Download Print this page

Custom Audio Electronics TK302 Short Manual page 18

Boarding pass and baggage tag printer
Hide thumbs Also See for TK302:

Advertisement

ITALIANO
Caricamento
della carta
Modello con triple feeder
• Aprire il coperchio superiore.
• Sollevare la leva di apertura.
• Aprire il coperchio stampante.
• Regolare la posizione dei sen-
sori di tacca in base alle ca-
ratteristiche della carta (fare
attenzione a non danneggiare
i sensori).
• Chiudere il coperchio stam-
pante.
• Inserire la carta nella bocca di
ingresso rispettando il verso di
rotazione corretto e attendere il
caricamento automatico. Per bi-
glietti con TAG RFID, utilizzare
preferibilmente l'ingresso carta
centrale.
• Chiudere il coperchio superiore
Nota:
Per semplificare la consultazione, per
alcuni modelli è rappresentato solo il grup-
po stampante interno, senza plastiche
esterne o triple feeder.
ENGLISH
Loading
paper
Model with triple feeder
• Open the upper cover.
• Lift the opening lever.
• Open the printer cover.
• Adjust the position of the two
notch sensors according to the
paper characteristics (be care-
ful not to damage the sensors).
• Close the printer cover.
• Insert the paper into the input
mouth so that it unrolls correctly
and wait until the paper is au-
tomatically loaded. For tickets
with TAG RFID, preferable to
use only the central paper input
feeder.
• Close the upper cover.
Note:
For ease of reference, for some models
is represented only the internal printer
group without the external plastic chassis
or triple feeder.
FRANÇAIS
Chargement
du papier
Modèle avec triple feeder
• Ouvrir le couvercle supérieur.
• Soulevez le levier d'ouverture.
• Ouvrir le couvercle de l'impri-
mante.
• Régler la position des capteurs
de repère selon les caractéris-
tiques du papier (faire attention
à ne pas endommager les
capteurs).
• Fermer le couvercle de l'impri-
mante.
• Insérer le papier dans l'alimen-
teur en respectant le sens de
rotation correct et attendre le
chargement automatique. Pour
des billets avec TAG RFID, utili-
ser de préférence la fente d'ali-
mentation de papier centrale.
• Fermer le couvercle supérieur.
Remarques:
Pour simpliier la consultation, certains
modèles sont représentés uniquement
avec le groupe imprimante interne, sans
les panneaux en plastique externes ou
triple feeder.
DEUTSCH
Einlegen
von Papier
Modell mit triple feeder
• Öffnen Sie die obere Abdeckung.
• Heben Sie den Öffnungshebel.
• Öffnen Sie die Druckerabde-
ckung.
• Stellen Sie die Position der Re-
lexmarkensensoren in Abhän-
gigkeit der Papiereigenschaften
ein (vorsichtig, um die Sensoren
nicht zu beschädigen).
• Schließen Sie die Druckerab-
deckung
• Setzen Sie das Papier in die
Eingangsöffnung unter Berück-
sichtigung der korrekten Rotati-
onsrichtung ein, und warten Sie,
bis es richtig geladen wurde. Für
Karten mit TAG RFID möglichst
den zentralen Papiereinzug
verwenden.
• Schließen Sie die obere Abde-
ckung.
Hinweis:
Zum Vereinfachen der Darstellung ist für
einige Modelle nur die interne Drucker-
gruppe dargestellt, ohne die äußere
Kunststoffverkleidung oder triple feeder.
ESPAÑOL
Carga
de papel
Modelo con triple feeder
• Abrir la tapa superior.
• Levante la palanca de apertura.
• Abrir la tapa de la impresora.
• Regular la posición de los
sensores de muesca en base
a las características del papel
(prestar atención a no dañar los
sensores).
• Cerrar la tapa de la impresora.
• Introducir el papel en la boca de
entrada respetando el sentido
de rotación correcto y espe-
rar la carga automática. Para
billetes con TAG RFID, utilizar
preferiblemente la entrada de
papel central.
• Cerrar la tapa superior.
Notas:
Para simpliicar la consulta, para algunos
modelos está representado solamente
el grupo impresora interno, sin plásticos
externos o triple feeder.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Tk303