejszym akumulatorem) System). Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 62841.
  • Page 58 POLSKI Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 62841: = wartość emisji wibracji h, B (piłowanie płyt wiórowych) = wartość emisji wibracji h, WB (cięcie drewna) = nieoznaczoność (wibracja) h, ... Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczoność...
  • Page 59: Δήλωση Πιστότητας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Στερεώστε και ασφαλίστε το επεξεργαζό- 1. Δήλωση πιστότητας μενο κομμάτι με σφιχτήρες ή με άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. Όταν κρατάτε Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σπαθοσέγες το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή μπαταρίας, που...
  • Page 60 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία που παράγονται κατά τη λείανση με είναι διαθέσιμη στη Metabo. γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον...
  • Page 61 Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης τραβήξτε το έξω. Μια μεταλλική πριονόλαμα με μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του λεπτή οδόντωση είναι ιδιαίτερα κατάλληλη. Metabo-φορτιστή. Σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου Ρύθμιση του οδηγού (Li-Ion) με ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης...
  • Page 62: Προστασία Περιβάλλοντος

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από αντικείμενο και αφαιρέστε το εργαλείο. ηλεκτροτεχνίτες! Μετά τον τερματισμό της τομής με το πριόνι, Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε το επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- από τη σχισμή πριονίσματος και εναποθέστε το, στοιχη...
  • Page 63 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 12. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπη- ρετούν την τεχνική πρόοδο. = Τάση (μέγ. τάση = 12 V, ονομαστική τάση = 10,8 V) = Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο = Μήκος...
  • Page 64: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás Használaton kívül a szándékolatlan bekap- 1. Megfelelőségi nyilatkozat csolás elkerülésére reteszelje a gépet a bekap- csolásgátlóval (4). Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Beállítás, átalakítás, karbantartás vagy tisztítás Ezek az akkus kardfűrészek – típus és sorozatszám előtt vegye ki az akkuegységet a gépből. alapján történő...
  • Page 65 érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érint- csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. kezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 66 (12) a kívánt pozícióba. 2. Engedje el a gombot (11), és tolja el az ütközőt Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat bepattanásig. a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. Ellenőrizze az ütköző (12) biztonságos hely- A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és zetét. figyelmeztető kijelzővel (9) (kiviteltől függően): - Nyomja meg a gombot (8) és a LED-lámpák...
  • Page 67: Műszaki Adatok

    = max. vágásmélység (fém profilok, fém csövek) 9. Tartozékok = súly (a legkisebb akkuegységgel) A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance szerint határoztuk meg. System) akkuegységeket és tartozékokat használjon. Megengedett környezeti hőmérséklet üzemelés közben:...
  • Page 68: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Установите и надёжно зафиксируйте заго- 1. Декларация соответствия товку с помощью струбцин или иным образом на устойчивом основании. Устойчи- Мы с полной ответственностью заявляем: Эти вость заготовки при её удерживании только аккумуляторные сабельные пилыс идентифика- рукой...
  • Page 69 необходимости проконсультируйтесь со своей врожденные дефекты или другие повреждения транспортной компанией. Сертифицированную репродуктивной системы. Примеры таких упаковку можно приобрести в фирме Metabo. химических веществ: - свинец в краске с содержанием свинца, Транспортировка аккумуляторных блоков - минеральная пыль со строительного кирпича, возможна...
  • Page 70 аккумуляторный блок. Указания по зарядке аккумуляторного блока см. в руководстве по эксплуатации зарядного Указание: если пильное полотно сломано и не устройства Metabo. вынимается вручную из зажимного приспосо- Для литий-ионных аккумуляторных блоков с бления: поверните зажимную гильзу (1) в индикатором емкости и сигнальным...
  • Page 71: Техническое Обслуживание

    Включение, частота вращения: нажмите на переключатель (10). Нажатием на переключа- Следует использовать только оригинальные тель можно изменять частоту хода. аккумуляторные блоки и принадлежности фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance Выключение: отпустите нажимной переключа- System). тель (10). См. стр. 4. Указания по эксплуатации...
  • Page 72: Технические Характеристики

    РУССКИЙ оборудования и гармонизированным нацио- = уровень звуковой мощности нальным стандартам бывшие в употреблении = коэффициент погрешности электроприборы и электроинструменты Во время работы уровень шума может превы- подлежат раздельной утилизации с целью их шать 80 дБ(A). последующей экологически безопасной пере- Надевайте...
  • Page 76 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents