Nahita 2640 Series Manual

Eco digital centrifuge

Advertisement

CENTRÍFUGAS ANGULARES DIGITALES
ECO DIGITAL CENTRIFUGE
CENTRIFUGEUR DIGITAL ECO
SERIE | SERIES | SÈRIE 2640
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar
disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer
atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los proce-
dimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una
mayor duración del mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get
the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to
read carefully this manual and follow the processes of use.
Nous vous recommandons lire attentivement cet manuel d'instructions et
suivre tous les procédures d'usage, à fin d'obtenir les meilleures preesta-
tions et une mayeur duration de l'equipe.
Revisión 1 Junio-2011
Manual de instrucciones 5264xxxx
Pág. 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nahita 2640 Series

  • Page 1 CENTRÍFUGAS ANGULARES DIGITALES ECO DIGITAL CENTRIFUGE CENTRIFUGEUR DIGITAL ECO SERIE | SERIES | SÈRIE 2640 Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los proce- dimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo.
  • Page 2 Tenga especialmente presente lo siguiente: Éteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur général si on n’y va pas l’employer. Este manual es parte inseparable de la Centrífuga Nahita Serie 2640 ECO, por lo que debe estar disponible para todos los usuarios del equipo.
  • Page 3 ÍNDICE DE CONTENIDOS Vitesse de vire- Faille du circuit de Contactez le Service NTRODUCCIÓN ment instable contrôle Technique Nahita ECOMENDACIONES GENERALES EQUISITOS DE SEGURIDAD Fort bruit Moteur abimé Contactez le Service Technique Nahita ONDICIONES DE USO ONDICIONES DE TRABAJO Tubes à...
  • Page 4: Recomendaciones Generales

    CASTELLANO FRANÇAIS Mise en marche 1. INTRODUCCIÓN Une fois l’appareil allumé, l’écran affiche les valeurs présélectionnés, de sort qu’une nouvelle sélectionne devra se faire comme suit: Las centrífugas de baja velocidad serie 2640 están dotadas de alta tecnología con micro- procesador para una sencilla programación y control permanente de los parámetros de Sélection du temps de travail funcionamiento.
  • Page 5: Emploi Et Fonctionnement

    FRANÇAIS CASTELLANO En caso de interrupción accidental del suministro eléctrico o apagado forzado del equi- 7. EMPLOI ET FONCTIONNEMENT po mediante el interruptor general, no abra la tapa inmediatamente, espere hasta que el motor haya parado completamente de girar (alrededor de 5-10 min.). Aménagement et contrôle préalables Si una vez finalizado el proceso de centrifugación deberá...
  • Page 6 CASTELLANO FRANÇAIS Elevación de T (ºC) en la cámara de centrifugación tras 20min. de funcionamiento: ≤10 ºC Diagramme de centrifugation Alimentación: AC220V±22V 50Hz±1Hz Fusible: Φ5×20 (5A) Potencia: 80 W Dimensiones exteriores L×W×H: 380×305×290 mm Peso: 20 Kg R min 5. FUNDAMENTOS TEÓRICOS R max La centrifugación es una técnica de separación basada en el movimiento de las partícu- las, de modo que éstas son desplazadas hacia el extremo distal del eje de rotación según...
  • Page 7 FRANÇAIS CASTELLANO Alimentation: AC220V±22V 50Hz±1Hz Diagrama de centrifugación Fusible: Φ5×20 (5A) Puissance: 80 W Dimensions extérieures L×W×H: 380×305×290 mm Poids: 20 Kg R min 5. FONDEMENTS THÉORIQUES Le centrifugeur est un appareil qui nous offre une technique de séparation fondée sur le mouvement des particules, de sorte que celles-ci soient déplacées vers l'extrémité...
  • Page 8: Uso Y Funcionamiento

    CASTELLANO FRANÇAIS À la fin du processus de centrifugation, il sera indispensable d’ouvrir le couvercle à 7. USO Y FUNCIONAMIENTO l’appareil, autrement vous ne pourra pas continuer à travailler puisque l’appareil ne mar- che plus. Acondicionamiento y control previos 1.3 À la fin du travail, vérifiez le nettoyage du rotor et d’autres parties de façon à éviter Con el equipo apagado, abra la tapa mediante el botón de apertura manual situado en de phénomènes de corrosion causés par des acides ou alcalis.
  • Page 9: Recommandations Générales

    FRANÇAIS CASTELLANO Puesta en funcionamiento 1. INTRODUCTION Una vez accionado el interruptor general, la pantalla muestra los valores preselecciona- dos, de modo que para efectuar una nueva selección proceda como sigue: Ceux sont des centrifugeurs à basse vitesse série 2640 dont la programmation et con- trôle des paramètres s’effectue para le biais d’un microprocesseur à...
  • Page 10 Velocidad de giro Fallo en el circuito de Contacte el Servicio inestable control Técnico Nahita INDEX DE CONTENUS Fuerte ruido Motor dañado Contacte el Servicio NTRODUCTION Técnico Nahita ECOMMENDATIONS GÉNÉRALES Tubos en posiciones Coloque los tubos ONDITIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 11: Mantenimiento Y Servicio

    70 %. Ce mode d’emploi fait partie du Centrifugeur Nahita Série 2640 ECO, ce pourquoi il Apague el equipo mediante el interruptor general cuando no está siendo utilizado.
  • Page 12: Maintenance And Service

    Cut off the power supply when the centrifuge is out of service. Please bear in mind the following: This manual is inseparable from the Nahita Centrifuge Series 2640 ECO, so it should be available for all the users of this equipment.
  • Page 13 INDEX OF CONTAINS Unstable rotating Control circuit or Contact Nahita speed brushless controller Technical Service OREWORD has fault MPORTANT HINT AFETY PRECAUTIONS Big noise...
  • Page 14: Important Hint

    ENGLISH ENGLISH Operation description 1. FOREWORD Turn on the power switch, the centrifuge will respectively display the set time and rota- ting speed reserved after the last operation. At this time, if you need to modify such para- Main features and application scope: meters as “timing”, “speed”, “centrifugal force”...
  • Page 15: Use And Operation

    ENGLISH ENGLISH ne or “stop” button on the operating panel. In the event there happens the phenomenon 7. USE AND OPERATION like power failure midway or forced cutoff of power switch of the main machine etc., don’t open the door immediately, it must be opened only after the motor has stopped rotation Preparation and checks prior to use (for about 5~10 min).
  • Page 16: Operating Principle

    ENGLISH ENGLISH 2.2 Performance indexes. Schematic diagram for conditions of test tube during centrifugation Noise: ≤ 60 dB Timer range: 1-99 min. / 1-999 s / continuous/short-time centrifugation Temperature rise (ºC) of chamber for 20min centrifugation: ≤10 ºC Power supply voltage: AC220V±22V 50Hz±1Hz Fuse: Φ5×20 (5A) Power: 80 W R min...

This manual is also suitable for:

2640/82640/122645

Table of Contents